Skip header and navigation

20 records – page 1 of 1.

Date Range From
1880
Date Range To
1890
Material Type
Artifact
Materials
COTTON, LEATHER, GLASS
Catalogue Number
P20170002000
  2 images  
Material Type
Artifact
Date Range From
1880
Date Range To
1890
Materials
COTTON, LEATHER, GLASS
No. Pieces
1
Length
103.2
Width
5
Description
BEADED BELT WITH A GEOMETRIC PATTERN SET AGAINST A GREEN BEADED BACKGROUND. PATTERN ALTERNATES BETWEEN TWO MIRRORED BLACK, YELLOW, BLUE TRIANGLES WITH THEIR BASES AT EITHER WIDTH END OF THE BELT MEETING IN THE CENTER AT THEIR POINTS AND LARGE RED AND BLUE WITH A GREEN CENTERED TRIANGLES WITH THEIR BASE AT ONE WIDTH END AND THEIR POINTS EXTENDED TO THE OPPOSING END. BEADS ARE SEWN INTO A COTTON, CANVAS FABRIC. TWO ANIMAL HIDE TIES (EACH A DIFFERENT LENGTH FROM 6.2 TO 11.8) ON EACH END AT EACH CORNER OF BELT. BACK SIDE IS RAW FABRIC WITH SEAM AT CENTER CONNECTING THE TWO HALVES. ENDS ARE HEMMED WITH TIES SEWN TO THE OUTSIDE. CONDITION: SEVERE DISCOLOURATION TO FABRIC BACKING AND SEVERE WEAR TO ANIMAL HIDE TIES. MANY LOSS THREADS OVER ENTIRE SURFACE OF BACK. BEADS AND BEADING IN EXCELLENT CONDITION OVERALL.
Subjects
INDIGENOUS
Historical Association
ETHNOGRAPHIC
History
UPON THE DONATION OF THIS BELT TO THE GALT MUSEUM, THE DONOR – PATRICIA LYNCH-STAUNTON – EXPLAINED THAT THIS BELT BELONGED TO ALFRED HARDWICH LYNCH-STAUNTON, WHO SERVED IN THE ROYAL CANADIAN MOUNTED POLICE IN FORT MACLEOD. HE RANCHED IN THE LUNDBRECK AREA AND SUPPLIED HORSES TO THE MOUNTIES. THE DONOR SAID THAT SHE HAD “NO KNOWLEDGE OF HOW [ALFRED HARDWICK] CAME INTO POSSESSION OF THE BELT. A NOTE ON THE INITIAL DOCUMENTATION ATTRIBUTES THE DATE OF THIS BELT TO CA. 1880-1890. THE ACTING CURATOR OF THE NATIVE NORTH AMERICAN DEPARTMENT OF THE GLENBOW, JOANNE SCHMIDT, AGREED WITH THE DONOR’S BELIEF THAT THE BELT WAS BLACKFOOT. THROUGH THE COMPARISON OF THE BEADED MOCCASINS AND BELTS IN THE GLENBOW’S COLLECTION WITH THIS BELT, SCHMIDT EXPLAINED THAT THE DESIGN ON THE BELT WAS MOSTLY FOUND ON THOSE FROM SIKSIKA, BUT SHE HAS ALSO SEEN THE DESIGN IN PIIKANI AND KAINAI BEADWORK THOUGH THERE ARE NOT MANY EXAMPLES IN THE COLLECTION. ALSO BY USING THE GLENBOW’S COLLECTION AS A POINT OF REFERENCE, THE CURATOR BELIEVES THAT THE BELT IS SIMILAR IN APPEARANCE TO THOSE OF THE 19TH CENTURY TO EARLY 20TH-CENTURY MUSEUM HOLDINGS. SCHMIDT ALSO PROVIDED AN EXPLANATION OF THE DESIGN FROM THE CANADIAN MUSEUM OF HISTORY. IT STATES, “ONE OF THE EARLIEST DESIGNS USED WAS ‘MIISTA-TSIKA-TUKSIIN,’ OR MOUNTAIN DESIGN. OTHER DESIGNS INCLUDED SQUARES, DIAMONDS, BARS, SLOTTED BARS AND STRIPES… TODAY SUCH DESIGNS ARE CALLED ‘MAAH-TOOHM-MOOWA-KA-NA-SKSIN,’ OR FIRST DESIGNS.” IT WAS FURTHER EXPLAINED THAT A COMPLICATING FACTOR IN IDENTIFYING THE BELT’S ORIGINS IS THE FACT THAT THE BLACKFOOT TENDED TO USE WHITE OR BLUE AS THE BACKGROUND COLOUR, NOT GREEN AS IS PRESENTED IN THE LYNCH-STAUNTON DONATION. ON 19 JANUARY 2017, MUSEUM STAFF FURTHER CONSULTED WITH RYAN HEAVY HEAD, FORMER DIRECTOR OF KAINAI STUDIES AT RED CROW COMMUNITY COLLEGE, REGARDING THE BELT’S DESIGN. HE EXPLAINED, “THE GREEN BACKGROUND IS ATYPICAL OF BLACKFOOT BEADWORK, WHICH IS NORMALLY BLUE. THE ‘MOUNTAIN DESIGN’ [DISPLAYED ON THE BELT] IS A COMMON MOTIF IN BLACKFOOT BEADWORK, BUT AGAIN THE COLOURS ARE NOT TYPICAL IN THIS EXAMPLE.” RYAN SPECULATED THAT DURING THE TIME OF DISEASE (WHEN THIS BELT APPEARS TO HAVE ORIGINATED) THERE WAS SOME DISRUPTION IN TRADITIONAL LIFE AND THAT COULD BE REFLECTED IN THE COLOUR CHOICES. ALTERNATIVELY, THE BELT MAY HAVE BEEN MADE BY THE GROS VENTRES FROM NORTHEAST MONTANA. THE DONOR, PATRICIA LYNCH-STAUNTON, IS THE GREAT-GRANDDAUGHTER OF ALFRED HARDWICK LYNCH-STAUNTON. THIS BELT WAS PASSED DOWN THROUGH THE FAMILY, FIRST FROM A. H. LYNCH-STAUNTON, THEN TO THE DONOR’S GRANDFATHER, F. C. LYNCH-STAUNTON, THEN TO HER FATHER, A. G. LYNCH-STAUNTON, FINALLY TO THE DONOR WHO BROUGHT IT TO THE MUSEUM. THE FOLLOWING INFORMATION COMES FROM THE “A. H. LYNCH-STAUNTON FAMILY HISTORY” WRITTEN FOR THE MUSEUM USING ONLINE SOURCES, THE GLENBOW ARCHIVES, AND THE BOOK TITLED “HISTORY OF THE EARLY DAYS OF PINCHER CREEK AND SOUTHERN MOUNTAINS OF ALBERTA.” “ALFRED HARDWICK LYNCH-STAUNTON (1860-1932) WAS BORN IN HAMILTON, ON AND CAME TO FORT MACLEOD IN 1877 TO JOIN THE NWMP. ACCORDING TO THE PINCHER CREEK HISTORICAL SOCIETY, HE WAS SENT TO ESTABLISH A HORSE BREEDING FARM AT PINCHER CREEK IN 1878. AFTER RETIRING FROM THE NWMP IN 1880, LYNCH-STAUNTON STATED THE FIRST CATTLE RANCH IN THE PINCHER CREEK AREA WITH JAMES BRUNEAU AND ISSAC MAY, AND LATER HOMESTEADED WEST OF TOWN. ALONG WITH HIS RANCH, LYNCH-STAUNTON MARRIED SARAH MARY BLAKE (1864-1933) IN 1890 AND THEY HAVE FIVE CHILDREN: VICTORIA, FRANDA, FRANCIS, JOHN, AND D’ARCY… A.H.’S BROTHER RICHARD LYNCH-STAUNTON (1867-1961) CAME AS FAR WEST AS MEDICINE HAT IN 1883 WITH HIS FATHER, F. H. LYNCH-STAUNTON, WHO WAS IN CHARGE OF THE SURVEY PARTY. RICHARD CAME WEST AGAIN, TO PINCHER CREEK, IN 1885 OR 1886. IN ABOUT 1900, HE ACQUIRED LAND NORTH OF LUNDBRECK, ON TODD CREEEK, WHICH BECAME THE ANTELOPE BUTTE RANCH. RICHARD AND A. H. WERE IN PARTNERSHIP FOR A NUMBER OF YEARS IN CATTLE-RANCHING AND, ACCORDING TO THE DONOR, WITH THE BUTCHER SHOP. IN 1901, RICHARD MARRIED ISABELLE MARY WILSON (1868-1971), AND THEIR SON FRANK LYNCH-STAUNTON (1905-1990), ALBERTA’S 11TH LIEUTENANT GOVERNOR FROM 1979 TO 1985. LYNCH-STAUNTON DESCENDANTS CONTINUE TO RANCH IN THE LUNDBRECK/PINCHER CREEK AREA.” PLEASE SEE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION, INCLUDING CORRESPONDENCE WITH DONOR AND PEOPLE CITED IN ABOVE HISTORY.
Catalogue Number
P20170002000
Acquisition Date
2016-12
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
MAHJONG SET
Material Type
Artifact
Materials
PLASTIC
Catalogue Number
P20150028000
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
MAHJONG SET
Date
1987
Materials
PLASTIC
No. Pieces
159
Height
9.6
Length
23
Width
23
Description
A – G: 7 STANDARD 6-SIDED DICE. 6 OF THE DICE HAVE BLACK DOTS ON A WHITE BACKGROUND, EXCEPT RED DOTS FOR THE ONE AND THE FOUR ON ALL DICE. THE SEVENTH DIE IS THE SAME AS THE FIRST SIX BUT WITH BROWN DOTS INSTEAD OF BLACK. THE DICE ARE 1.4 CM CUBED WITH ROUNDED EDGES. GOOD CONDITION: NORMAL WEAR FROM USE. H-I: A DIRECTIONAL PIECE CUBE (LIKE A DIE) AND A HOLDER. THERE ARE RED CHINESE CHARACTERS ON 4 OF THE 6 SIDES OF THE WHITE CUBE. THE DIE IS 1.2 CM CUBED. THE PIECE’S CIRCULAR HOLDER HAS A RED TOP AND A WHITE BASE WITH A CUBE INSERT IN THE CENTER OF THE TOP THAT FITS THE DIRECTIONAL PIECE. THE HOLDER IS IN FAIR TO GOOD CONDITION. IT IS WELL WORN AND THE EDGES ARE YELLOWING. FAIR TO GOOD CONDITION WITH SOME WEAR TO THE CHARACTERS AND THE CORNERS OF THE DIE. J-BBBBBBB: MAHJONG GAME SET. 144 TILES PLUS 4 BLANK SPARES (148 TILES TOTAL). THERE ARE 108 SIMPLE TILES (OF THE 3 SUITS: DOTS, BAMBOO, AND CHARACTERS), THERE ARE 28 HONOURS TILES (16 WINDS AND 16 DRAGONS), AND THERE ARE TWO SETS OF BONUS TILES (FLOWERS AND SEASONS) EACH WITH 4 TILES IN THE SET. EACH TILE IS 3.5 X 2.8 X 2.1 CM. VERY GOOD TO EXCELLENT CONDITION WITH SLIGHT SCUFFING ON THE TILES. CCCCCCC – DDDDDDD: GREEN RUBBERMAID PLASTIC CONTAINER WITH A WHITE PLASTIC LID FOR THE MAHJONG SET’S CASE. THE BOTTOM OF THE CONTAINER READS “RUBBERMAID 4 QUARTS” “J-3204”. THE DIMENSIONS OF THE CONTAINER ARE 23 X 23 X 9.6 CM. THE DIMENSIONS OF THE LID ARE 23 X 24.5 X 1.5 CM. GOOD CONDITION. THE OVERALL SURFACE OF BOTH THE CONTAINER AND THE LID ARE SCRATCHED. ON THE LID, THE TOP COATING OF PLASTIC IS PEELING OFF. THERE IS ADHESIVE TAPE RESIDUE IN ONE CORNER.
Subjects
GAME
Historical Association
ETHNOGRAPHIC
LEISURE
History
ON NOVEMBER 10, 2015, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED RICHARD LOO AT THE GALT MUSEUM REGARDING A MAHJONG SET HE WAS DONATING TO THE MUSEUM. THE FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM THAT INTERVIEW: MAHJONG IS A TILE-BASED GAME THAT ORIGINATED IN CHINA. LOO RECALLS ACQUIRING THE SET APPROXIMATELY 30 OR 40 YEARS AGO. HE SAID HE GOT THEM, “WHEN I WENT BACK TO HONG KONG. LET’S SEE – ’87. I WENT TO HONG KONG IN ’87. I BOUGHT SEVERAL [MAHJONG] SETS… TO GIVE TO THE KIDS IF THEY WERE INTERESTED. HERE, THEY ARE NOT AVAILABLE – NOT IN THIS CITY. YOU CAN GET IT IN CALGARY, BUT, IF I BROUGHT IT BACK FROM CHINA, IT’S A BETTER DEAL FOR ME… I STILL HAVE A COUPLE OF SETS AT HOME. I GIVE SOME TO MY FRIENDS; SOME TO THE KIDS.” WHEN ASKED ABOUT HIS USE OF GAME SET, LOO EXPLAINED, “I USE IT NOT TOO MANY TIMES… THEY COME IN A CASE – LIKE A BRIEFCASE - JUST FLIMSY STUFF. IF IT WAS USED SO LONG, IT WOULD JUST GO IN PIECES. SO I PUT IT INTO CONTAINERS – KEEPS A BETTER SHAPE, THAT’S ALL.” HE EXPLAINS THAT THE GAME IS PLAYED, “MOSTLY AT HOME. TO FOOL AROUND; JUST TO KILL TIME,” AND THAT THE SET DONATED WAS A PERSONAL SET THAT HAS ALWAYS BEEN AT LOO’S HOUSE. “THERE ARE SO MANY DIFFERENT STYLES OF PLAY. WHEN I CAME, IN THOSE DAYS, WE PLAYED A DIFFERENT WAY, AND AFTER YOU STAYED FOR A LITTLE WHILE, THEY PLAYED A DIFFERENT WAY… YOU PLAY THIS GAME MORE GENERALLY FOR ENTERTAINMENT, KILLING TIME; THE PURPOSE IS NOT TO MAKE MONEY… SEE, I REMEMBER THOSE DAYS, WHEN I WAS YOUNG – JUST A KID THOSE DAYS, IN THE OLD COUNTRY, OLD DAYS. IN THE NEW YEAR, I SAW FOUR OLDER GENTLEMEN PLAY THESE GAMES, BUT I DON’T UNDERSTAND…. WE CALL IT OLD STYLE. NOBODY IS INTERESTED IN PLAYING OLD STYLE ANYMORE. [IT IS] QUITE COMPLICATED... THEY PLAY THIS ONE, JUST LIKE YOU PLAY RUMMY, BUT YOU HAVE TO USE YOUR HEAD A LITTLE BIT. SOMETIMES YOU’VE GOT LUCK TOO." LOO SAYS HE DOES NOT MISS PLAYING THE GAME, “FOR MY AGE, NO. RIGHT NOW, NOT INTERESTED - [I'VE] GOT OTHER THINGS TO DO. YOU PLAY FOR SO LONG, AND THEN, [YOU ARE] NOT INTERESTED ANYMORE. WE USED TO PLAY THIS ON NEW YEAR’S EVE, TILL THE NEXT MORNING. [WE WOULD] START ON NEW YEAR’S EVE TILL TOMORROW MORNING, 6 OR 7 O’CLOCK. NOT ANYMORE. WE PLAYED AT ALBERT’S PLACE, BOW ON TONG…” THE FOLLOWING BIOGRAPHICAL INFORMATION ABOUT RICHARD LOO HAS BEEN TAKEN FROM THE ARTIFACT RECORDS P20110031*: LOO ARRIVED IN LETHBRIDGE IN 1953, HAVING LEFT THE MAINLAND OF CHINA IN 1949. LOO'S GRANDFATHER HAD MOVED TO CANADA IN EITHER LATE 1800S OR THE EARLY 1900S AND HAD HAD TO PAY THE HEAD TAX. HIS GRANDFATHER WORKED AS A COOK IN RESTAURANTS, EITHER IN LETHBRIDGE OR IN TABER (ACCORDING TO LOO, HIS GRANDFATHER WORKED THROUGH THE WAR YEARS IN TABER). LOO’S GRANDFATHER HAD PLANNED ON MOVING BACK TO CHINA WHEN HE RETIRED, BUT THEN THE COMMUNISTS TOOK OVER, AND HE ELECTED TO STAY. AT THAT TIME, HE INVITED LOO TO MOVE TO LETHBRIDGE AS WELL. LOO LEFT HONG KONG, AFTER LIVING THERE FOR 8 MONTHS, ON A FRIDAY AFTERNOON AT 2PM LOCAL TIME. HE ARRIVED IN LETHBRIDGE SUNDAY AFTERNOON. HE WAS LUCKY IN THAT HE WAS ABLE TO GET HIS FLIGHTS ON SALE. NORMALLY A TICKET FROM HONG KONG TO VANCOUVER WOULD HAVE COST $700, BUT LOO WAS ABLE TO SECURE A FLIGHT FOR ONLY $500. HE ALSO INDICATED THAT HIS FLIGHT TO LETHBRIDGE WAS ONLY $39.95. ON RECALLING HIS FIRST TIME IN LETHBRIDGE, LOO RECOUNTED THE FOLLOWING STORY: “SO, BY THE TIME I GOT TO THE AIRPORT, I DIDN’T KNOW HOW TO SAY [ANYTHING]. DIDN’T KNOW – MAYBE COULD SAY ‘GOOD MORNING’ – THAT’S ALL I COULD SAY, JUST HOW TO SAY ‘HELLO.' IN THE MEANTIME, THE FELLOW AT THE AIRPORT MUST HAVE KNOWN ZEKE, YOU KNOW ZEKE QUAN [OWNER OF] THE LOTUS INN [RESTAURANT], AND HE PHONED HIM UP. HE SAYS, ‘ZEKE.’ I DIDN’T KNOW WHAT HE WAS TALKING ABOUT – NOTHING. AND THEN HE SAYS, ‘HEY, THIS IS A CHINA BOY HERE. WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH HIM?’ SO, ZEKE SAYS, ‘OH, JUST TAKE HIM TO CHINATOWN AND DUMP HIM.’ NOW, I DIDN’T KNOW THOSE, NOT UNTIL LATER ON. ZEKE’S SON GO TO SAME SCHOOL I DID – CENTRAL SCHOOL.” LOO INITIALLY LIVED IN THE NATIONAL LEAGUE SOCIETY BUILDING FOR SEVERAL YEARS, OCCUPYING A ROOM THAT HAD BEEN RECENTLY VACATED BY ANOTHER MAN NAMED LOO WHO HAD GONE TO WORK IN PICTURE BUTTE. LOO RECALLED THAT THE SOCIETY WAS A GOOD PLACE TO FEEL A SENSE OF COMMUNITY AND THAT IT WAS A WELCOMING PLACE FOR NEW CHINESE IMMIGRANTS, A PLACE WHERE THEY WEREN’T DISCRIMINATED AGAINST. PLEASE SEE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION, INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION
Catalogue Number
P20150028000
Acquisition Date
2015-11
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
BLANKET
Date Range From
1920
Date Range To
1990
Material Type
Artifact
Materials
RAW FLAX YARN
Catalogue Number
P20160003007
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
BLANKET
Date Range From
1920
Date Range To
1990
Materials
RAW FLAX YARN
No. Pieces
1
Length
139
Width
99.5
Description
HAND-WOVEN BLANKET MADE FROM RAW FLAX. THE BLANKET IS COMPOSED OF 2 SECTIONS OF THE SAME SIZE OF MATERIAL THAT ARE JOINED TOGETHER WITH A SEAM AT THE CENTER. ON THE FRONT SIDE (WITH NEAT SIDE OF THE STITCHING AND PATCHES), THERE ARE THREE PATCHES ON THE BLANKET MADE FROM LIGHTER, RAW-COLOURED MATERIAL. ONE SECTION OF THE FABRIC HAS TWO OF THE PATCHES ALIGNED VERTICALLY NEAR THE CENTER SEAM. THE AREA SHOWING ON ONE PATCH IS 3 CM X 5 CM AND THE OTHER IS SHOWING 5 CM X 6 CM. ON THE OPPOSITE SECTION THERE IS ONE PATCH THAT IS 16 CM X 8.5 CM SEWN AT THE EDGE OF THE BLANKET. THE BLANKET IS HEMMED ON BOTH SHORT SIDES. ON THE OPPOSING/BACK SIDE OF THE BLANKET, THE FULL PIECES OF THE FABRIC FOR THE PATCHES ARE SHOWING. THE SMALLER PATCH OF THE TWO ON THE ONE HALF-SECTION OF THE BLANKET IS 8CM X 10 CM AND THE OTHER PATCH ON THAT SIDE IS 14CM X 15CM. THE PATCH ON THE OTHER HALF-SECTION IS THE SAME SIZE AS WHEN VIEWED FROM THE FRONT. THERE IS A SEVERELY FADED BLUE STAMP ON THIS PATCH’S FABRIC. FAIR CONDITION. THERE IS RED STAINING THAT CAN BE SEEN FROM BOTH SIDES OF THE BLANKET AT THE CENTER SEAM, NEAR THE EDGE OF THE BLANKET AT THE SIDE WITH 2 PATCHES (CLOSER TO THE LARGER PATCH), AND NEAR THE SMALL PATCH AT THE END FURTHER FROM THE CENTER. THERE IS A HOLE WITH MANY LOOSE THREADS SURROUNDING NEAR THE CENTER OF THE HALF SECTION WITH ONE PATCH. THERE ARE VARIOUS THREADS COMING LOOSE AT MULTIPLE POINTS OF THE BLANKET.
Subjects
AGRICULTURAL T&E
BEDDING
Historical Association
AGRICULTURE
DOMESTIC
ETHNOGRAPHIC
History
THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. IT WAS THERE WILLIAM KONKIN MARRIED ELIZABETH WISHLOW. IN 1928, THEIR DAUGHTER, ELSIE WAS BORN. THEY LATER MOVED TO A FARM IN VAUXHALL, ALBERTA. THE PRECEDING AND FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. A FULL HISTORY OF THE KONKIN FAMILY CAN BE FOUND WITH THE RECORD P20160003001. ACCORDING TO A NOTE THAT WAS ATTACHED TO THIS LIGHTWEIGHT BLANKET AT THE TIME OF ACQUISITION THE BLANKET IS BELIEVED TO HAVE BEEN MADE C. 1920S. MORRIS SAYS HER MEMORY OF THE BLANKET DATES AS FAR BACK AS SHE CAN REMEMBER: “RIGHT INTO THE ‘30S, ‘40S AND ‘50S BECAUSE MY MOTHER DID THAT RIGHT UP UNTIL NEAR THE END. I USE THAT EVEN IN LETHBRIDGE WHEN I HAD A GARDEN. [THIS TYPE OF BLANKET] WAS USED FOR TWO PURPOSES. IT WAS EITHER PUT ON THE BED UNDERNEATH THE MATTRESS THE LADIES MADE OUT OF WOOL AND OR ELSE IT WAS USED, A DIFFERENT PIECE OF CLOTH WOULD BE USED FOR FLAILING THINGS. [THE] FLAIL ACTUALLY GOES WITH IT AND THEY BANG ON THE SEEDS AND IT WOULD TAKE THE HULLS OFF… IT’S HAND WOVEN AND IT’S MADE OUT OF POOR QUALITY FLAX… IT’S UNBLEACHED, DEFINITELY… RAW LINEN." THIS SPECIFIC BLANKET WAS USED FOR SEEDS MORRIS RECALLS: “…IT HAD TO BE A WINDY DAY… WE WOULD PICK DRIED PEAS OR BEANS OR WHATEVER BEET SEEDS AND WE WOULD BEAT AWAY AND THEN WE WOULD STAND UP, HOLD IT UP AND THE BREEZE WOULD BLOW THE HULLS OFF AND THE SEEDS WOULD GO STRAIGHT DOWN [ONTO THE BLANKET.” THE SEEDS WOULD THEN BE CARRIED ON THE BLANKET AND THEN PUT INTO A PAIL. OF THE BLANKET’S CLEAN STATE, MORRIS EXPLAINS, “THEY’RE ALWAYS WASHED AFTER THEY’RE FINISHED USING THEM.” WHEN SHE LOOKS AT THIS ARTIFACT, MORRIS SAYS: “I FEEL LIKE I’M OUT ON THE FARM, I SEE FIELDS AND FIELDS OF FLAX, BLUE FLAX. BUT THAT’S NOT WHAT SHE USED IT FOR. SHE DID USE IT IF SHE WANTED A LITTLE BIT OF THE FLAX THEN SHE’D POUND THE FLAX, BUT THAT WASN’T OFTEN. IT WAS MOSTLY BEANS AND PEAS.” IT IS UNKNOWN WHO WOVE THIS BLANKET. PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003007
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1907
Date Range To
1995
Material Type
Artifact
Materials
WOOD, METAL, VARNISH
Catalogue Number
P20160003008
  2 images  
Material Type
Artifact
Date Range From
1907
Date Range To
1995
Materials
WOOD, METAL, VARNISH
No. Pieces
1
Height
107
Diameter
54.5
Description
WOODEN SPINNING WHEEL COATED WITH RED WOOD VARNISH. THE BOBBIN IS APPROX. 11.5CM IN LENGTH AND APPROX. 9CM IN DIAMETER. THERE IS SOME HANDSPUN, WHITE YARN REMAINING ON THE BOBBIN, IN ADDITION TO A SMALL AMOUNT OF GREEN YARN. THE SPINNING WHEEL IS FULLY ASSEMBLED. ON EITHER SIDE OF THE FLYER THERE ARE 10 METAL HOOKS. ON THE LEFT SIDE ONE OF THE 10 HOOKS IS PARTIALLY BROKEN OFF. ON THE FRONT MAIDEN, A WHITE STRING IS TIED AROUND A FRONT KNOB WITH A METAL WIRE BENT LIKE A HOOK (POSSIBLY TO PULL YARN THROUGH THE METAL ORIFICE ATTACHED TO FLYER). LONG SECTION OF RED YARN LOOPED AROUND THE SPINNING WHEEL (MAY BE DRIVE BAND). TREADLE IS TIED TO THE FOOTMAN WITH A DARK GREY, FLAT STRING THAT IS 5MM IN WIDTH. GOOD CONDITION. TREADLE IS WELL WORN WITH VARNISH WORN OFF AND METAL NAIL HEADS EXPOSED.
Subjects
TEXTILEWORKING T&E
Historical Association
DOMESTIC
ETHNOGRAPHIC
History
THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. IT WAS THERE WILLIAM KONKIN MARRIED ELIZABETH WISHLOW. IN 1928, THEIR DAUGHTER, ELSIE WAS BORN. THEY LATER MOVED TO A FARM IN VAUXHALL, ALBERTA. THE PRECEDING AND FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. A FULL HISTORY OF THE KONKIN FAMILY CAN BE FOUND WITH THE RECORD P20160003001. MORRIS ACQUIRED THIS SPINNING WHEEL FROM HER MOTHER AT THE SAME TIME SHE ACQUIRED THE RUG (P20160003006-GA). SHE EXPLAINS: “I ASKED HER IF I COULD USE THE SPINNING WHEEL – SHE TAUGHT ME HOW TO SPIN. AND SHE ALSO TAUGHT ME HOW TO WEAVE, ACTUALLY MY GRANDMOTHER DID THAT MORE SO THAN MY MOTHER. AND I BELONG TO THE WEAVERS’ GUILD, SO I THOUGHT THAT I BETTER DO SOME SPINNING. AND I DID SOME, SO THAT’S WHY I’VE GOT IT HERE AND MOTHER SAID NOT TO BOTHER BRINGING IT BECAUSE SHE WASN’T GOING TO DO ANYMORE SPINNING. SHE HAD LOTS AND LOTS OF YARN THAT SHE DID. SO IT’S BEEN SITTING HERE; IT WAS IN THE BASEMENT.” THE WHEEL WAS MADE FOR ELIZABETH KONKIN WHEN SHE WAS A CHILD IN BRITISH COLUMBIA. MORRIS EXPLAINED THAT: “… [THE SPINNING WHEEL] WAS MADE ESPECIALLY FOR HER. SHE WAS VERY YOUNG. AND THAT IS THE CADILLAC OF SPINNING WHEELS… BECAUSE SHE KNEW WHO THE SPINNERS WERE, WHO THE SPINNING WHEEL CARPENTERS WERE. AND THERE WAS ONE PARTICULAR MAN AND HER MOTHER SAID, ‘WE’LL GO TO THAT ONE.’ AND THEN IN TURN, IN PAYMENT, SHE WOVE HIM ENOUGH MATERIAL TO MAKE A SUIT – A LINEN ONE… [T]HEY DIDN’T LIVE IN CASTELLAR, THEY LIVED IN ANOTHER PLACE. IT’S CALLED - IN RUSSIAN IT IS CALLED OOTISCHENIA. IT’S WHERE THE BIG – ONE OF THE BIG DAMS IS. IF YOU EVER GO ON THAT ROAD, THERE’LL BE DAMS – I THINK ABOUT 3 HUGE ONES… NEAR CASTELLAR, YEAH.” WHEN ASKED ABOUT THE TIME THE WHEEL WAS BUILT FOR HER MOTHER, MORRIS ANSWERED: “… [S]HE GOT IT LONG BEFORE [HER MARRIAGE].” SHE EXPLAINED THAT PRIOR TO MARRYING, GIRLS WOULD PUT TOGETHER TROUSSEAUS “AND THEY MAKE ALL KINDS OF FANCY THINGS WHICH THEY NEVER USE.” MORRIS RECALLS THE SPINNING WHEEL BEING USED WITHIN HER FAMILY’S HOME IN SHOULDICE AND IN THE LEAN-TO AREA IN THEIR HOME AT VAUXHALL: ‘WELL I THINK [THE SKILL IS] IN THE GENES ACTUALLY. BECAUSE MOST FAMILIES WOVE, AND THEY CERTAINLY SPUN, AS FAR AS I REMEMBER. I KNOW EVERY FALL THE LOOM WOULD COME OUT AND WE WERE LIVING WITH MY GRANDPARENTS ON MY DAD’S [SIDE]. WE LIVED UPSTAIRS, AND EVERY WINTER THEY’D HAUL THAT HUGE LOOM INTO THE BATHHOUSE – THE STEAM BATHHOUSE – BECAUSE THERE WAS NO ROOM ANYWHERE ELSE. AND THEY – THE LADIES SET IT UP AND IN THE SUMMERTIME. THEY TORE THE RAGS FOR THE RUGS, OR SPUN THEM. [FOR] WHATEVER THEY WERE GOING TO MAKE. MY MOM WAS SPINNING WHEN I WAS OLD. [S]HE USED MAKE MITTENS AND SOCKS FOR THE KIDS FOR MY CHILDREN AND SO WHEN SHE DIED THERE WAS A WHOLE STACK OF THESE MITTENS AND SOCKS AND I’VE BEEN GIVING IT TO MY GRAND[KIDS AND] MY GREAT GRANDKIDS” MORRIS ALSO USED THIS SPINNING WHEEL MANY TIMES HERSELF. SHE SAID, “IT WAS VERY EASY TO SPIN AND WHEN YOU TRY SOMEBODY ELSE’S SPINNING WHEEL YOU KNOW THE DIFFERENCE RIGHT AWAY. IT’S LIKE DRIVING A CADILLAC AND THEN DRIVING AN OLD FORD. IT’S JUST, IT’S SMOOTH. OUR SON, I TOLD YOU HE WAS VERY CLEVER, HE TRIED SPINNING AND HE SAID IT WAS JUST A VERY, VERY GOOD SPINNING WHEEL. WHEN I WAS IN THE GUILD I TRIED DOING [WHAT] MY MOTHER TAUGHT ME HOW TO SPIN FINE THREAD AND I WANTED HEAVY THREAD BECAUSE NOW [THEY'RE] MAKING THESE WALL HANGINGS. THEY USE THREAD AS THICK AS TWO FINGERS SO I DID THAT AND I DYED IT. I WENT OUT AND CREATED MY OWN DYES. THAT WAS FUN AND THEN I HAVE A SAMPLER OF ALL THE DYES I MADE… I STOPPED SPINNING SHORTLY BEFORE I STOPPED WEAVING… I LOVED WEAVING. FIRST OF ALL I LEARNED HOW TO EMBROIDER. I LIKED THAT THEN I LEARNED HOW CROCHET, I LIKED THAT. THEN I LEARNED HOW TO KNIT AND THAT WAS TOPS. THEN ONE DAY I WAS VISITING MY FRIEND, FRANCES, AND SHE WAS GOING TO THE BOWMAN AND I SAID, 'WHERE ARE YOU GOING?' SHE SAID 'I’M GOING THERE TO WEAVE.' I SAID, 'I DIDN’T KNOW YOU COULD WEAVE?' SHE SAID, 'OH YES,' AND I SAID ‘IS IT HARD?' SHE SAID, ‘NO,” SO I WENT THERE AND I SAW THE THINGS SHE WOVE. THEY WERE BEAUTIFUL AND SO I JOINED THE GROUP AND THEN OF COURSE I WANTED TO HAVE SOME OF THE STUFF I HAD SPUN MYSELF AND DYED MYSELF AND NOBODY ELSE WANTED. THEN I DECIDED, ‘ALRIGHT, I’VE WOVEN ALL THESE THINGS, WOVE MYSELF A SUIT, LONG SKIRT YOU NAME IT. PLACE MATS GALORE. THIS LITTLE RUNNER,’ AND I THOUGHT, ‘WELL, WHAT AM I GOING TO DO WITH THE REST BECAUSE NOBODY WANTS HOMESPUN STUFF. THEY WANT TO GO TO WALMART OR SOME PLACE AND BUY SOMETHING READYMADE,’ SO I GAVE UP SPINNING AND WEAVING… I STOPPED AFTER I MADE MY SUIT. THAT MUST HAVE BEEN ABOUT TWENTY YEARS AGO, EASILY.” MORRIS’ MOTHER WOULD WEAVE IN SHOULDICE, BUT “[I]N VAUXHALL, NO, SHE WASN’T [WEAVING]. SHE DIDN’T HAVE A LOOM.” MORRIS SAID IN SHOULDICE, “I LEARNED HOW TO THROW THE SHUTTLE BACK AND FORTH TO WEAVE RUGS BECAUSE I USED TO SIT THERE WATCHING MY GRANDMOTHER AND SHE LET ME DO THAT, AND THEN YOU SEE WHEN I GOT SO INTERESTED IN WEAVING THAT I BOUGHT A LOOM, SITTING DOWN IN THE BASEMENT. I’VE BEEN TRYING TO SELL IT EVER SINCE AND NOBODY WANTS IT. I OFFERED TO GIVE IT FOR FREE AND NOBODY WANTS IT BECAUSE THEY DON’T HAVE SPACE FOR IT.” PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003008
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1940
Date Range To
1949
Material Type
Artifact
Materials
WOOD
Catalogue Number
P20160003003
  1 image  
Material Type
Artifact
Date Range From
1940
Date Range To
1949
Materials
WOOD
No. Pieces
1
Length
26
Width
7.8
Description
HANDMADE, WOODEN SOUP LADLE. FINISHED WITH WOOD VARNISH. IT HAS A SKINNY HANDLE THAT IS APPROX. 1 CM IN WIDTH. A HOLE HAS BEEN DRILLED AT THE END OF THE HANDLE. GOOD CONDITION. SEVERE STAINING/DARKENING AT THE BOWL OF THE SPOON. WOOD VARNISH IS CHIPPING ON OVERALL SURFACE OF THE SPOON.
Subjects
FOOD SERVICE T&E
Historical Association
ETHNOGRAPHIC
DOMESTIC
History
THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. IT WAS THERE WILLIAM KONKIN MARRIED ELIZABETH WISHLOW. IN 1928, THEIR DAUGHTER, ELSIE WAS BORN. THEY LATER MOVED TO A FARM IN VAUXHALL, ALBERTA. THE PRECEDING AND FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. A FULL HISTORY OF THE KONKIN FAMILY CAN BE FOUND WITH THE RECORD P20160003001. A NOTE WRITTEN BY ELSIE MORRIS WAS ATTACHED TO THIS ARTIFACT AT THE TIME OF DONATION. IT EXPLAINED THAT THIS LADLE WAS HAND CARVED BY WILLIAM KONKIN C.1940. IN THE INTERVIEW MORRIS EXPLAINS: “OKAY THE LADLES ARE ALWAYS USED FOR LIFTING UP SOUP AND ANYTHING ELSE THAT HAPPENS TO BE A LIQUID. IT’S EASIER. THIS IS A SMALL ONE SO THEY WERE SMALLER HELPINGS OR WHATEVER IT WAS THAT YOU WERE DOING... THAT’S THE LAST ONE HE MADE.” OF THIS LADLE, MORRIS REMEMBERS: “OH JUST THAT WE ATE SOUP AND BORSCH WITH IT.” WILLIAM KONKIN MADE MANY ITEMS USED BY THE FAMILY AND CONSTRUCTED THE FAMILY HOMES OF VAUXHALL AND LETHBRIDGE. MORRIS STATES, ”SEE MY DAD WAS VERY GIFTED, I ONLY NOW APPRECIATING HIM.” PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003003
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
KNITTING BAG
Date Range From
1870
Date Range To
1999
Material Type
Artifact
Materials
CANVAS, FABRIC, THREAD
Catalogue Number
P20160003005
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
KNITTING BAG
Date Range From
1870
Date Range To
1999
Materials
CANVAS, FABRIC, THREAD
No. Pieces
1
Length
41
Width
36
Description
HANDMADE BAG MADE OF 3 SECTIONS OF STRIPS OF ABOUT 5 INCHES (APPROX. 13 CM) EACH. IT IS RED WITH BLUE, YELLOW, GREEN, AND RAW MATERIAL ACCENTS. THE TRIM AT THE TOP OF THE BAG IS BLUE WITH A HANDLE OF THE SAME FABRIC ON EITHER SIDE. THERE IS A STRIP OF RAW, NOT PATTERNED FABRIC AT THE BOTTOM OF THE BAG. BOTH SIDES OF THE BAG HAVE THE SAME ARRANGEMENT OF PATTERNED STRIPS. THERE IS ONE SEAM CONNECTING THE FRONT AND THE BACK OF THE BAG ON BOTH SIDES. THE INSIDE IS UNLINED. GOOD TO VERY GOOD CONDITION. THERE IS SOME STITCHING COMING LOOSE AT VARIOUS POINTS OF THE PATTERNING.
Subjects
CONTAINER
Historical Association
DOMESTIC
ETHNOGRAPHIC
History
THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. IT WAS THERE WILLIAM KONKIN MARRIED ELIZABETH WISHLOW. IN 1928 THEIR DAUGHTER, ELSIE WAS BORN. THEY LATER MOVED TO A FARM IN VAUXHALL, ALBERTA. THE PRECEDING AND FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. A FULL HISTORY OF THE KONKIN FAMILY CAN BE FOUND WITH THE RECORD P20160003001. A STATEMENT WRITTEN BY MORRIS ATTACHED TO THE BAG STATES THAT THE MATERIAL OF THE BAG ORIGINATES FROM THE 1870S. THE STATEMENT READS: “THIS BAG WAS HAND WOVEN IN STRIPS [THAT WERE USED] TO SEW ON THE BOTTOM OF PETTICOATS. THE GIRLS AT THAT TIME HAD TO HAVE A TROUSEUA [SIC] TO LAST A LIFETIME BECAUSE AFTER MARRIAGE THERE WOULD BE NO TIME TO MAKE CLOTHES SO WHAT THEY MADE WAS STURDY. THEY STARTED ON THEIR TROUSEUS [SIC] AS SOON AS THEY COULD HOLD A NEEDLE. WHEN IT WAS HAYING TIME THE GIRLS WENT OUT INTO THE FIELD TO RAKE THE HAY. THEY WORE PETTICOATS OF LINEN TO WHICH THESE BANDS WERE SEWN. THE LONG SKIRTS WERE PICKED UP AT THE SIDES AND TUCKED INTO THE WAISTBANDS SO THAT THE BOTTOMS OF THE PETTICOATS WERE ON DISPLAY.” “THESE BANDS WERE ORIGINALLY MY GREAT GRANDMOTHER’S WHO CAME OUT OF RUSSIA WITH THE DOUKHOBOR SETTLEMENT IN 1899. THEY WERE PASSED ON TO MY MOTHER, ELIZABETH KONKIN, WHO MADE THEM INTO A BAG IN THE 1940S” THE STRIPS THAT MAKE UP THE BAG SERVED A UTILITARIAN PURPOSE WHEN SEWN TO THE BOTTOM OF THE PETTICOATS. IN THE INTERVIEW, MORRIS EXPLAINS: “… THESE STRIPS ARE VERY STRONG. THEY’RE LIKE CANVAS. THEY WERE SEWN ONTO THE BOTTOM OF THE LADY’S PETTICOATS AND THEY WORE A SKIRT ON TOP OF THE PETTICOATS. THESE STRIPS LASTED A LIFETIME, IN FACT MORE THAN ONE LIFETIME BECAUSE I’VE GOT THEM NOW. THEY WOULD TUCK THE SKIRTS INTO THEIR WAISTBAND ON THE SIDE SO THEIR PETTICOATS SHOWED AND THEY WERE TRYING TO PRESERVE THEIR SKIRTS NOT TO GET CAUGHT IN THE GRAIN. THE GIRLS LIKED TO WEAR THEM TO SHOW OFF BECAUSE THE BOYS WERE THERE AND THEY ALWAYS WORE THEIR VERY BEST SUNDAY CLOTHES WHEN THEY WENT CUTTING WHEAT OR GRAIN." “[THE FABRIC] CAME FROM RUSSIA. WITH THE AREA WHERE THEY CAME FROM IS NOW GEORGIA AND THEY LIVED ABOUT SEVEN MILES NORTH OF THE TURKISH BORDER, THE PRESENT DAY TURKISH BORDER… [THE DOUKHOBORS] CAME TO CANADA IN 1897 AND 1899.” MORRIS EXPLAINS THAT SURPLUS FABRIC WOULD HAVE BEEN BROUGHT TO CANADA FROM RUSSIA BY HER MATERNAL GRANDMOTHER FOR FUTURE USE AND TO AID THE GIRLS IN MAKING THEIR TROUSSEAUS: “THE TROUSSEAU THE GIRLS MADE HAD TO LAST THEM A LIFETIME BECAUSE THEY WOULDN’T HAVE TIME BUT RAISING CHILDREN TO SEWING THINGS. SEWING MACHINES WERE UNKNOWN THEN.” THE BANDS OF FABRIC THAT MAKE UP THE BAG WOULD HAVE BEEN REMAINS NEVER USED FROM ELIZABETH KONKIN’S TROUSSEAU. SHE HAND WOVE THE BAG WHILE SHE WAS LIVING IN SHOULDICE. THE BAG WAS USED BY MORRIS’ MOTHER TO STORE HER KNITTING SUPPLIES. WHEN MORRIS ACQUIRED THE BAG IN THE 1990S, IT MAINTAINED A SIMILAR PURPOSE: “WELL I USED TO CARRY MY STUFF FOR THE WEAVER’S GUILD BUT NOW I DON’T USE IT FOR ANYTHING. IT’S VERY HANDY YOU KNOW IT DOESN’T WEAR OUT.” THERE WAS ONLY ONE BAG MADE OUT OF THESE REMNANTS BY MORRIS’ MOTHER. PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003005
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Material Type
Artifact
Materials
WOOL, DYE
Catalogue Number
P20160003006
  2 images  
Material Type
Artifact
Date
1929
Materials
WOOL, DYE
No. Pieces
1
Length
182.5
Width
117.5
Description
HAND-WOVEN RUG MADE FROM HAND-DYED, HANDSPUN WOOL. THERE IS A 3-4 CM WIDE BLACK BORDER AROUND ALL LENGTHS OF THE RUG, WITH FRINGE ON THE SHORT ENDS. INSIDE THE BLACK BORDER IS A SINGLE WOVEN BORDER OF LIGHT BLUE WOOL. INSIDE OF THIS BORDER IS A PATTERN SET ON A DARK BURGUNDY-COLOURED BACKGROUND. THERE IS A BLUE FLOWER IN THE CENTER OF THE RUG. ON ONE END THE DATE “1924” IS WOVEN IN RAW-COLOURED WOOL. THE “9” HAS BEEN WOVEN UPSIDE DOWN. ON THE OPPOSITE END OF THE RUG, THE INITIALS “ ” FOR THE NAME LISAVETA PETROVNA WISHLOW, ARE WOVEN IN LIGHT BLUE. THERE ARE 20 HARPS COLOURED EITHER BLUE, ORANGE, PINK, OR YELLOW AROUND ALL LENGTHS OF THE RUG. UNDER THE HARPS IS A GREEN VINE PATTERN AND A RED DECORATIVE BORDER. THE DESIGN ELEMENTS ARE LAID OUT SYMMETRICALLY OVER THE RUG AND CONSIST OF FLOWERS, DUCKS, AND BUTTERFLIES. VERY GOOD TO EXCELLENT CONDITION. SLIGHT WEAR TO THE WOOL FROM USE.
Subjects
FLOOR COVERING
Historical Association
DOMESTIC
ETHNOGRAPHIC
History
THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. IT WAS THERE WILLIAM KONKIN MARRIED ELIZABETH WISHLOW. IN 1928, THEIR DAUGHTER, ELSIE WAS BORN. THEY LATER MOVED TO A FARM IN VAUXHALL, ALBERTA. THE PRECEDING AND FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. A FULL HISTORY OF THE KONKIN FAMILY CAN BE FOUND WITH THE RECORD P20160003001. THIS RUG WAS HAND-WOVEN BY ELIZABETH KONKIN IN 1924. THE RUG WAS USED AS A WALL COVER IN THE WINTER AND ACTED AS AN INSULATOR. LATER IT WAS USED ON THE FLOOR AT CHRISTMASTIME. IT WAS INHERITED BY MORRIS PRIOR TO THE PASSING OF HER MOTHER: “I CAME INTO POSSESSION [OF IT] FROM MY MOTHER. SHE DIED IN 2003 AND I GOT THE RUG SLIGHTLY BEFORE THEN AND YES THAT WOULD BE ABOUT THE TIME… I HAVE NO OTHER SIBLINGS AND SO OBVIOUSLY EVERYTHING SHE MADE WOULD GO TO ME. MY SON SAID HE WOULD LIKE TO HAVE THE RUG, BUT CHANGED HIS MIND. HIS WIFE WAS NOT KEEN ON HAVING IT, SO I HAD TO DO SOMETHING WITH IT. TO ME IT IS A VERY BEAUTIFUL RUG AND I WANTED IT SOME PLACE WHERE IT WON’T GET TRASHED BY DOGS OR ANIMALS.” AFTER ACQUIRING THE RUG, MORRIS PLACED IT ON THE FLOOR OF HER HOME IN LETHBRIDGE: “THE LINO [ON THE FLOOR] STARTED TO WEAR OUT AND I THOUGHT YOU CAN’T PUT A RUG LIKE THAT ON ANOTHER LINO. IT JUST DOESN’T GO. BUT I DO LIKE HARDWOOD SO WE HAD HARDWOOD PUT THROUGHOUT THE BEDROOMS. THE LAST ROOM IS MY OFFICE, FIRST OF ALL, I HAD THE RUG IN THIS BEDROOM AND THEN IT WASN’T VERY CONVENIENT TO CLEAN BECAUSE THERE WASN’T THAT MUCH SPACE SO I PUT IT IN MY OFFICE WHERE I LOVED IT, BUT I KEPT STUMBLING OVER IT. I THOUGHT I MIGHT BREAK A LEG IF I DO THIS SO I BETTER GET RID OF IT… THE HARDWOOD WAS PUT IN BEFORE THE GST WENT IN. I DIDN’T HAVE THE RUG THEN BUT I THOUGHT THAT I WOULD BE GETTING THE RUG AND SO I WOULD HAVE IT HARDWOOD… WAS IT 1995? ANYWAY BEFORE GST WENT IN.” THE RUG HAD BEEN PRESENT THROUGHOUT MORRIS’ LIFE – FROM TIME SPENT ON THE DOUKHOBOR COLONY IN SHOULDICE, ALBERTA TO LIFE ON A FARM OUTSIDE OF VAUXHALL, ALBERTA: “I CAN REMEMBER WHEN I WAS BORN. THE RUG WAS IN MY PARENT’S HOME. WE LIVED ON A DOUKHOBOR COLONY, WE HAD MUD PLASTERED WALLS AND OUR HOUSE WAS WELL BUILT. MY DAD BUILT IT. SOME OF THE HOUSES ONLY HAD ONE LAYER OF WOOD AND THEY WERE VERY COLD, HOWEVER OUR BEDROOMS HAD WALLS ON THE NORTH SIDE. IN WINTER THEY GOT CHILLY, SO EVERY WINTER THEY WOULD NAIL UP THIS RUG UP AGAINST THE WALL. IT STAYED THERE FOR THE WINTER. FOR SUMMER IT CAME DOWN, I DON’T [KNOW] WHERE SHE STORED IT, I THINK POSSIBLY IN ONE OF THE BIGGER TRUNKS AND THEN TOOK IT OUT… THIS HOME [WHERE THE RUG WAS PLACED], IT’S OUTSIDE OF VAUXHALL. WE LEFT THE COLONY, MOVED TO VAUXHALL AND MOVED THE HOUSE. THE HOUSE WAS EXPANDED AND THEN WE LIVED IN THAT HOUSE. I LEFT HOME AND MY PARENTS HAD A HOUSE IN LETHBRIDGE WHICH DAD BUILT ALSO AND HE SOLD THE FARM. THEY ASKED IF WE WANTED TO GO AND WE DIDN’T. SO THEY SOLD THE FARM AND THERE WAS A BEAUTIFUL POND WHERE WE SWAM AND BOATED AND WE HAD LOTS OF TREES AROUND THE HOUSE. IT WAS ABOUT AN ACREAGE IF NOT MORE AND WHEN HE SOLD IT THE NEW OWNERS, VERY FRUGAL PEOPLE, [THEY] BURNT DOWN THE HOUSE, THE STEAM BATHROOM, THE GARAGE, THE WORKS. NOW MIND THEY WERE OLD STATE BY NOW AND THEY PLOWED [IT ALL INTO] IN THE POND BECAUSE THEY WANTED TO MAKE MONEY FROM THE GRAIN [FIELDS], SO WHEN I WENT THERE A COUPLE OF YEARS LATER, [I WAS] SURPRISED EVERYTHING WAS GONE, SO THAT WAS THAT." THE RUG MAY HAVE BEEN WOVEN BY MORRIS’ MOTHER ON THE DOUKHOBOR COLONY IN SHOULDICE OR DURING THE WINTER SPENT IN COWLEY: “… IT COULD HAVE BEEN WOVEN IN COWLEY BECAUSE THEY STAYED IN COWLEY FOR THE WINTER BUT I CAN’T BE TOO SURE. IT ALSO COULD HAVE BEEN MADE ON THE COLONY… TWENTY MILES EAST OF MOSSLEIGH.” ELIZABETH KONKIN WAS MARRIED IN 1927, SO THE INITIALS WOVEN ON THE RUG ARE OF HER MAIDEN NAME: “THAT’S AN “L” [ ] THAT’S LISAVETA (SIC.) BUT HER NAME IS YALALISAVETA (SIC.) BUT SHE PUT DOWN LISAVETA. PETROVNA THAT’S A “P” [ ] THAT’S DAUGHTER OF PETRO AND WISHLOW [ ] THAT WAS HER MAIDEN NAME. ... [AFTER MAKING THE RUG] THERE WAS SOME WARP LEFT OVER. … WARP IS THE STUFF THAT RUNS DOWN AND WEFT IS WHAT YOU PUT IN BETWEEN WITH A SHUTTLE BUT THIS WASN’T PUT IN WITH A SHUTTLE. EACH INDIVIDUAL THREAD WAS KNOTTED. IT’S LIKE DIFFAGHAN (SIC.) - A SWEDISH METHOD - AND THAT’S HOW IT WAS DONE. IF THERE WAS SOME LEFT OVER AND HER MOM INSISTED THAT SHE DO ANOTHER RUG. WELL SHE DIDN’T WANT TO DO IT. SHE SAYS “YOU MAKE IT FOR YOUR BROTHER.” SHE FELT HIS WIFE SHOULD DO HER OWN HOPE CHEST BUT SHE DID AND THE INTERESTING THING IS THAT HIS RUG THEY USED IT ON THE FLOOR. MY MOTHER DIDN’T USE THIS ONE ON THE FLOOR EXCEPT AT CHRISTMAS TIME SO THE WISHLOW FAMILY WHO HAD THE OTHER RUG, THE MOTHER WASN’T TOO KEENLY INTERESTED IN IT. THEY HAD IT IN THE LIVING ROOM AND THEN IT WENT UP FOR SALE TO A PLACE THAT WAS OWNED BY A MAN NAMED, HIS LAST NAME WAS EWASHEN (SIC.) …THAT’S [THE RUG’S] TWIN, YES.” MORRIS THEN GOES ON TO DESCRIBE SOME OF THE OTHER PATTERNING FOUND ON THE RUG: “OKAY THOSE ARE HARPS. SHE HAD PATTERNS TO GET THEM FROM OTHER WEAVERS AND THEN SHE’D TRACE THEM OUT. I DON’T KNOW WHAT SHE USED TO TRACE THEM ON THE WARP [WITH] AND THEN SHE’D WEAVE AWAY WITH THE THREAD THAT WERE THE WEFT. SHE PUT THE DESIGNS HERSELF ONTO THE RUG” THE RUG WAS BROUGHT TO LETHBRIDGE WHEN ELIZABETH AND WILLIAM KONKIN RETIRED THERE: “I WAS TEACHING SCHOOL IN COALDALE WHEN THEY MOVED AND DAD MADE THE HOUSE IN NORTH LETHBRIDGE… THE HOUSE IS NICELY BUILT AND IT’S WARM, IT’S COMFORTABLE SO THERE’S NO USE PUTTING IT UP ON THE WALL. EVERY CHRISTMAS SHE’D TAKE IT OUT AND WE’D ROLL AROUND ON THIS RUG AND SHE WOULD HANG IT UP AFTER THE NEW YEAR SO I SAID TO HER ‘WHY DON’T YOU PUT IT ON THE FLOOR?’ AND SHE SAID, 'WELL I DON’T WANT TO MESS IT UP.' HOWEVER, I SAID, 'WELL I’M GOING TO PUT IT ON THE FLOOR,' SO THAT’S WHERE IT WAS UNTIL I STARTED STUMBLING OVER IT.” AMONG THE OTHER ARTIFACTS DONATED BY MORRIS THAT WERE OWNED BY HER MOTHER, THE RUG WAS A SIGNIFIER OF THE HARD WORK REQUIRED WITHIN THE DOUKHOBOR LIFESTYLE: “[THE BLANKET AND THE SPINNING WHEEL] MEANT A LOT WELL AFTER THE WAR AND THINGS WERE CHEAP. THEY DIDN’T HAVE TO WEAVE THEIR OWN STUFF. PRIOR TO THAT, NOT IN MY MOTHER’S TIME EVEN BEFORE THAT MY GRANDMOTHER’S TIME, EVERY GIRL HAD TO WEAVE A TROUSSEAU FOR HERSELF TO LAST A LIFETIME BECAUSE SHE STARTED HAVING CHILDREN AND SHE WOULDN’T HAVE THE TIME TO DO IT. THERE WERE THINGS THAT WERE ANCIENT THAT WERE USED AND USED UNTIL THEY DIED HOWEVER, IN MY MOTHER’S DAY THEY KNITTED THEIR OWN SOCKS, THEY MADE THEIR OWN QUILTS. THE MEN DID THE BUILDING AND THEY LIVED OFF THE GARDENS BECAUSE THEY WERE VEGETARIANS SO THEY DIDN’T HAVE TO WORRY ABOUT MEAT. THEY BOUGHT EGGS FROM THE NEIGHBOURS WHO WERE FARMERS. THE INTERESTING THING THERE WAS THAT THEY WEREN’T SUPPOSED TO EAT MEAT AND I ATE MEAT WHEN I WAS CLOSE TO TWENTY. WHEN I TELL MY VEGETARIAN RELATIVES WHAT ABOUT YOUR SHOES AND YOU’VE GOT LEATHER, COWHIDE WHATEVER AND THEY COULDN’T COME UP WITH AN ANSWER SO… THEY REPRESENTED HARD WORK THAT’S, THIS TAKES A LONG TIME WHEN YOU THINK OF EVERY KNOT THAT HAD TO BE TIED AND IT WAS PART OF HER TROUSSEAU. THE SPINNING WHEEL MEANT A LOT BECAUSE YOU HAD TO SPIN THE WOOL SO.” PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003006
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
JAPANESE CERAMIC VASE
Date Range From
1923
Date Range To
1956
Material Type
Artifact
Materials
CERAMIC
Catalogue Number
P20160042001
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
JAPANESE CERAMIC VASE
Date Range From
1923
Date Range To
1956
Materials
CERAMIC
No. Pieces
1
Height
32.5
Length
17.5
Diameter
17.5
Description
BLACK AND SILVER GLAZED, CERAMIC VASE WITH RED AND GOLD DESIGNS PAINTED ON OPPOSITE SIDES OF THE VASE. ONE DESIGN SHOWCASES A CRANE FLYING TOWARDS A TREE BRANCH, WHILE THE OTHER SHOWCASES TWO CRANES PERCHED ON A LARGE TREE BRANCH BENEATH A RED DISC/MOON. “MADE IN JAPAN” IS STAMPED INTO BASE OF VASE. CONDITION: THE LIP OF THE VASE HAS A 4.3 CM CHIP AND IS MISSING 7.6 CM ALONG TOP EDGE. LOOSE OF PAINT AND OVERALL FINISH OF DESIGN. SLIGHT CHIPPING AROUND BASE.
Subjects
HOUSEHOLD ACCESSORY
Historical Association
DOMESTIC
FURNISHINGS
ETHNOGRAPHIC
History
ON 2 DECEMBER 2016, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED THE DONORS, MAKIO (MAC) AND REYKO NISHIYAMA, IN THEIR HOME TO DISCUSS ITEMS THEY WERE DONATING TO THE GALT. THE FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM THAT INTERVIEW: MRS. NISHIYAMA EXPLAINED THAT THIS VASE CAME INTO HER CUSTODY AFTER ITS INITIAL OWNERS – HER PARENTS TAKASHI AND CHIAKI KARAKI – MOVED FROM THEIR RAYMOND HOME TO BRITISH COLUMBIA. SHE SAID, “… [AFTER THE] SIXTY YEARS OF FARMING, MY [PARENTS] DID IN RAYMOND… THEY SELL THE WHOLE THING AND MOVE! I’M LEFT BEHIND IN RAYMOND BY MYSELF, MARRIED… WHEN THEY MOVE TO QUESNEL, B.C [IN THE LATE 1950S], THEY HAD TO LEAVE BEHIND THEIR TRUNK AND IT HAD ALL THE TREASURES IN IT.” THIS VASE WAS VISIBLE THROUGHOUT MRS. NISHIYAMA’S CHILDHOOD. SHE EXPLAINED, “[THE VASE] WAS MORE AN EVERYDAY THING.” IT WAS PLACED BY THE DOOR OF THE FARM HOUSE. AND “[THE] ONLY THING THAT WAS IN THERE WAS [MY MOTHER’S] UMBRELLA.” OTHER TREASURES FOUND IN THE TRUNK WERE HER MOTHER’S HAIR ORNAMENTS AND COMB ALSO DONATED WITH THE VASE (P20160042002-004). THE TRUNK, ALONG WITH ITS CONTENTS, WERE BROUGHT TO SOUTHERN ALBERTA FROM JAPAN BY HER MOTHER, CHIAKI KARAKI (NEE KUMAGAI), FOLLOWING HER MARRIAGE TO TAKASHI KARAKI. MRS. NISHIYAMA EXPLAINED HER PARENTS’ MARRIAGE STORY: “… SHE CAME OVER AS A VERY YOUNG BRIDE… NOT QUITE EIGHTEEN… I OFTEN SAID TO MY MOTHER…, ‘HOW IN THE WORLD DID YOUR PARENTS EVER LET YOU GO TO CANADA? YOU DIDN’T KNOW THE LANGUAGE – IT’S A DIFFERENT COUNTRY.’ SHE DIDN’T KNOW ANYTHING ABOUT MY DAD, EXCEPT THAT HE WAS A FARMER. HE’S SEVENTEEN YEARS OLDER THAN SHE WAS THEN. IT DOESN’T MAKE SENSE. SHE JUST SAID, ‘MY PARENTS SAID TO GO, SO I CAME’ … IT TOOK A LOT OF COURAGE…” MRS. NISHIYAMA WENT ON, “ALL JAPANESE MARRIAGES WERE DONE [BY] GO-BETWEENS. THERE WERE, I WOULD SAY, HARDLY ANY, IN FACT, I DON’T THINK THERE WAS ANY… FALLING-IN-LOVE KIND OF THING. THAT WAS JUST NOT EVEN THOUGHT ABOUT… MY DAD’S FOLKS WERE IN THE VILLAGE. THEY WERE FARMERS… THEY HAD A LARGE HOUSE AND THEY RAISED SILKWORMS. MY MOTHER’S FOLKS LIVED IN THE TOWN… SHE COMES FROM A VERY MODEST FAMILY, BUT HER DAD WAS A PAWN BROKER…” A FAMILY HISTORY WRITTEN BY MRS. NISHIYAMA AND HER BROTHER, SUSUMU KARAKI, IN THE BOOK TITLED "NISHIKI: NIKKEI TAPESTRY: A HISTORY OF SOUTHERN ALBERTA JAPANESE CANADIANS" (PUBLISHED 2001), ELABORATES ON THE FAMILY’S STORY. IT STATES THEIR FATHER, TAKASHI KARAKI, WAS BORN ON 1 JULY 1889 IN NAGANO PREFECTURE, JAPAN. THE HISTORY READS, “AFTER GRADUATING FROM HIGH SCHOOL IN 1907… HE LEFT A COMFORTABLE HOME… TO VENTURE OUT FOR A NEW LIFE IN AMERICA.” IT EXPLAINS HE LANDED IN VANCOUVER, AND WAS LURED BY A HIGH SALARY JOB IN SKEENA, BRITISH COLUMBIA. AFTER WORKING IN BRITISH COLUMBIA, THE HISTORY SAYS THAT “IN 1909, HE AND SEVERAL HUNDRED OTHER YOUNG JAPANESE MEN WERE RECRUITED BY AN AGENT OF THE KNIGHT SUGAR COMPANY TO WORK IN THE SUGAR BEET FIELDS IN RAYMOND, [ALBERTA] WITH PROMISES OF GOOD PAY AND EASY WORK...” THE MEN SOON LEARNED THAT THE WORK WAS MUCH MORE DIFFICULT AND THE PAY SIGNIFICANTLY LOWER THAN THEY HAD BEEN INITIALLY BEEN PROMISED, SO MANY RETURNED TO BRITISH COLUMBIA AFTER THEIR CONTRACT YEAR. KARAKI WAS OF THE GROUP THAT DECIDED TO STAY ON WITH THE COMPANY UNTIL ITS CLOSURE IN 1914. AFTER THAT, HE BEGAN A FARMING OPERATION WITH TWO OF THE FRIENDS HE MADE IN THE COMPANY – LEASING LAND FROM FIRST THE KNIGHT SUGAR COMPANY, THEN FROM A LOCAL NAMED ROLLO KINSEY, AND FINALLY FROM THE MCINTYRE RANCH IN MAGRATH. EVEN THOUGH THE PARTNERSHIP DISSOLVED AFTER THE FIRST THREE YEARS, KARAKI PERSISTED UNDER THE TRYING CONDITIONS, AND BY 1918 HE MADE THE DECISION TO MAKE ALBERTA HIS PERMANENT HOME AND TO BECOME A CANADIAN CITIZEN. HE PURCHASED A DRY LAND FARM IN RAYMOND AND FARMED THAT FOR FIVE YEARS BEFORE DECIDING HE WANTED TO GET MARRIED AND RAISE A FAMILY OF HIS OWN. HE RETURNED TO JAPAN IN 1923, WHERE HE MET THROUGH FAMILY AND FRIENDS, CHIAKI KUMAGAI, WHO WAS ALSO FROM THE NAGANO PREFECTURE. THE COUPLE MARRIED IN DECEMBER 1923, AND THE NEWLYWEDS RETURNED TO RAYMOND IN SPRING 1924. IN THE 2016 INTERVIEW, MRS. NISHIYAMA ADDED, “THERE WAS SOMEBODY ELSE. GO-BETWEENS HAD PICKED OUT SOMEONE ELSE FOR HIM, SO SOMEONE ELSE LOOKED AT HIM AND SAID ‘NO, THANK YOU.’ YOU KNOW, SOMETIMES IT WORKS, AND SOMETIMES IT DIDN’T. SO, THEN THEY HAD TO SCROUNGE A LITTLE BIT, AND MY MOTHER’S TOWN WAS NOT SO FAR FROM WHERE DAD’S FAMILY LIVED, SO THEY SAID, ‘WELL, WE’RE NOT THAT FAR APART. WHEN YOU COME HOME FOR A VISIT, YOU WILL BE ABLE TO VISIT.’” WHEN DESCRIBING THE HOME THE COUPLE INTIALLY SETTLED IN, MRS. NISHIYAMA EXPLAINED, “WE [WERE] 8 MILES SOUTH OF RAYMOND, IN WHAT WE CALL THE MAMMOTH SCHOOL DISTRICT… THERE WERE QUITE A FEW JAPANESE FAMILIES IN AND AROUND THAT MAMMOTH SCHOOL DISTRICT, SO WE WERE SORT OF THE MAJORITY.” MRS. NISHIYAMA SAID THAT HER MOTHER SPOKE OFTEN OF HER EARLY DAYS IN SOUTHERN ALBERTA. MRS. NISHIYAMA RECALLED, “IT WAS REALLY VERY LONELY [FOR MY MOTHER]. SHE’S YOUNG; THE CLOSEST NEIGHBOR WAS HALF A MILE AWAY… WHEN SHE GOT TO THE FARM, SHE SAID, ‘YOU SAID OUR NEIGHBORS ARE TAKAGUCHI’S. IS THAT HOUSE OVER THERE OUR NEIGHBORS?’ DAD SAID, ‘NO, THAT’S A CHICKEN COOP. THE NEIGHBOR’S HOUSE IS AWAY OVER THERE.’ FOR HER, THAT’S JUST APPALLING, COMING FROM A TOWN WHERE NEIGHBORS WERE CLOSE…DAD WOULD GET UP ONTO THE FIELD. NO ONE TO TALK TO EVEN. FORTUNATELY, SHE SAID, HER BROTHER-IN-LAW (DAD HAD A YOUNGER BROTHER HELPING HIM AT THAT TIME) – AND HE SAID, ‘GET ON THE BACK OF MY TRACTOR AND (IT WASN’T TRACTOR THEN – IT WAS HORSE AND BUGGY, BUT ANYWAY -) JUST COME AND RIDE THE FIELD WITH ME.’ AND, SHE DID JUST BECAUSE SHE COULDN’T STAND BEING BY HERSELF IN A LONELY OUTPOST, ON THE PRAIRIES, WITH NOTHING TO LOOK AT…” ACCORDING TO THE KARAKI FAMILY HISTORY IN THE NISHIKI BOOK, THE COUPLE RAISED A FAMILY OF SIX CHILDREN INCLUDING THE DONOR, REYKO NISHIYAMA. BY 1956, THEY SOLD THEIR FARM AND RELOCATED TO BRITISH COLUMBIA. TAKASHI PASSED AWAY IN THERE IN 1974 AT THE AGE OF 85 AND CHIAKI PASSED AWAY 14 YEARS LATER IN 1988. PLEASE SEE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION, INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTIONS AND COPIES OF THE FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160042001
Acquisition Date
2016-12
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1933
Date Range To
2000
Material Type
Artifact
Materials
CLOTH, FELT, PAINT
Catalogue Number
P20160003002
  1 image  
Material Type
Artifact
Date Range From
1933
Date Range To
2000
Materials
CLOTH, FELT, PAINT
No. Pieces
2
Height
29.5
Width
15
Description
A: HANDMADE DOLL. THE “ESKIMO” DOLL IS MADE WITH LIGHT BLUE, FELT-LIKE FABRIC WITH WHITE FABRIC ACCENTS. THE FACE IS MADE OUT OF A LIGHTER FABRIC THAT IS PEACH-COLOURED. THE FACIAL DETAILS ARE HAND PAINTED. THE DOLL HAS BLUE EYES, EYEBROWS, NOSTRILS, RED LIPS, AND ROSY CHEEKS. THE LIGHT BLUE FABRIC THAT MAKES UP THE MAJORITY OF THE DOLL’S BODY IS ENCOMPASSING THE DOLL’S FACE LIKE A HOOD. THE DOLL’S TORSO IS COVERED IN THE LIGHT BLUE FELT. TWO HEART-SHAPED ARMS, MADE OF THE SAME MATERIAL, ARE ATTACHED TO EITHER SIDE OF THE BODY. THE DOLLS UPPER LEG AND FEET ARE COVERED IN THE LIGHT BLUE FELT. FROM THE KNEES TO THE ANKLES, A LIGHTER, WHITE FABRIC IS COVERING THE LEGS. B: DOLL SKIRT. AROUND THE DOLL’S WAIST IS A DETACHABLE SKIRT MADE OF THE SAME FABRIC AND A WHITE WAISTBAND. POOR CONDITION. ALL FABRIC IS WELL-WORN AND THREADBARE IN MULTIPLE PLACES. THE DOLL’S RED STUFFING IS VISIBLE THROUGH PARTS OF THE FABRIC. THERE IS DISCOLORATION (YELLOWING) OVERALL. THE STUFFING IS NOT EVENLY DISTRIBUTED THROUGHOUT THE DOLL. THE SEAMS AT THE ARMS ARE FRAGILE. THE PAINT FOR THE DOLL’S FACE IS SEVERELY FADED.
Subjects
TOY
Historical Association
ETHNOGRAPHIC
LEISURE
History
THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. IT WAS THERE WILLIAM KONKIN MARRIED ELIZABETH WISHLOW. IN 1928 THEIR DAUGHTER, ELSIE WAS BORN. THE FAMILY LATER MOVED TO A FARM IN VAUXHALL, ALBERTA. THE PRECEDING AND FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. A FULL HISTORY OF THE KONKIN FAMILY CAN BE FOUND WITH THE RECORD P20160003001. THIS DOLL BELONGED TO MORRIS AS A CHILD. SHE EXPLAINS, “THIS CAME FROM A GREAT AUNT WHO CAME TO VISIT US AND SHE ALWAYS BROUGHT GIFTS AND THIS ONE WAS MINE AND I LOVED THIS DOLL… I REMEMBER PLAYING WITH IT, IT WAS SOFT AND CUDDLY WHEN I HAD IT… MY DAUGHTER WENT THROUGH IT AND MY GRANDDAUGHTER AND THEN I PUT A STOP TO IT BEFORE THEY ATE IT UP OR DID SOMETHING… THEY LOVED IT AND THEY, YOU KNOW LITTLE KIDS, THEY’RE CARELESS SO I’LL KEEP IT...” IN A PHONE CALL WITH COLLECTIONS ASSISTANT ELISE PUNDYK ON OCTOBER 24, 2017, MORRIS SAID SHE RECIEVED THE DOLL FROM HER GREAT AUNT WHO HAD BROUGHT IT FROM VISITING BRITISH COLUMBIA. MORRIS PLAYED WITH THE DOLL AS A CHILD, AS DID MORRIS' CHILDREN. THE DOLL WAS LOVED BY MULTIPLE GENERATIONS IN MORRIS' FAMILY AS HER GRANDCHILDREN AND GREAT GRANDCHILDREN WOULD ALSO PLAY WITH THE DOLL WHEN THEY CAME TO VISIT. PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003002
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
FLAIL PADDLE
Date Range From
1920
Date Range To
1990
Material Type
Artifact
Materials
WOOD
Catalogue Number
P20160003001
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
FLAIL PADDLE
Date Range From
1920
Date Range To
1990
Materials
WOOD
No. Pieces
1
Height
4
Length
41
Width
12
Description
WOODEN FLAIL. ONE END HAS A PADDLE WITH A WIDTH THAT TAPERS FROM 12 CM AT THE TOP TO 10 CM AT THE BASE. THE PADDLE IS WELL WORN IN THE CENTER WITH A HEIGHT OF 4 CM AT THE ENDS AND 2 CM IN THE CENTER. HANDLE IS ATTACHED TO THE PADDLE AND IS 16 CM LONG WITH A CIRCULAR SHAPE AT THE END OF THE HANDLE. ENGRAVED ON THE CIRCLE THE INITIALS OF DONOR’S MATERNAL GRANDMOTHER, ELIZABETH EVANAVNA WISHLOW, “ . . .” GOOD CONDITION. THERE IS SLIGHT SPLITTING OF THE WOOD ON THE PADDLE AND AROUND THE JOINT BETWEEN THE HANDLE AND THE PADDLE. OVERALL WEAR FROM USE.
Subjects
AGRICULTURAL T&E
Historical Association
AGRICULTURE
ETHNOGRAPHIC
History
THE FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. THIS WOODEN DOUKHOBOR TOOL IS CALLED A “FLAIL.” A NOTE WRITTEN BY ELSIE MORRIS THAT WAS ATTACHED TO THE FLAIL AT THE TIME OF DONATION EXPLAINS, “FLAIL USED FOR BEATING OUT SEEDS. BELONGED TO ELIZABETH EVANAVNA WISHLOW, THEN HANDED TO HER DAUGHTER ELIZABETH PETROVNA KONKIN WHO PASSED IT ON TO HER DAUGHTER ELIZABETH W. MORRIS.” ALTERNATELY, IN THE INTERVIEW, MORRIS REMEMBERED HER GRANDMOTHER’S, “… NAME WAS JUSOULNA AND THE MIDDLE INITIAL IS THE DAUGHTER OF YVONNE. YVONNE WAS HER FATHER’S NAME AND WISHLOW WAS HER LAST NAME.” THE FLAIL AND THE BLANKET, ALSO DONATED BY MORRIS, WERE USED TOGETHER AT HARVEST TIME TO EXTRACT AND COLLECT SEEDS FROM GARDEN CROPS. ELSIE RECALLED THAT ON WINDY DAYS, “WE WOULD PICK DRIED PEAS OR BEANS, OR WHATEVER, AND WE WOULD [LAY THEM OUT ON THE BLANKET], BEAT AWAY AND THEN HOLD [THE BLANKET] UP, AND THE BREEZE WOULD BLOW THE HULLS OFF AND THE SEEDS WOULD GO STRAIGHT DOWN.” THE FLAIL CONTINUED TO BE USED BY ELIZABETH “RIGHT UP TO THE END,” POSSIBLY INTO THE 1990S, AND THEREAFTER BY MORRIS. WHEN ASKED WHY SHE STOPPED USING IT HERSELF, MORRIS SAID, “I DON’T GARDEN ANYMORE. FURTHERMORE, PEAS ARE SO INEXPENSIVE THAT YOU DON’T WANT TO GO TO ALL THAT WORK... I DON’T KNOW HOW MANY PEOPLE HARVEST THEIR SEEDS. I THINK WE JUST GO AND BUY THEM IN PACKETS NOW.” THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. DOUKHOBOURS CAME TO CANADA IN FINAL YEARS OF THE 19TH CENTURY TO ESCAPE RELIGIOUS PERSECUTION IN RUSSIA. ELIZABETH KONKIN (NEE WISHLOW) WAS BORN IN CANORA, SK ON JANUARY 22, 1907 TO HER PARENTS, PETER AND ELIZABETH WISHLOW. AT THE AGE OF 6 SHE MOVED WITH HER FAMILY TO A DOUKHOBOR SETTLEMENT AT BRILLIANT, BC, AND THEY LATER MOVED TO THE DOUKHOBOR SETTLEMENT AT SHOULDICE. IT WAS HERE THAT SHE MET AND MARRIED WILLIAM KONKIN. THEIR DAUGHTER, ELSIE MORRIS (NÉE KONKIN), WAS BORN IN SHOULDICE IN 1928. INITIALLY, WILLIAM TRIED TO SUPPORT HIS FAMILY BY GROWING AND PEDDLING VEGETABLES. WHEN THE FAMILY RECOGNIZED THAT GARDENING WOULD NOT PROVIDE THEM WITH THE INCOME THEY NEEDED, WILLIAM VENTURED OUT TO FARM A QUARTER SECTION OF IRRIGATED LAND 120 KM (75 MILES) AWAY IN VAUXHALL. IN 1941, AFTER THREE YEARS OF FARMING REMOTELY, HE AND ELIZABETH DECIDED TO LEAVE THE ALBERTA COLONY AND RELOCATE TO VAUXHALL. MORRIS WAS 12 YEARS OLD AT THE TIME. MORRIS STATED: “… [T]HEY LEFT THE COLONY BECAUSE THERE WERE THINGS GOING ON THAT THEY DID NOT LIKE SO THEY WANTED TO FARM ON THEIR OWN. SO NOW NOBODY HAD MONEY, SO VAUXHALL HAD LAND, YOU KNOW, THAT THEY WANTED TO HAVE THE PEOPLE AND THEY DIDN’T HAVE TO PUT ANY DOWN DEPOSIT THEY JUST WERE GIVEN THE LAND AND THEY HAD TO SIGN A PAPER SAYING THEY WOULD GIVE THEM ONE FOURTH OF THE CROP EVERY YEAR. THAT WAS HOW MY DAD GOT PAID BUT WHAT MY DAD DIDN’T KNOW WAS THAT THE MONEY THAT WENT IN THERE WAS ACTUALLY PAYING OFF THE FARM SO HE WENT TO SEE MR., WHAT WAS HIS LAST NAME, HE WAS THE PERSON IN CHARGE. ANYWAY HE SAID TO HIM “HOW LONG WILL IT BE BEFORE I CAN PAY OFF THIS FARM” AND HE SAYS “YOU’VE BEEN PAYING IT RIGHT ALONG YOU OWE ABOUT TWO HUNDRED AND A FEW DOLLARS”. WELL THAT WAS A REAL SURPRISE FOR THEM SO THEY GAVE THEM THE TWO HUNDRED AND WHATEVER IT WAS THAT HE OWED AND HE BECAME THE OWNER OF THE FARM." MORRIS WENT ON, ”THE DOUKHOBORS ARE AGRARIAN, THEY LIKE TO GROW THINGS THAT’S THEIR CULTURE OF OCCUPATION AND SO THE ONES WHO LIKED FRUIT MOVED TO B.C. LIKE MY UNCLE DID AND MY DAD LIKED FARMING SO HE MOVED TO VAUXHALL AND THERE WERE LET’S SEE, I THINK THERE WERE FOUR OTHER FAMILIES THAT MOVED TO VAUXHALL AND THREE OF THE MEN GOT TOGETHER AND DECIDED THEY WERE GOING TO GET THEIR TOOLS TOGETHER LIKE A TRACTOR AND MACHINERY THEY NEEDED AND THEN THEY WOULD TAKE TURNS…” THE KONKINS RETIRED TO LETHBRIDGE FROM VAUXHALL IN 1968. MORRIS, BY THEN A SCHOOL TEACHER, RELOCATED TO LETHBRIDGE WITH HER OWN FAMILY. WILLIAM KONKIN PASSED AWAY IN LETHBRIDGE ON MARCH 3, 1977 AT THE AGE OF 72 AND 23 YEARS LATER, ON APRIL 8, 2000, ELIZABETH KONKIN PASSED AWAY IN LETHBRIDGE. A NUMBER OF ARTIFACTS PREVIOUSLY BELONGING TO THE FAMILY EXIST IN THE GALT COLLECTION. THE KONKINS RETIRED TO LETHBRIDGE FROM VAUXHALL IN 1968. MORRIS, BY THEN A SCHOOL TEACHER, RELOCATED TO LETHBRIDGE WITH HER OWN FAMILY. WILLIAM KONKIN PASSED AWAY IN LETHBRIDGE ON MARCH 3, 1977 AT THE AGE OF 72 AND 23 YEARS LATER, ON APRIL 8, 2000, ELIZABETH KONKIN PASSED AWAY IN LETHBRIDGE. A NUMBER OF ARTIFACTS PREVIOUSLY BELONGING TO THE FAMILY EXIST IN THE GALT COLLECTION. PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003001
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
TEA TOWEL, LETHBRIDGE HANDICRAFT GUILD OF WEAVERS
Material Type
Artifact
Materials
COTTON
Catalogue Number
P20140037000
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
TEA TOWEL, LETHBRIDGE HANDICRAFT GUILD OF WEAVERS
Date
2014
Materials
COTTON
No. Pieces
1
Length
82
Width
39
Description
PLAID, HANDWOVEN TEA TOWEL MADE UP OF VARIOUS PLAID PATTERNS. THE BASE THROUGHOUT THE TOWEL IS A SYMMETRICAL PATTERN OF BANDS (DARK BLUE, LIGHT BLUE, GREEN, YELLOW, ORANGE, RED, PINK, DARK PURPLE, AND LIGHT PURPLE). THERE IS A CARDBOARD TAG ATTACHED THAT READS, “LETHBRIDGE HANDICRAFT…” PRINTED IN BLACK INK AND “GALT TOWEL… GUILD WEAVERS” HANDWRITTEN IN BLUE INK. THE REVERSE OF THE CARD HAS CARE INSTRUCTIONS. THE TOWEL IS 82 CM BY 39 CM. EXCELLENT CONDITION. CREASED AT THE FOLDS.
Subjects
MAINTENANCE T&E
Historical Association
ASSOCIATIONS
COMMEMORATIVE
DOMESTIC
TRADES
History
AN EXHIBITION AT THE GALT MUSEUM AND ARCHIVES TITLED WOVEN IN TIME CELEBRATING 65 YEARS WITH LETHBRIDGE WEAVERS WAS ORGANIZED BY GALT CURATOR WENDY AITKENS IN PARTNERSHIP WITH THE LETHBRIDGE HANDICRAFT GUILD OF WEAVERS. THIS EXHIBITION RAN FROM JUNE 7 TO SEPTEMBER 1, 2014 AND DISPLAYED THE HISTORY OF THE GUILD WITHIN THE COMMUNITY SINCE ITS RE-ESTABLISHMENT IN 1949. THIS EXHIBITION INCLUDED BOTH HERITAGE AND RECENT WEAVINGS, ARCHIVAL MATERIAL, DEMONSTRATION VIDEOS, AND WEAVERS WHO SAT AT A LOOM IN THE EXHIBIT CREATING 6 COTTON TEA TOWELS. OF THESE TOWELS, ONE WAS CHOSE FOR DONATION TO THE MUSEUM. THIS TEA TOWEL SHOWS SEVERAL DESIGNS CREATED BY THE WEAVERS WHO SAT AT THE LOOM IN THE EXHIBIT. IT WAS CREATED AS A WEAVING DEMONSTRATION WITH AT LEAST SEVEN WEAVERS DESIGNING THE PATTERN AND WORKING ON IT. THE FOLLOWING INFORMATION ABOUT THE LETHBRIDGE HANDICRAFT GUILD OF WEAVERS HAS BEEN TAKEN FROM TEXTS WRITTEN FOR THE EXHIBITION BY AITKENS: “IN THE PAST, FUNCTIONAL HOUSEHOLD ITEMS SUCH AS CLOTHING, BEDDING AND OTHER NECESSITIES WERE WOVEN BY HAND, ON HOMEMADE LOOMS. WITH THE INDUSTRIAL REVOLUTION, MASS PRODUCED WOVEN PRODUCTS EMPLOYED MANY PEOPLE IN FACTORIES MAKING THINGS THAT THEY WOULD HAVE MADE EARLIER AT HOME. AS TIME PASSED THERE WAS A GROWING FEAR THAT THE SKILLS AND KNOWLEDGE REQUIRED TO PRODUCE HANDMADE WOVEN ARTICLES WOULD BE LOST. CONSEQUENTLY, FOLLOWED MOVEMENTS IN BRITAIN, SEVERAL WOMEN IN MONTREAL FORMED THE CANADIAN HANDICRAFTS GUILD [CHG] IN 1905 TO PRESERVE THESE TRADITIONAL ART AND CRAFT SKILLS. … BY THE LATE 1800S, MEN AND WOMEN WERE RECOGNIZED FOR THEIR ADVANCED SKILL IN WEAVING, AND GUILDS WERE ESTABLISHED IN COMMUNITIES ACROSS CANADA, INCLUDING EDMONTON, VANCOUVER, AND WINNIPEG. GUILDS ALSO ENCOURAGED PRODUCTION OF FURNITURE, JEWELRY DESIGN, LEATHER AND IRON WORK, AS WELL AS OTHER ARTISTIC ENDEAVOURS. THE NATIONAL GUILD TRANSFERRED ITS ASSETS TO THE QUEBEC PROVINCIAL BRANCH OF THE CHG IN 1936. THE LETHBRIDGE BRANCH OF THE CHG WAS FOUNDED IN 1935. IT WAS DISCONTINUED DURING WWII BECAUSE RED CROSS PROJECTS, WHICH SUPPORTED SOLDIERS OVERSEAS, WERE THE PRIORITY. AFTER THE WAR IN 1949, ELEVEN LOCAL WOMEN REBUILT THE CHG AND OFFERED COURSES IN NEEDLEWORK, LEATHERWORK, COPPER TOOLING, GLOVE MAKING, POTTERY, ALUMINUM ETCHING, AND OTHER CRAFTS INCLUDING, IN 1951, WEAVING. MEETINGS AND CLASSES WERE HELD IN THE CANADIAN WESTERN NATURAL GAS COMPANY BUILDING [420 – 6 ST. S] AND THE RED CROSS ROOMS [1160 – 7 AVE S] UNTIL 1964 WHEN THE GUILD MOVED TO THE BOWMAN ARTS CENTRE [811 – 5 AVE. S].” “SINCE 1951, WHEN WEAVING BECAME A POPULAR ACTIVITY IN THE LETHBRIDGE HANDICRAFT GUILD, MEMBERS PRACTICED THEIR ART, TAUGHT OTHERS HOW TO WEAVE, AND SHARED THEIR PIECES WITH THE PUBLIC THROUGH SHOWS AND SALES. INITIALLY, 16 BOX LOOMS WERE PURCHASED FROM EATON’S FOR EVERYONE TO USE. IN 1954, GUILD MEMBERS SAVED LABELS FROM SOUP CANS AND WHEN THEY TURNED THEIR LABELS IN TO THE CAMPBELL COMPANY THEY RECEIVED $165 TO PURCHASE A FLOOR LOOM. TODAY, THE GUILD OWNS MANY LOOMS OF VARYING SIZES. THE LETHBRIDGE GUILD HAS ALWAYS OPERATED AS A CO-OPERATIVE. ALL THE LOOMS ARE OWNED BY THE GUILD AND THEY ARE SET UP WITH A COMMON WARP (THE LONG THREADS ON THE LOOM) FOR ALL MEMBERS TO USE. GUILD MEMBERS WORK TOGETHER TO PLAN GROUP PROJECTS SUCH AS A FRIENDSHIP BED COVERLET, TEA TOWELS AND PLACE MATS. MEMBERS USE TRADITIONAL FIBRES SUCH AS COTTON, LINEN AND WOOL BUT THEY ALSO EXPERIMENT WITH YARNS MADE FROM YAK, DOG AND POSSUM HAIR. THEY ALSO USED RIBBONS, ZIPPERS AND VHS TAPES TO CREATE IMAGINATIVE WORKS OF ART. IN THE EARLY 2000S, GUILD MEMBERS ASKED CITY COUNCIL FOR PERMISSION TO DEVELOP AN OFFICIAL TARTAN FOR LETHBRIDGE. MONTHS OF WEAVING SAMPLES, CHOOSING THE PERFECT PATTERN, AND GETTING COUNCIL APPROVAL RESULTED IN A SPECTACULAR TARTAN WHICH WAS UNIQUE IN THE WORLD. THE TARTAN WAS OFFICIALLY CERTIFIED BY THE SCOTTISH TARTAN SOCIETY. KNOWLEDGEABLE LOCAL WEAVERS TAUGHT ADULTS AND CHILDREN THE ART OF WEAVING, SPINNING, AND DYING. MASTER WEAVERS FROM OUTSIDE LETHBRIDGE HAVE BEEN BROUGHT IN TO EXPAND THE TECHNIQUES AND STYLES OF GUILD MEMBERS. THE GUILD RECEIVED INTERNATIONAL RECOGNITION FROM INTERWEAVE PRESS WHEN IT WON THE FIBERHEARTS AWARD IN 2005 FOR ITS UNIQUE MENTORSHIP PROGRAM. THE $500 RECEIVED WITH THE AWARD ALLOWED NOVICE WEAVERS TO LEARN FROM EXPERIENCED WEAVERS.” PLEASE SEE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION.
Catalogue Number
P20140037000
Acquisition Date
2014-09
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
BERBER SHOE EDUKAN
Date Range From
2009
Date Range To
2015
Material Type
Artifact
Materials
LEATHER, THREAD, RUBBER
Catalogue Number
P20160011000
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
BERBER SHOE EDUKAN
Date Range From
2009
Date Range To
2015
Materials
LEATHER, THREAD, RUBBER
No. Pieces
2
Length
28.5
Description
PAIR OF DARK BROWN LEATHER SHOES. TWO PANELS OF LEATHER MAKE UP EACH SHOE (ONE FRONT PIECE AND ONE PIECE FOR THE HEEL). THE LEATHER IS STITCHED TOGETHER WITH A STIFF, LIGHT-COLOURED THREAD. THERE IS A LIGHT BROWN, LEATHER THREAD FOR THE TRIM OF THE SHOE THAT GOES AROUND TO CONNECT THE TWO LEATHER PIECES THAT MAKE UP THE SHOE. THE INSOLE IS A LIGHT-COLOURED LEATHER. THE BACK OF THE HEEL IS HIGHER THAN THE REST OF THE SHOE AND IS FOLDED DOWN INSIDE THE SHOE. LIGHT BROWN BOTTOM SOLE WITH BLACK RUBBER LINING THE TOP OF THE SOLE. GOOD CONDITION. ON BOTH SHOES THERE IS LIGHT SCUFFING NEAR THE TOES. THE SOLES ARE WORN FROM WEAR, ESPECIALLY NEAR THE TOES AND HEELS. ON THE LEFT SHOE VARNISH COATING IS UNEVEN. THERE IS A SMALL OF BUILD-UP OF THE VARNISH AT THE BACK HEEL. AT THE FRONT TOE, THERE IS A PIECE OF THE BLACK SECTION OF THE SOLE COMING OUT. ON THE RIGHT SHOE, THERE IS WEAR OF THE BROWN VARNISH AT THE TOP OF THE TOE. VARNISH AT THE BACK HEEL IS UNEVEN AT HEEL. INSOLE IS CRACKING SLIGHTLY. BOTTOM SECTION OF SOLE IS LIFTING OFF THE SHOE AND THERE IS A SHINY SUBSTANCE ON VARIOUS PLACES OF THE SOLE.
Subjects
CLOTHING-FOOTWEAR
Historical Association
PERSONAL CARE
ETHNOGRAPHIC
History
THESE SHOES WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM & ARCHIVES AFTER BEING FEATURED IN THE GALT’S EXHIBITION TITLED, "CHANGING PLACES: IMMIGRATION & DIVERSITY," THAT RAN FROM OCTOBER 31, 2015 TO JANUARY 17, 2016. THE DONOR, JAWAD ABOUCHA, WAS INTERVIEWED BY CURATOR WENDY AITKENS, ON JUNE 4, 2015 IN PREPARATION FOR THAT EXHIBITION. ANOTHER INTERVIEW WITH ABOUCHA WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON APRIL 26, 2016 DURING THE ACQUISITION PROCESS. THE FOLLOWING INFORMATION IS A COMBINATION OF QUOTATIONS BY ABOUCHA EXTRACTED FROM BOTH INTERVIEWS: “I’M FROM MOROCCO AND MORE PRECISELY FROM SOUTHERN MOROCCO I WAS BORN IN A CITY CALLED TIZNIT… IT’S A CITY PROBABLY AS SMALL AS LETHBRIDGE. IT IS WHERE I WAS BORN AND RAISED… I WOULD SAY I BOUGHT [THESE SHOES] IN THE YEAR 2009… I LIVED IN FRANCE FOR FOUR YEARS SO THAT’S WHERE I BOUGHT THEM WHEN I WENT TO MOROCCO TO VISIT FAMILY… I JUST GO HOME ONCE EVERY TWO YEARS AND THEN IN MOROCCO I LIKE TO BUY THINGS THAT WOULD REMEMBER ME OF MOROCCO AND ONE OF THE THINGS I LIKE TO BUY IS SLIPPERS THAT I CAN WEAR INDOORS… I KEPT THEM [IN FRANCE AND WHEN I] MOVED TO CANADA [I] BROUGHT THEM WITH ME… … [I]N THE WINTER TIME I CAN WEAR THEM INDOORS, BUT IN THE SUMMERTIME I CAN WEAR LIKE WHEN I’M IN BACKYARD FOR EXAMPLE. I THINK WHEN I BROUGHT THEM HERE [IN] AUGUST LAST YEAR I THINK I WAS USING THEM PROBABLY IN THE SUMMERTIME.” “[THE SHOES ARE] CALLED EDUKAN FROM SOUTHERN MOROCCO… PEOPLE MOSTLY WEAR THE SHOES WHEN IT’S SUNNY OUTSIDE AND BEAUTIFUL AND THEN YOU CAN JUST WEAR THESE ONES… [THE SHOES] SYMBOLIZE SOMETHING OF MY CULTURAL BACKGROUND… I THINK IT IS THE SHAPE AND THEY’RE ALSO MADE OF, I THINK, IT’S ANIMAL SKIN… THEY’RE MADE IN MOROCCO BUT ESPECIALLY THEY SYMBOLIZE MY BACKGROUND BECAUSE THEY’RE MADE IN SOUTHERN MOROCCO AND THEY’RE [ALSO] CALLED BERBER SHOES AND PEOPLE DO WEAR THEM LIKE IN THE MOUNTAINS. I DON’T KNOW FOR HOW MANY CENTURIES PEOPLE USE TO MAKE THESE SHOES BUT WHEN YOU GO TO SMALL CITIES OR IN THE MOUNTAINS THERE ARE PEOPLE WHO MAKE THESE SHOES LIKE BY HAND. I PICKED UP THIS COLOUR WHEN I BOUGHT THEM BECAUSE I THINK THIS COLOUR DOESN’T GET CHANGED VERY QUICK WHEN THERE IS DIRT AND STUFF. THESE SHOES IN MOROCCO SYMBOLIZE THE BERBER CULTURE… I HAVE THE OTHER PICTURE IN MY MIND THAT PEOPLE MAKING [THEM] BY HAND AND THE WAY THEY CUT THE SKIN AND MAKE IT AND THEY PAINT IT AND THEY PUT THE GLUE. THAT’S THE WHOLE WORK OF THESE PEOPLE [WHO ARE] MAKING THESE SORT OF SHOES [AND] I THINK ABOUT IT.” ABOUCHA FURTHER DISCUSSES THE PURCHASE OF THE SHOES IN MOROCCO, INCLUDING THEIR COST: “I WOULD SAY AROUND IN CANADIAN MONEY IT WOULD PROBABLY BE FIFTEEN DOLLARS, WHICH IS NOT TOO EXPENSIVE BACK HOME BUT IT IS A VERY REASONABLE PRICE FOR THEM... MOSTLY SOME [VENDORS] ONLY SELL SHOES BUT IT’S A LOT OF DIFFERENT KINDS, COLOUR[S] FOR MALE OF FEMALES AND THERE IS DIFFERENT TYPES AND I LIKE THE WAY THEY ARRANGE THEM TOGETHER IN FRONT OF THE STORE. PEOPLE WHO SELL THESE SHOES, LIKE DIFFERENT MERCHANTS, THEY ALL GATHER IN ONE PART OF WHAT WE CALL BACK HOME “A SOUK” WHICH IS A NAME FOR THE TRADITIONAL MARKET… BACK HOME WE CAN ALWAYS TAKE THESE ONES AND REPAIR THEM FOR VERY CHEAP AND MOST PEOPLE DO THAT. I HAD THE OPTION ACTUALLY TO TAKE THEM BACK HOME AND REPAIR THEM AND BRING THEM BACK BUT AT THE PRICE OF FIFTEEN DOLLARS, [IT] IS NOT SO MUCH, I CAN BUY A PAIR OF NEW ONES THAT KEEP ME FOR FIVE MORE YEARS SO I DONATE THESE ONES TO GALT MUSEUM.” ABOUCHA GOES ON TO TALK ABOUT THE SIGNIFICANCE OF THE SHOES BEING FROM HIS BIRTH COUNTRY AS HE LIVES ABROAD: “I LEFT MOROCCO WHEN I WAS TWENTY-ONE AND I’M THIRTY YEARS OLD NOW. I’VE BEEN LIVING ABROAD FOR NINE YEARS. I STILL HAVE A LOT OF FAMILY MEMBERS LIVING IN MOROCCO… MY MOM, FATHER-IN-LAW, MY SISTER, MY YOUNGER BROTHER, MY GRANDPARENTS, MY UNCLES, THAT’S ON MY DAD’S SIDE [ARE STILL IN MOROCCO]. ON MY MOM’S SIDE, ALL MY UNCLES ARE LIVING IN FRANCE. MY OLDER BROTHER ALSO LIVES IN FRANCE… I STILL SPEAK THE LANGUAGE, STILL HAVE LOTS OF MEMORIES AND STORIES OF CHILDHOOD AND ADULTHOOD AND SOME OF UNIVERSITY SO I SPENT QUITE A LOT OF TIME IN MOROCCO. IT’S A COUNTRY WHERE I WAS BORN AND RAISED. SO I HAVE SOME THINGS THAT ONCE IN A WHILE WHEN I LOOK AT IT, [AND THEY] REMIND ME OF WHERE I COME FROM… [I] REMEMBER WHERE I COME FROM WHEN I SEE [THE SHOES]. I THINK OF BACK HOME, I THINK OF WHERE I WAS RAISED AND THE PEOPLE WHO MADE THEM AND THE FAMILY MEMBERS THAT WEAR THEM ESPECIALLY MY GRANDFATHER. HE WEARS THEM LOTS, AND I’M VERY CLOSE TO HIM.” AT THE TIME OF THE INTERVIEW WITH MACLEAN, ABOUCHA HAD BEEN IN CANADA FOR ABOUT FOUR AND A HALF YEARS: “I DIDN’T IMMIGRATE TO CANADA STRAIGHT FROM MOROCCO. I ALSO LIVED IN FRANCE FOR 4 YEARS WHILE I DID PART OF MY STUDIES THERE. WHEN I WAS IN MOROCCO I WENT TO THE UNIVERSITY IN ANOTHER CITY CALLED AGADIR. THERE IS NO UNIVERSITY IN TIZNIT. SO I HAD TO MOVE TO AGADIR AND I DID MY BACHELOR’S IN CHEMISTRY. AND THEN LOTS OF PEOPLE IN MOROCCO GO TO ANOTHER PLACE TO FINISH THEIR STUDIES. THEY USUALLY CHOOSE TO GO TO FRANCE BECAUSE WE ALSO LEARN FRENCH. SO I DECIDED TO GO AND HAVE AN EXPERIENCE SOMEWHERE ELSE AND GET A DEGREE AND PRACTICE MY FRENCH. I WENT TO FRANCE, THAT WAS IN 2007, AND I LIVED THERE FOR 4 YEARS AND I GOT MY MASTER’S IN ENVIRONMENTAL SCIENCES. I WORKED FOR A BIT AND THEN AFTER LIVING THERE FOR 4 YEARS I THOUGHT I PROBABLY NEEDED TO GO SOMEWHERE ELSE... AND ONE OF THE REASONS I MOVED TO CANADA WAS BECAUSE I USED TO HAVE A REALLY GOOD ENGLISH TEACHER IN MOROCCO. I LIKED ENGLISH AND I ALWAYS WANTED TO GO TO AN ENGLISH-SPEAKING COUNTRY, SO I DECIDED TO GO TO CANADA. I [CONSIDERED] OTHER PLACES BUT I KNEW ABOUT CANADA AND I COULD USE MY QUALIFICATIONS SO I CAME HERE AND GAVE IT A TRY AND THAT’S WHAT I DID… I APPLIED FOR PERMANENT RESIDENCY BEFORE I MOVED TO CANADA, WHILE I WAS IN FRANCE I GOT IT SO I MOVED TO STRAIGHT TO CANADA. I AM WHAT IS CALLED A PERMANENT RESIDENT AND I THINK THAT USED TO BE CALLED A LANDED IMMIGRANT BEFORE… I CAME TO MONTREAL FIRST BECAUSE I HAVE SOME FRIENDS WHO LIVE THERE. I LIVED THERE FOR A COUPLE OF MONTHS… AND THEN I DECIDED TO MOVE TO ALBERTA BECAUSE THERE WERE JOBS HERE AND I KNEW I WOULD PRACTICE MY ENGLISH HERE [TOO]. I MOVED HERE [IN] ABOUT FEBRUARY 2012.” “… I MOVED [TO LETHBRIDGE] ON MY OWN BECAUSE I GOT USED TO BEING BY MYSELF AND I HAD THAT EXPERIENCE LIKE IN FRANCE. I WASN’T SCARED OF MOVING HERE WITHOUT ANYBODY… I LIKE THAT ADVENTURE. I AM VERY ORGANIZED WHEN IT COMES TO MOVING TO A NEW PLACE. I DO LOTS OF RESEARCH AND THEN I GET ORGANIZED. I TAKE MY TIME TO MAKE A DECISION. I JUST ASSUME IT AND I GO AND SEE WHAT HAPPENS... I AM WORKING IN POWER ENGINEERING. I DID CHEMISTRY AND ENVIRONMENTAL SCIENCES BUT WHEN I MOVED HERE, WHILE TRYING TO GET MY DESIGNATIONS, I CHOOSE TO GO ANOTHER FIELD WHICH WAS SOMEWHAT BETTER RELATED TO WHAT I DID BEFORE WHICH IS POWER ENGINEERING. I’M WORKING NOW AS A POWER ENGINEER – STILL TAKING COURSES. I ALWAYS LIKE TO LEARN. I HAD LOTS OF UPS AND DOWNS WHEN I MOVED HERE WITH JOBS. IT WAS HARD TO GET A JOB IN THE BEGINNING BUT NOW IT’S GETTING BETTER... IT’S VERY DIFFERENT HERE IN CANADA… THERE ARE A LOT OF PROFESSIONAL REGULATIONS HERE SO YOU HAVE TO PROBABLY GO AND WRITE SOME MORE EXAMINATIONS AND GET YOUR QUALIFICATIONS RECOGNIZED BEFORE YOU CAN LOOK FOR A JOB. THAT'S ONE OF THE PROBLEMS, A LOT OF IMMIGRANTS HAVE TO FACE THAT. [BUT] THERE ARE LOTS OF SERVICES HERE FOR IMMIGRANTS AND THEY HELP PEOPLE WRITING RESUMES AND COVER LETTERS, GETTING THEIR QUALIFICATIONS RECOGNIZED. THERE IS A SERVICE HERE CALLED “FLEXIBILITY” AND THEY HELPED ME A LOT… I MET A MARGARET LISTER [AT FLEXIBILITY], AND SHE HELPED ME A LOT. SHE GOT ME IN CONTACT WITH PEOPLE, WITH EMPLOYERS. SHE HELPED ME LOTS WITH MY RESUME, MY COVER LETTER…” “I THINK LETHBRIDGE IS A VERY EXCEPTIONAL PLACE. IT WAS NOT EASY TO MEET PEOPLE HERE FOR ME… IT’S A DIFFERENT COMMUNITY. I’VE LIVED IN DIFFERENT CITIES. I’VE LIVED IN CALGARY AND MONTREAL AND DIFFERENT PLACES BEFORE. I USED TO LIVE IN SMALL CITIES OR TOWNS LIKE THIS BUT ALSO ONE OF THE THINGS I NOTICE IN LETHBRIDGE, IT CAN BE CONSERVATIVE A BIT. AND I WAS NOT USED TO THAT AND IT WAS ALSO A CHALLENGE LIVING IN A CITY LIKE THIS. BUT WE CAN ALWAYS MEET PEOPLE WITH WHOM WE CAN SHARE SAME VALUES. IT TAKES SOME TIME, YES... I WAS USED TO HAVING LOTS OF FRIENDS AND WHEN I MOVED TO LETHBRIDGE, I THINK IT WAS THE FIRST TIME I REALIZED IT WAS HARD TO MEET FRIENDS. THAT WAS THE CASE NOT ONLY FOR ME BUT ALSO FOR THE PEOPLE FROM THE COUNTRY. I ALSO THINK IT IS A GOOD THING THAT THIS IS A UNIVERSITY TOWN. SO THERE’S LOTS OF STUDENTS AND I CAN MEET DIFFERENT PEOPLE BUT IT WAS DEFINITELY HARD IN THE BEGINNING. IT TOOK ME ALMOST 2 YEARS JUST TO MEET FRIENDS AND HAVE SOME CONTACTS… I DIDN’T REALLY HAVE A PROBLEM WITH COMMUNICATING WITH PEOPLE HERE. DEFINITELY, WHEN I JUST MOVED HERE MY ENGLISH WAS NOT AS GOOD AS IT IS NOW. AND THAT’S ONE OF MY GOALS IN MOVING TO ALBERTA AND NOW IT’S GOOD. IT’S GOOD. HAVING FRIENDS ALSO HELPS.” “EVERY WEEK I MEET PEOPLE COMING FROM A DIFFERENT PLACE – BC OR ONTARIO OR OVERSEAS. I THINK THE POPULATION IS CHANGING. I THINK THERE IS MORE AND MORE [PEOPLE] FROM DIFFERENT PLACES COMING TO CALGARY OR TO LETHBRIDGE AND THAT HAS AN IMPACT ON THE BALANCE. IT IS ALSO GOOD FOR DIVERSITY [IN] THE PROVINCE…[THERE ARE] AT LEAST 10 PEOPLE HERE FROM MOROCCO. MOST OF THE PEOPLE FROM MOROCCO LIVE IN MONTREAL BECAUSE THEY SPEAK FRENCH, SO IT IS ALSO WHY THEY CHOOSE TO GO TO QUEBEC INSTEAD OF COMING TO ALBERTA… WHEN IT COMES TO LETHBRIDGE [DIVERSITY] HELPS THEM DEFINITELY BECAUSE THERE’S NOT A LOT OF PEOPLE COMING FROM DIFFERENT PLACES WHEN IT COMES TO LETHBRIDGE. BUT IT’S CHANGING BECAUSE PEOPLE GET TO KNOW OTHER CULTURES. [IT] BRINGS PEOPLE TOGETHER [TO] GET TO KNOW OTHERS – THAT ALSO HELPS WITH STEREOTYPES - IMMIGRANTS, PEOPLE COMING FROM A DIFFERENT RELIGION, RACE. IT HELPS PEOPLE GETTING TO KNOW THE WORLD – LIKE WITHOUT HAVING TO GO ABROAD.” WHEN ASKED ABOUT THE EXISTANCE OF MISCONCEPTIONS ABOUT MUSLIM BELIEFS IN LETHBRIDGE, ABOUCHA RESPONDED, “THERE IS STILL [MISCONCEPTIONS]. I THINKS IT HAS SOMETHING TO DO WITH THE MEDIA. THAT’S ONE OF THE REASONS WHY I MENTIONED THAT AS MORE PEOPLE ARE COMING HERE, [IT] IS GOING TO CHANGE THE WAY PEOPLE HERE SEE IMMIGRANTS. BUT THERE ARE STILL THOSE STEREOTYPES. BUT I ALSO BELIEVE THERE ARE NOT ONLY STEREOTYPES ABOUT MUSLIMS, BUT THERE ARE STEREOTYPES ABOUT ALL ETHNICITIES AND ALL RELIGIONS. IT IS, I THINK, IT IS PART OF THE REALITY IN THE WORLD.” PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTIONS.
Catalogue Number
P20160011000
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1906
Date Range To
1949
Material Type
Artifact
Materials
WOOD, GLASS
Catalogue Number
P20160040000
  2 images  
Material Type
Artifact
Date Range From
1906
Date Range To
1949
Materials
WOOD, GLASS
No. Pieces
1
Height
7
Length
60.5
Width
30.2
Description
WASHBOARD WITH WOODEN FRAME AND A GREEN-TINTED GLASS GRATE. THE FRONT OF THE WASHBOARD HAS A RIDGE AT THE TOP – LIKELY USED FOR SUPPORT – WHICH IS APPROXIMATELY 6.7 CM DEEP. THE UPPER SECTION OF THE WASHBOARD IS WOODEN WITH SEVERELY FADED BLACK LETTERING THAT READS “MANUFACTURED BY…” THERE IS A CURVED STRIP OF WOOD ACROSS THE BOTTOM OF THE UPPER SECTION AND ANOTHER WOODEN PIECE BELOW THAT WITH THREE RIDGES. THE GLASS HAS A HORIZONTAL GRATE AND IS TEXTURED. THERE IS A HORIZONTAL WOODEN PIECE OF WOOD SUPPORTING THE GLASS AT ITS BASE. THE SIDES OF THE WOODEN FRAME EXTEND ABOUT 13.5 CM BEYOND THE GLASS TO ACT AS THE WASHBOARD’S LEGS. ON THE BACK THERE IS A FLAT PIECE OF WOOD NAILED TO THE FRAME ON THE UPPER SECTION. THE BRAND’S STAMP ON THIS BOARD IS FADED. THERE ARE SEVERELY FADED RED LETTERS AT THE UPPER SECTION OF THIS BOARD WITH A WORD SPECULATED TO BEGIN WITH THE LETTER “E”. UNDERNEATH THE RED INK LETTERS IS “MANUFACTURED BY THE CANADIAN WOODENWARE CO. WINNIPEG ST. THOMAS MONTREAL” STAMPED IN BLACK INK. THE NAILS AROUND THE PERIMETER OF THIS UPPER BOARD VARY IN SIZES. THE BACK SIDE OF THE GLASS GRATE IS SMOOTH. GOOD CONDITION. THERE IS REMNANTS OF SOAP ACCUMULATING AT THE SIDES OF THE GLASS OF THE WASHBOARD. THERE IS SOAP SCUM RUNNING ALONG THE GLASS OF THE BACK OF THE GRATE. THE WOOD FRAME IS WORN AND ROUGH OVER THE GENERAL SURFACE, ESPECIALLY ON THE FRONT, UPPER SECTION. THERE IS A PART OF THE WOOD MISSING FROM THE TOP LEFT OF THE RIDGE. THERE IS AN ACCRETION OF BEIGE PAINT ON THE BACK OF THE GLASS GRATE.
Subjects
MAINTENANCE T&E
Historical Association
DOMESTIC
History
THIS WASHBOARD CAME TO THE MUSEUM FROM DONOR, LOUISE VERES, WHO RECALLED ITS USE BY HER MOTHER, HELEN LUCILLE BORGGARD (NEE SORGARD). IN AN EMAIL SENT IN NOVEMBER 2016 TO COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN, LOUISE WROTE OF THE ARTIFACT’S HISTORY AND THE PROCESS OF WASHING CLOTHING BEFORE THE EXISTENCE OF AUTOMATED WASHING MACHINES: “DURING THE FIRST PART OF THE 1900[S], MONDAY WAS ALWAYS CONSIDERED WASH DAY IN OUR FAMILY. WHEN MY GRANDMOTHER CAME TO CANADA IN 1906 AND WHEN MY MOM WAS FIRST MARRIED IN 1934 CLOTHES HAD TO BE WASHED BY HAND. FOR THIS CHORE THEY HAD TWO BIG GALVANIZED TUBS. ONE TUB HAD HOME MADE LYE SOAP ADDED FOR WASHING THE DIRTY CLOTHES AND ONE WITHOUT SOAP FOR RINSING TO GET THE SOAP OUT. THE TUBS WERE SET ON A BENCH IN THE MIDDLE OF THE KITCHEN CLOSE TO THE STOVE WHERE THE WATER WAS HEATED IN BUCKETS. IF THERE WERE DIRTY COLLARS OR SOILED KNEES THEY WERE SCRUBBED ON THIS WASHBOARD AND IF THERE WAS GREASE ON CLOTHES, LARD WAS APPLIED TO THE GREASE AND THEN THAT SOILED AREA WAS VIGOROUSLY RUBBED OVER THE WASHBOARD. THE ARTICLE WAS SWISHED AROUND IN THE SOAPY WATER AND PUT THROUGH THE WRINGER THAT SAT IN THE MIDDLE OF THE STAND. IF YOU DIDN’T HAVE A WRINGER YOU WRUNG AS MUCH WATER AS YOU COULD BY HAND. THE CLOTHES DROPPED INTO THE OTHER TUB THAT HAD CLEAR, COLD RINSE WATER IN IT. THEN YOU PUT THE RINSED CLOTHES THROUGH THE WRINGER, CAUGHT THEM, GAVE THEM A GOOD SHAKE, PUT THEM IN A WICKER BASKET AND CARRIED THE WASHED CLOTHES OUTSIDE AND HUNG THEM ON THE CLOTHES LINES. THE CLOTHES WERE CLIPPED ON THE LINE WITH WOODEN CLOTHES PEGS. SOMETIMES MOM USED A PRODUCT CALLED BLUING THAT WAS PUT INTO THE RINSE WATER, THE BLUING WAS TO MAKE THE WHITES SEEM EXTRA WHITE ALTHOUGH WHEN YOU HUNG THEM OUTSIDE TO DRY BY SUN THEY WOULD GET BLEACHED AND WERE WHITER THAN WHITE. I SUSPECT THEY WERE WHITER THAN MOST WHITE CLOTHES TODAY. IN THE WINTER, OR IF THERE WAS BAD WEATHER, SHE WOULD HANG THE WET CLOTHES AROUND THE HOUSE ON ANYTHING THAT WOULD GIVE THEM AIR AND A CHANCE TO DRY. IF SHE HUNG THEM OUT AND THE WIND CAME UP THEY WOULD SOMETIMES LOOSEN THEMSELVES FROM THE CLOTHES PINS AND FALL INTO THE DIRT OR GRASS THAT LAY UNDERNEATH. THEN THEY WOULD HAVE TO BE REWASHED. YOU HAD TO BE EXTRA CAREFUL IN THE WINTER WHEN HANGING CLOTHES OUTSIDE. SOMETIMES A COLD WIND WOULD BLOW IN AND YOUR FROZEN CLOTHES ON THE LINE WOULD CRACK OR BE SHREDDED, PERHAPS DOWN THE MIDDLE OF SHIRTS OR SHEETS. IF YOU WERE GOING AWAY FOR THE AFTERNOON YOU USUALLY TOOK THE CLOTHES OFF THE LINE FIRST, EVEN IF THEY WEREN’T DRY. THIS WAS ALL VERY TIME CONSUMING, BUT IT WORKED. THE CLOTHES SMELLED INTOXICATINGLY WONDERFUL WHEN THEY CAME IN OFF THE LINE AND IF THEY STILL WEREN’T DRY YOU HUNG THEM ON LINES IN THE HOUSE. THEN MOM GOT HER FIRST WASHING MACHINE. IT HAD AN ELECTRIC MOTOR ATTACHED AND IT WOULD AGITATE THE CLOTHES IN THE WATER, THEN YOU COULD WRING THE CLOTHES OUT WITH WRINGER AND THEY WOULD FALL INTO A TUB OF COLD RISE WATER. YOU WOULD AGITATE THEM AROUND BY HAND TO RINSE THEM AND PUT THEM THROUGH THE WRINGER AGAIN. THAT PROCESS SEEMED LIKE A PIECE OF CAKE AS IT GOT MUCH MORE OF THE WATER OUT. THAT PROGRESSED TO AN AUTOMATIC WASHING MACHINE YOU PLUGGED INTO AN ELECTRIC CIRCUIT AND YOU SIMPLY DID IT THE WAY WE ARE USED TO TODAY. YOU WOULD BE SURPRISED AT THE TIME IT TOOK TO WASH AND DRY THE CLOTHES BEFORE THE NEW AUTOMATIC WASHERS WE USE TODAY CAME INTO EXISTENCE.” IN ADDITION TO THE INFORMATION PROVIDED BY VERES IN THE EMAIL REFERRED TO ABOVE, SHE WAS INTERVIEWED BY MACLEAN AT THE TIME OF DONATION (NOVEMBER 2016). THE FOLLOWING EXCERPT HAS BEEN EXTRACTED FROM THAT INTERVIEW: “MY FIRST NAME IS MARJORIE… BUT I GO BY MY SECOND NAME, WHICH IS LOUISE… I WAS BORN IN 1938.” “MY MOM’S NAME IS HELEN LUCILLE BORGGARD, AND HER MARRIED NAME WAS SORGARD… SORGARD IS NORWEGIAN, AND BORGGARD IS DANISH… MY MOTHER TOOK [THE WASHBOARD] OVER FROM MY GRANDMOTHER. MY GRANDMOTHER AND MY GRANDFATHER CAME IN 1906. THEY USED THE WASHBOARD AND THEN THEY GAVE IT TO HER. THEY HAD 10 CHILDREN. I’M SURE IT WAS WELL-USED. MY MOTHER MARRIED IN 1935 AND SHE TOOK THE WASHBOARD AND USED IT UNTIL 1949 WHEN WE MOVED FROM THE FARM TO GRASSY LAKE IN TURIN AND IRON SPRINGS. SHE FINALLY HAD ELECTRICITY AND RUNNING WATER, AND UP TO THAT POINT IT WAS 'PACK YOUR OWN WATER IN A BUCKET AND HEAT IT ON THE STOVE.' AND, SOMETIMES, WRING THE CLOTHES OUT. THEY DIDN’T HAVE ANY MODERN CONVENIENCE AT ALL. [FOLLOWING THESE MODERN CONVENIENCES,] THE WASHBOARD WAS PUT IN A BACK ROOM, BUT IT WAS KEPT. THEN THEY MOVED TO RIONDEL, B.C., AND THEY GAVE ME THE WASHBOARD…” “[T]HE WASHBOARD HAS A LOT OF MEMORIES FOR ME, I GUESS MAINLY BECAUSE WE USED IT EVERY MONDAY. WE WASHED OUR CLOTHES, AND WHEN THEY WERE DIRTY, WE SCRUBBED THEM ON THIS WASHBOARD… IT REALLY WORKED WELL. I GUESS IT’S BECAUSE MY MOM WORKED REALLY HARD.” “I’VE PROBABLY HAD IT FOR 35 YEARS. MY MOTHER DIED 4 YEARS AGO AT 98 [YEARS]. I’M IN A FAMILY OF 4 CHILDREN, AND 3 OF THEM WERE BOYS, AND THEY WEREN’T TOO INTERESTED IN THE WASHBOARD, BUT IT JUST SEEMED LIKE IT WAS PART OF THE FAMILY AND IT DESERVED A HOME… I KNOW I DON’T WASH CLOTHES LIKE THAT ANYMORE. WHEN YOU LOOK AT IT [YOU CAN] SEE THE MARKS FROM THE LYE SOAP THAT WAS USED WHEN THEY SCRUBBED ON THE BOARD, AND THE USE THAT IT’S GONE THROUGH. YOU CAN TELL THAT IT HAS BEEN MENDED, BUT IT’S STILL IN REALLY GOOD SHAPE. I JUST THOUGHT THAT I WANTED IT QUITE BADLY [AND] I GOT IT.” SHE CONTINUED TO RECOUNT HER MEMORIES OF THE WASHBOARD, “I GUESS MOST WHAT I REMEMBER IS THE STOVE - HAVING THESE BUCKETS OF WATER ON THEM BEING HEATED FOR WASHING THE CLOTHES. THIS WATER HAD TO BE PACKED BY BUCKET FROM THE CISTERN. THEN THERE WERE TWO BIG GALVANIZED TUBS [THAT] SAT ON A BENCH. ON ONE SIDE SHE PUT LYE SOAP IN IT AND SHE SWISHED IT AROUND. WHEN SHE SAW SOME SOILS, SHE WOULD RUN THE CLOTHES OVER THE WASHBOARD AND THEY WOULD COME OUT REALLY CLEAN. THEN SHE WOULD PUT THE CLOTHES INTO THE RINSE WATER AND IT HAD BLUING IN IT. THAT WAS FOR THE WHITE CLOTHES, AT LEAST. THAT WAS COLD WATER, THOUGH. THEN THEY HAD TO PACK ALL THIS WATER OUT ... TO FEED THE PIGS BECAUSE WE DIDN’T HAVE VERY MUCH WATER. NO ONE HAD VERY MUCH WATER. WATER WAS A REALLY VALUABLE COMMODITY. THE WASHBOARD WAS HOW WE KEPT UP WITH CLEAN CLOTHES.” WHEN ASKED IF SHE HAD A ROLE IN THE LAUNDRY PROCESS AS A CHILD, VERES EXPLAINED, “NO. IF [MOM] HAD WATER ON THE STOVE, I WASN’T ALLOWED CLOSE. AT 10, I WAS TOO SMALL TO BE HELPING VERY MUCH, BUT I DO REMEMBER HER DOING THIS. THEN YOU TOOK THE CLOTHES OUT TO THE CLOTHES LINE; HUNG IT ON THE CLOTHES LINE WITH CLIPS OR PINS. SOMETIMES THE WIND WOULD COME UP IN THE SUMMER AND THE CLOTHES WOULD BLOW, AND THEY WOULD FALL ONTO THE GROUND, INTO THE DIRT, OR THE GRASS, AND SHE’D HAVE TO PICK THEM UP, BRING THEM BACK INTO THE HOUSE; SHAKE ALL THE DIRT OFF AND WASH THEM ALL OVER AGAIN. IN THE WINTER, WHEN SHE HUNG THEM ON THE LINE PERHAPS IT WAS A CHINOOK AND A NICE DAY. BUT, IF IT TURNED COLD, THE CLOTHES FROZE BEFORE THEY DRIED ON THE LINE. THEY WOULD BE FLAPPING AWAY, BUT THEY WOULD CRACK AND BREAK. THE SHIRTS WOULD CRACK DOWN THE MIDDLE OF THE BACK AND BE SHREDDED, AND THE SHEETS WOULD BE SHREDDED, AND THERE WASN’T MONEY TO BUY ANYMORE. YOU HAD TO BE VERY CAREFUL. BEFORE YOU WENT TO TOWN. YOU’D TAKE THEM OFF, EVEN IF THEY WERE STILL WET, AND MAYBE DRY THEM IN THE HOUSE ON ANOTHER LINE. IT WASN’T AN EASY CHORE AND THIS HAPPENED EVERY MONDAY. THEN YOU IRONED THEM WITH THESE BIG FLAT IRONS…” VERES THEN BEGAN TO TALK ABOUT HER FAMILY’S EARLIER HISTORY: “MY GRANDMOTHER, AGNES NANCY SORGARD, WAS A MATTHEWS… BORN IN INDIANA. HER MOM AND DAD HAD COME FROM IRELAND [AND] HAD A HOMESTEAD IN NORTH DAKOTA, AND [IT] WAS NEXT TO WHERE MY GRANDFATHER WAS [WHERE] THEY MET. HE WAS FROM NORWAY... THEY MARRIED, HAD 3 CHILDREN THERE, [THEN] CAME TO ALBERTA.” VERES WAS TOLD THAT THE WASHBOARD FIRST BELONGED TO HER GRANDMOTHER. “MY GRANDMOTHER, AFTER MY MOM MARRIED, PROBABLY HAD A WASHING MACHINE THAT WAS RUN BY KEROSENE. SO SHE PROBABLY DIDN’T NEED [THE WASHBOARD] ANYMORE. IF YOU HAD A FAIRLY DECENT WRINGER, YOU COULD WRING THE WATER OUT OF THE CLOTHES AND A LOT OF THE SOILED PART WOULD COME OUT. MY GRANDPA PROBABLY WASN’T FARMING AS MUCH THEN, AND WE ENDED UP WITH [THE WASHBOARD], SO THAT WAS GOOD.” THE DONOR’S MOTHER, LUCILLE (SORGARD) BORGGARD, CONTRIBUTED TO THE FAMILY HISTORY BOOK TITLED, “IT’S A LONG WAY FROM KILLYCOLPY: A HISTORY OF THE MATTHEWS FAMILY”. THIS WRITTEN ACCOUNT OF BORGGARD’S HISTORY ILLUSTRATES HER OWN HARD WORK THAT HER DAUGHTER RECALLED. IN THE HISTORY BORGGARD WROTE, “I WAS BORN ON FEBRUARY 4, 1914 TO GEORGE AND AGNES SORGARD, THE SEVENTH CHILD IN A FAMILY OF TEN. MY FAMILY HAD COME FROM MINOT, NORTH DAKOTA IN 1907 TO HOMESTEAD IN THE TURIN DISTRICT. AFTER FARMING IN TURIN FOR SEVERAL YEARS MY DAD SOLD HIS HOMESTEAD TO THE JOHN KOENEN FAMILY AND MOVED TO A SMALL RANCH ON THE NORTH SIDE OF THE LITTLE BOW RIVER WHERE THEY LIVED UNTIL 1916. IN THE SPRING THE RIVER WOULD OVER-RUN ITS BANKS MAKING IT IMPOSSIBLE FOR THE CHILDREN TO GO TO SCHOOL SO MY DAD BUILT A HOUSE ON THE SOUTH SIDE OF THE RIVER WHERE WE LIVED UNTIL 1927... IN 1928, WE MOVED FROM THE HOME BY OUR BELOVED RIVER TO A FARM TWO MILES NORTH OF IRON SPRINGS.” “I WORKED AT HOME AND MY SISTER CARRIE AND I COOKED ON MY DAD’S COOK-CAR DURING THE HARVEST. THEY WERE LONG DAYS, RISING AT FOUR THIRTY FOR AN EARLY BREAKFAST AND WE DID NOT GET TO BED TILL TEN O’CLOCK. WE HAD TO MAKE BREAD AND DO ALL THE BAKING. WE MOVED FROM FARM TO FARM DOING ALL THE THRESHING IN THE DISTRICT FOR THE FARMERS…” ACCORDING TO HER OBITUARY IN THE LETHBRIDGE HERALD, HELEN LUCILLE BORGGARD PASSED AWAY ON JUNE 13, 2012. HER OBITUARY STATES HER HUSBAND CLARENCE PASSED AWAY IN 1994. PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, FAMILY HISTORY, AND OBITUARY.
Catalogue Number
P20160040000
Acquisition Date
2016-11
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
OBSIDIAN CORE
Date Range From
4000BP
Date Range To
1700
Material Type
Artifact
Materials
OBSIDIAN
Catalogue Number
P20150027000
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
OBSIDIAN CORE
Date Range From
4000BP
Date Range To
1700
Materials
OBSIDIAN
No. Pieces
1
Height
8.5
Length
32.7
Width
24.7
Description
SHINY, BLACK OBSIDIAN ROCK. VARIOUS GROOVES AND FLAKE SCARS ON THE OVERALL SURFACE OF THE ROCK.
Subjects
MASONRY & STONEWORKING T&E
INDIGENOUS
Historical Association
ETHNOGRAPHIC
ARCHAEOLOGY
History
THIS OBSIDIAN ROCK WAS DONATED ON SEPTEMBER 16, 2015 BY NANCY BIGGERS IN MEMORY OF HER LATE PARENTS, BOYD AND MARY BIGGERS. IT WAS LOCATED ON THE FAMILY FARM BY BOYD BIGGERS. ACCORDING TO A STATEMENT GIVEN BY NANCY AT THE TIME OF DONATION, "... FARMERS NEED TO CLEAR THEIR LAND OF ... ROCKS IN ORDER TO PLANT AND HARVEST THEIR FIELDS. BOYD WAS DOING THIS ONE DAY (IN THE EARLY 1980S) AND CAME ACROSS A BEAUTIFUL SHINY BLACK ROCK. HE WAS IMPRESSED BY [ITS] COLOURING AND THE VARIOUS GROOVES, SO RATHER THAN THROWING IT ON TO THE PILE WITH THE OTHER ROCKS, HE DECIDED TO TAKE IT HOME. ... MARY, BEING A SCHOOL TEACHER, TOLD HIM THAT IT APPEARED TO BE OBSIDIAN, WHICH THE ABORIGINALS USED TO MAKE ARROWHEADS AND TOOLS. MARY RETIRED FROM TEACHING IN 1986 AND THUS BOYD DECIDED TO SELL THE FARM. THEY MOVED TO LETHBRIDGE ... [AND] THE OBSIDIAN CAME WITH THEM ... AS IT WAS A REMINDER OF THEIR FARM LIFE. IT WAS USED AS A DECORATIVE PIECE IN BOTH OF THE HOMES IN WHICH THEY LIVED IN LETHBRIDGE." ON SEPTEMBER 8, 2015, ARCHEOLOGIST, NEIL MIRAU, OF ARROW ARCHAEOLOGY LIMITED STATED VIA EMAIL THAT THE ROCK HAD BEEN BROUGHT TO THE AREA BY HUMANS AND THAT IT WAS RELATIVELY EASY TO DETERMINE THE SOURCE OF THE OBSIDIAN FROM ITS GENERAL APPEARANCE. HE WAS ALMOST CERTAIN THAT THIS PIECE OF OBSIDIAN CAME FROM THE OBSIDIAN CLIFFS IN WHAT IS NOW YELLOWSTONE NATIONAL PARK, WYOMING. HE WROTE, “OBSIDIAN DOES NOT OCCUR NATURALLY IN SOUTHERN ALBERTA AND REALLY THE ONLY WAY FOR IT TO GET HERE, ESPECIALLY THIS TYPE OF ROCK IS TO BE CARRIED BY HUMANS. OBSIDIAN ... WAS PRIZED BY PAST CULTURES AND IT MAKES VERY ATTRACTIVE AND VERY SHARP TOOLS AND PROJECTILE POINTS. THIS PARTICULAR PIECE HAS FLAKE SCARS SHOWING THAT IT WAS WORKED BY HUMANS. IT WAS LIKELY, GIVEN ITS ‘VALUE,’ CARRIED BY ITS OWNER TO FLAKE PIECES OFF EVERY ONCE IN AWHILE TO MAKE A NEW TOOL. OBSIDIAN IS ONE OF THE RARE TYPES OF STONE THAT IS CURATED BY PAST HUMANS, THAT IS, ALTHOUGH HEAVY, THEY WOULD HAVE CARRIED IT WITH THEM TO MAKE TOOLS WITH.” HE ALSO WROTE THAT OBSIDIAN FROM WYOMING THAT HAS BEEN FOUND IN SOUTHERN ALBERTA HAS ARRIVED “EITHER THROUGH TRADE OR BY LONG DISTANCE TRAVEL OF PEOPLE FROM HERE TO THERE AND RETURN," AND THAT THERE IS EVIDENCE OF BOTH METHODS. MIRAU INFERS THAT IT COULD HAVE BEEN DROPPED THERE THREE OR FOUR CENTURIES AGO, OR MANY THOUSANDS OF YEARS AGO. SEE PERMANENT FILE FOR COPY OF THE NANCY BIGGER’S INFORMATION, EMAIL TRANSCRIPTS, MAPS OF THE LOCATION OF THE BIGGERS’ FARM WHERE ARTIFACT WAS FOUND, AND A PHOTOGRAPH OF BOYD AND MARY BIGGERS.
Catalogue Number
P20150027000
Acquisition Date
2015-09
Collection
Museum
Images
Less detail
Material Type
Artifact
Materials
METAL, PLASTIC
Catalogue Number
P20160008003
  1 image  
Material Type
Artifact
Date
1976
Materials
METAL, PLASTIC
No. Pieces
1
Diameter
9.0
Description
BUTTON. FLOURESCENT ORANGE. TYPED IN BLACK INK: "REMEMBER NELSON SMALL LEGS JR." AROUND THE OUTSIDE OF THE BUTTON, WITH "MAY 16, 1976" IN THE CENTRE. REVERSE IS SILVER COLOURED METAL WITH A SAFETY PIN FOR FASTENING. VERY GOOD CONDITION. FRONT OF BUTTON IS WELL SCUFFED.
Subjects
INDIGENOUS
PERSONAL SYMBOL
Historical Association
COMMEMORATIVE
POLITICS
History
THE FOLLOWING INFORMATION COMES FROM A SERIES OF LETHBRIDGE HERALD NEWSPAPER ARTICLES AND AN INTERVIEW WITH THE DONOR CONDUCTED BY KEVIN MACLEAN. FROM JOHN'S INTERVIEW: JOHN EXPLAINED HOW IT WAS THAT HE CAME TO MEET NELSON SMALL LEGS JR: “MY FAMILY MOVED TO LETHBRIDGE IN THE SPRING OF ’66, ON ABOUT THE TIME THAT INDIAN AFFAIRS WAS REALLY BIG ON GETTING INDIGENOUS KIDS TO GO TO JUNIOR HIGH AND HIGH SCHOOL IN THE CITIES AND BOARD WITH WHITE FAMILIES. AND NELSON AND HIS BROTHER DEVALON, BOTH WOUND UP IN LETHBRIDGE AS A PART OF THAT PROGRAM … DUE TO LIKE THE EFFORTS BETWEEN THE INDIAN AFFAIRS AND THE CATHOLIC CHURCH THEY WERE PRETTY BIG ON GETTING THAT THING DONE. AND COKE’S MOM WAS A PRETTY STRONG CATHOLIC. I FIT IN ABOUT AS WELL AS THEY DID, BEING A LONG-HAIRED KID FROM DOWN SOUTH.” JOHN WENT ON TO DISCUSS THE BULLYING THAT HAPPENED AT SCHOOL: “THERE WERE A NUMBER OF PEOPLE WHO WERE RATHER UNPLEASANT BULLIES WHO LIKED TO PICK ON ANYONE WHO DIDN’T BELONG, WHO DIDN’T FIT IN. AND THEY WERE PRETTY GOOD AT IT … SO IF YOU’RE ALONE, OR IF YOU’RE PERCEIVED AS WEAK OR DIFFERENT, YOU COULD FIND YOURSELF GETTING THE SHIT KICKED OUT OF YOU AT LUNCH HOUR UNLESS YOU TOOK A POWDER AND WENT DOWNTOWN, WHATEVER. ONE OF THESE BULLIES, ONE DAY I WAS COMING BACK TO SCHOOL – I’D LIKE TO GO OVER AND HANG OUT AT A COUPLE OF THEM, AT MCFADDEN’S MOTORCYCLE SHOP OR BERT AND MAC, THEIR OTHER SHOP, BURT AND MAC’S, AND LOOK AT BIKES – AND AS I GOT BACK TO SCHOOL I HEARD SOMEBODY TALK, SOMEBODY SHOUTED THAT ONE OF THESE BULLIES WAS GETTING HIS COMEUPPANCE AS IT WERE. AND IT WAS MY FRIEND, CAME TO BE MY FRIEND, NELSON WHO HAD HEARD THAT THESE GUYS WERE PICKING ON SOME OF THE KIDS FROM THE BLOODS AT HAMILTON [JUNIOR HIGH]. AND HE CAME OVER FROM CATHOLIC CENTRAL, HUNG A GOOD BEATING ON HIM, AND LET HIM KNOW THAT IT WASN’T A VERY LONG WALK AND WERE HE TO HEAR OF THIS HAPPENING AGAIN HE’D CERTAINLY FIND HIS WAY BACK. AND IF YOU KNOW, HE NEEDED FRIENDS, HE HAD A COUPLE INCLUDED HIS BROTHER THAT WE CALL BUTCHER SHOP, BECAUSE IF YOU MESSED WITH DEVY YOU’D LOOK LIKE YOU’D BEEN THROUGH THE BUTCHER SHOP.” HE CONTINUED: “AS YEARS WENT ON WE GOT TO BE FRIENDS. IN THE LATE ‘60S, EARLY ‘70S WE LIKED - THE COUNTER-CULTURE APPEALED TO BOTH OF US AND LETHBRIDGE HAD A SERIOUS COUNTER-CULTURE SCENE. AND EVERYONE KNEW ONE ANOTHER AND GOT ALONG WITH ONE ANOTHER, AND HELPED ONE ANOTHER, AND ON AND OFF THEY GO. KINDA LOST TOUCH WITH ONE ANOTHER OVER THE YEARS, I WAS PLAYING MUSIC. WE PLAYED A SHOW IN BROCKET ON NIGHT, AT THE YOUTH CENTRE THERE, AND COKE AND HIS BROTHER ORGANIZED IT AND WE HAD A REAL NICE TIME GETTING BACK TOGETHER. IT WOULD’VE BEEN, I DON’T KNOW, ’71, ’72. AND I WENT DOWN SOUTH. I SPENT SOME TIME IN EUROPE IN ’73, CAME BACK, DIDN’T LIKE BEING AROUND SO MUCH BOOZE AND DOPE IN LETHBRIDGE, WENT DOWN SOUTH TO SCHOOL. I WAS VERY INTERESTED IN THE THEN BRIDGING NATIVE RIGHTS MOVEMENT, HAVING GROWN UP ON MY GRANDPARENTS’ PLACE IN NORTHERN MINNESOTA ON THE LEECH LAKE CHIPPEWA RES, SPENT A LOT OF TIME ON PINE RIDGE AS A KID, WHERE MY DAD RAN CATTLE NEARBY IN SANDHILLS IN NEBRASKA. AND WHEN I CAME BACK, RAN INTO COKE, TALKED ABOUT WHAT HE WAS DOING AND WORKED TOGETHER FOR A LONG TIME, AND AFTER HIS PASSING, WITH HIS BROTHER. WE KNEW ONE ANOTHER, WE TRUSTED ONE ANOTHER, AND HOPEFULLY SOMEDAY THINGS GET BETTER. SITTING HERE NOW, ALMOST 40 YEARS LATER, GOT ANOTHER TRUDEAU IN OTTAWA, MAKING SOME BIG PROMISES TO INDIGENOUS PEOPLES. AND I REALLY HOPE THAT THEY CAN COME THROUGH BECAUSE THINGS GOT TO CHANGE, AND CHANGE FAST, AND GO A LONG WAYS. THERE’S A LITTLE LEAD, THERE’S LEAD IN THE WATER IN FLINT AND THAT’S A NATIONAL EMERGENCY DOWN THERE. HOW MANY COMMUNITIES, HOW MANY ABORIGINAL COMMUNITIES IN CANADA CAN YOU DRINK THE WATER IN? AND HOW LONG HAVE THEY HAD BOIL WATER ORDERS? GOT A SUPREME COURT DECISION NOW THAT SAYS THAT NATIVE CHILDREN HAVE BEEN DISCRIMINATED AGAINST IN EDUCATION. THE SOCIAL WORKER WHO LAUNCHED THAT FIGHT SPENT 5 YEARS UNDER FEDERAL GOVERNMENT SURVEILLANCE FOR FILING A HUMAN RIGHTS COMPLAINT. THE NEW GOVERNMENT SAID THEY’RE GOING TO DO SOMETHING, LET’S HOPE SO. AND LET’S HOPE THAT THE WOMEN AND GIRLS QUIT DISAPPEARING AND THAT THINGS GET BETTER. AND THERE’S A REAL OPPORTUNITY FOR EVERYBODY AT THIS POINT. AND THE RENEWED PUSH AGAINST INDIAN LANDS AND INDIAN RESOURCES AND WATER SCARES THE HELL OUT OF ME.” JOHN DISCUSSED NELSON’S SUICIDE AND THE REASON HE DID IT: “SHORTLY AFTER MY FRIEND TOOK HIS OWN LIFE, THE PROTESTS, THE TREATMENT OF INDIGENOUS PEOPLES IN CANADA ON THE 16TH OF MAY 1976, DREW ATTENTION TO THE LOOMING FIGHT OVER THE MACKENZIE VALLEY PIPLELINE. THE BRIDGE OF ADMISSION LOOKING INTO WHICH, TO TESTIFY IN FRONT OF A FEW DAYS BEFORE. THESE BUTTONS WERE PUNCHED OUT, AND WIDELY DISTRIBUTED IN INDIAN COUNTRY ALL OVER CANADA, ESPECIALLY IN SOUTHERN ALBERTA. COCO WAS THE, WAS THEN THE SOUTHERN ALBERTA DIRECTOR OF THE AMERICAN INDIAN MOVEMENT. HE WAS A HAPPY, FUN-LOVING, SPIRITUAL GUY. NEVER WENT ANYWHERE PEOPLE WEREN’T GLAD PEOPLE TO SEE HIM. THE PEOPLE DID LOOK UP TO HIM, YOUNG PEOPLE, OLD PEOPLE. AND HIS DEATH WAS A TREMENDOUS LOSS TO SOUTHERN ALBERTA, TO HIS FAMILY. HIS DAUGHTERS GREW UP WITHOUT A DAD, HIS GRANDFATHER HAD TO BURY A GRANDSON, AND THE NATIVE PEOPLE LOST A POWERFUL SPOKESMAN, A VISIONARY LEADER, SOMEBODY WHO COULD BRING PEOPLE TOGETHER. COKE GREW UP HERE IN LETHBRIDGE, HE WENT TO JUNIOR HIGH SCHOOL. BOARDED WITH A WHITE FAMILY, WENT TO JUNIOR HIGH SCHOOL AND HIGH SCHOOL HERE. PLAYED FOOTBALL FOR CATHOLIC CENTRAL. AND I KNOW HE’S FONDLY REMEMBERED BY AN AWFUL LOT OF MY CONTEMPORARIES. SOME PEOPLE I DIDN’T EVEN KNOW THAT KNEW COCO, BECAUSE HE WAS MY FRIEND WHEN I RUN INTO THEM IN TOWN YEARS AND YEARS LATER THEY TELL ME STORIES. ONE WAS A WOMAN WHO WAS A MEMBER OF THE LETHBRIDGE POLICE FORCE, WHEN I WAS MAKING AN ACCIDENT REPORT SHE SAID, “YOU KNOW, JOHN, THAT’S THE FIRST GUY I EVER FRENCH KISSED.” AND I HOPE – I’D LIKE TO SEE THIS [BUTTON] STAY HERE BECAUSE I WOULD LIKE TO SEE HIM REMEMBERED. AND I WOULD HOPE THAT AS TIME GOES ON, LETHBRIDGE WILL PAY MORE ATTENTION TO THE ORIGINAL INHABITANTS OF THIS AREA, AND THE POWERFUL ROLE THAT THE KAINAI, THE PEOPLE OF PIKANI HAVE PLAYED HERE GOING BACK TO TIME AND MEMORIAL AND ON AN ONGOING BASIS. THAT THINGS GET BETTER FOR THE INDIGENOUS PEOPLE THAT LIVE IN THIS AREA AND THAT LIVE IN THIS CITY. AND THAT THE OPPORTUNITY FOR EVERYONE TO LEARN FROM ANOTHER, LIVE TOGETHER, HELP ONE ANOTHER, LOVE ONE ANOTHER. I KNOW THAT’S SOMETHING THAT MY BROTHER BELIEVED IN, BELIEVED IN VERY STRONGLY. AND SOMETHING REALLY, THE LAST TIME I SPOKE WITH HIM, THE WEEK BEFORE HE DIED, WE TALKED ABOUT, TALKED ABOUT THE FUTURE FOR HIS CHILDREN THAT WAS VERY MUCH IN KEEPING WITH MARTIN LUTHER KING’S “I HAVE A DREAM” SPEECH. HIS DREAM FOR HIS DAUGHTERS TO GROW UP WHERE THEY’D BE JUDGED ON THE QUALITY OF THEIR CHARACTER, THEIR ABILITIES, AND THE WORK THEY DID, INSTEAD OF MAYBE THE COLOUR OF THEIR SKIN AND THEIR BACKGROUND.” FROM NEWSPAPER ARTICLES: NELSON SMALL LEG JR’S OBITUARY, PUBLISHED MAY 20, 1976, GIVES THE FOLLOWING INFORMATION: NELSON, PASSED AWAY AT THE AGE OF 23, THE SON OF NELSON AND FLORENCE. HE “WAS THE FIRST INDIAN AIR CADET TO BE IN THE NO. 11 LETHBRIDGE SQUADRON AIR CADETS OF CANADA, SINCE IT WAS ORGANIZED IN 1941. AT THE TIME HE WAS 14 YEARS OLD AND LIVING IN LETHBRIDGE, WHILE ATTENDING ST. PATRICK’S SCHOOL, GRADE 7. NELSON ATTENDED ONE YEAR OF SCHOOL AT ST. PATRICK’S SCHOOL, LETHBRIDGE. HE CONTINUED AT CATHOLIC CENTRAL HIGH SCHOOL FOR FIVE YEARS, WHERE HE GRADUATED IN 1972. HE THEN ENROLLED AT THE LETHBRIDGE COMMUNITY COLLEGE WHERE HE STUDIED FOR TWO YEARS. HE PLAYED BOMMER FOOTBALL WHILE IN GRADE EIGHT AND NINE. THROUGHOUT HIS HIGH SCHOOL YEARS HE PLAYED FOOTBALL FOR THE CATHOLIC CENTRAL COUGARS. IN THE FALL OF 1974 HE BECAME INVOLVED WITH THE AMERICAN INDIAN MOVEMENT (AIM).” A LETHBRIDGE HERALD ARTICLE PUBLISHED ON MAY 21, 1976 DESCRIBES NELSON FURTHER: “’OPTIMISTIC’ IS A WORD THAT PARADOXICALLY KEEPS COMING UP WHEN THOSE WHO KNEW NELSON SMALL LEGS JR. DESCRIBE HIM. ‘HE HAD FAITH – THAT’S WHY HIS DEATH IS SO DEVASTATING,’ SAID JOAN RAYN, A UNIVERSITY OF CALGARY ANTHROPOLOGY PROFESSOR WHO WORKED WITH MR. SMALL LEGS IN THE CALGARY URBAN TREATY INDIAN ALLIANCE. … DR. RYAN DESCRIBED MR. SMALL LEGS AS A STRONG MAN WITH A DEEP SENSE OF HIS OWN WORTH AND A DEEP SENSE OF COMMITMENT TO CANADIAN SOCIETY.” IT CONTINUED: “SUNDAY NELSON SMALL LEGS SHOT HIMSELF, SAYING IN A SUICIDE NOTE THAT HE GAVE HIS LIFE TO PROTEST THE CONDITIONS IN WHICH HIS PEOPLE LIVE.” THE ARTICLE WENT ON FURTHER TO SAY: “REV. JOHN WILSON, VICE-PRINCIPAL OF CATHOLIC CENTRAL HIGH SCHOOL, REMEMBERS MR. SMALL LEGS AS A FAIRLY BRIGHT STUDENT AND A MAINSTAY ON THE DEFENSIVE LINE OF THE CATHOLIC CENTRAL COUGARS FOOTBALL TEAM THAT WON THE LEAGUE CHAMPIONSHIP IN 1972. MR. SMALL LEGS, HE SAYS, ENCOUNTERED IDENTITY PROBLEMS THAT WERE COMMON AMONG INDIAN STUDENTS WHO CAME FROM THE RESERVES TO BOARD IN THE CITY AND ATTEND A WHITE SCHOOL. HE GOT ALONG WELL WITH HIS TEACHERS AND OTHER STUDENTS, BUT AT ONE POINT ANOTHER INDIAN STUDENT TOLD HIM HE WAS BECOMING A WHITE MAN, FATHER WILSON SAID.” IT CONCLUDED: “DR. RYAN AGAIN: ‘HE (MR. SMALL LEGS) ADVOCATED PEACEFUL CONFRONTATION BASED ON REAL ISSUES AND PARTICIPATED IN SUCH CONFRONTATION IN ORDER TO BRING SOME ATTENTION TO THE PLIGHT OF HIS PEOPLE. HE HAD HOPED THAT THE WORLD WOULD BE A BETTER PLACE FOR HIS CHILDREN AS A RESULT OF HIS ACTIVITY TO MAKE IT SO.’” IN AN ARTICLE PUBLISHED ON MAY 22, 1976, DETAILS ABOUT NELSON’S DEATH ARE RELAYED: “MR. SMALL LEGS WAS FOUND DEAD SUNDAY AT HIS HOME SIX MILES NORTH OF HERE. HE HAD APPARENTLY DIED OF A SELF-INFLICTED RIFLE SHOT WOUND IN THE CHEST. NOTES FOUND BESIDE THE BODY, WHICH WAS DRESSED IN FULL INDIAN REGALIA AND DRAPED IN A PEIGAN BAND FLAG, SAID THE SOUTHERN ALBERTA DIRECTOR FOR AIM GAVE HIS LIFE TO PROTEST CONDITIONS FOR INDIANS IN SOUTHERN ALBERTA. ‘MY SUICIDE SHOULD OPEN UP THE EYES OF NON-INDIANS INTO HOW MUCH WE HAVE SUFFERED,’ ONE NOTE SAID. ‘FOR 100 YEARS, INDIANS HAVE SUFFERED. MUST THEY SUFFER FOR ANOTHER 100 YEARS? SOMEONE HAS TO TAKE THE FIRST STEP. I GIVE MY LIFE UP IN PROTEST TO THE CANADIAN GOVERNMENT FOR ITS TREATMENT OF INDIAN PEOPLE FOR THE PAST 100 YEARS.’” THE ARTICLE CONTINUED, QUOTING ROY LITTLE CHIEF, AIM DIRECTOR FOR CENTRAL ALBERTA: “’TODAY, COCO (A NICKNAME) IS A MARTYR AND A FATHER TO THE WHOLE NORTH AMERICAN INDIAN NATION.’” IT ALSO QUOTED ED BURNSTICK, CANADIAN NATIONAL DIRECTOR FOR AIM: “TO BE FREE INDIANS MUST HAVE A SAY IN THE DIRECTION THEIR LIVES TAKE AND THE DESTINY WHICH WILL AWAIT THEIR CHILDREN, MR. BURNSTICK SAID.” ACCORDING TO THE ARTICLE, NELSON “WAS BURIED IN TRADITIONAL BUCKSKIN DRESS … FRIENDS AND TEACHERS FOUND HIM OUTGOING, RIGHT TO THE EVE OF HIS DEATH.” FINALLY AN ARTICLE PUBLISHED ON JUNE 24, 1976 MAKES MENTION OF THE BUTTONS: JUNE 24, 1976: “WHILE RED BUTTONS COMMEMORATING THE SUICIDE OF NELSON SMALL LEGS JR, MAY 16 MADE AN APPEARANCE IN AT LEAST ONE CONVENTION DISTRIBUTION POINT, A SENIOR ASSOCIATION OFFICIAL SAID THE PROTEST SUICIDE BY THE SOUTHERN ALBERTA AIM DIRECTION IS ‘TOO PERSONAL’ A MATTER FOR THE ASSOCIATION TO INVOLVE ITSELF. MR. SMALL LEGS, A PEIGAN, TOOK HIS LIFE TO PROTEST CONDITIONS FOR SOUTHERN ALBERTA INDIANS, PRESS FOR A PROBE OF THE FEDERAL INDIAN AFFAIRS DEPARTMENT AND DEMAND THE RESIGNATION OF DEPARTMENT MINISTER JUDD BUCHANAN.”
Catalogue Number
P20160008003
Acquisition Date
2016-03
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1977
Date Range To
2000
Material Type
Artifact
Materials
COTTON, SILK, LEATHER
Catalogue Number
P20150038001
  2 images  
Material Type
Artifact
Date Range From
1977
Date Range To
2000
Materials
COTTON, SILK, LEATHER
No. Pieces
8
Length
61.0
Width
87.5
Description
KALOCSA/KALOCSAI STYLE OF HUNGARIAN DRESS. .1: BLOUSE. IVORY COLOURED, SHORT SLEEVED, SLIGHTLY SQUARE NECKLINE, EMBROIDERED, WITH CROCHETED LACE DETAILS. BLOUSE CLOSES WITH FOUR METAL SNAPS AT SHOULDER, TWO SNAPS ON EITHER SIDE OF NECKLINE. SLIGHT A-LINE SHAPE TO BLOUSE. FLOWER SHAPED CROCHETED LACE DETAILING AT CUFFS AND AROUND NECKLINE. EACH OF THE LACE FLOWERS HAS FIVE PETALS ALONG SLEEVE CUFF. CROCHET LACE DETAILING AT NECKLINE IS SMALLER AND FLOWERS ONLY HAVE FOUR PETALS. COLOURFUL FLORAL EMBROIDERY AT FRONT OF NECKLINE AND JUST ABOVE SLEEVE CUFFS. FLOWERS INCLUDE LARGE TWO TONE RED ROSES, TWO TONED PURPLE VIOLETS, AS WELL AS BLUE FLOWERS WITH YELLOW CENTRES, TWO TONED PINK FLOWERS, AND TWO TONED YELLOW FLOWERS. LOTS OF GREEN LEAVES THROUGHOUT. COLOURS INCLUDE MEDIUM AND DARK RED, MEDIUM BLUE, MEDIUM AND DARK GREEN, PINK, ORANGE, YELLOW, AND MEDIUM AND DARK PURPLE. L: 61.0CM W: 87.5CM OVERALL VERY GOOD CONDITION. SLIGHT YELLOWING AROUND NECKLINE AND AT ARMPITS. SEAM HAS LET LOOSE UNDER WEARER’S RIGHT ARM. VERY SMALL DARK BROWN STAIN ON BACK, BELOW WEARER’S RIGHT ARM. .2: UNDER SKIRT. IVORY COLOURED, APPROXIMATELY KNEE LENGTH, WITH MACHINE-MADE LACE DETAILING ALONG HEM. CLOSES AT WAIST WITH TWO VERY LONG IVORY COLOURED TWILL TAPE TIES. GATHERED AT WAIST BAND, CREATING A FULL SKIRT. TWO PIECE SKIRT WITH SEAMS AT FRONT AND BACK. TIES ARE EACH APPROXIMATELY 137.0 CM LONG. L: 60.8CM W: 145.0CM (AT HEM) OVERALL VERY GOOD CONDITION. DARK GREY LINE APPROXIMATELY 21.5 CM DOWN FROM WAISTBAND CIRCLES THE ENTIRE SKIRT. .3: OVER SKIRT. BURGUNDY, HEAVY, SILKY MATERIAL WITH A REPEATING SQUARE PATTERN WOVEN INTO THE FABRIC (PATTERN CONSISTS OF FOUR VERY SMALL SQUARES, WHICH MAKE UP A SLIGHTLY LARGE SQUARE, REPEATED IN A VERTICLE STRIPE). ACCORDION PLEATS MAKE FOR A VERY FULL SKIRT. THERE IS A 9.5 CM STRIP OF MACHINE-MADE, IVORY LACE APPROXIMATELY 18.7 CM UP FROM THE HEM. INSIDE OF SKIRT IS LINED WITH A PINK FLORAL PATTERNED SILKY FABRIC, APPROXIMATELY 18.0 CM UP FROM THE HEM. THIS PINK FLORAL PATTERNED MATERIAL IS ALSO VISIBLE FOR 2.4 CM ON THE OUTSIDE OF THE SKIRT AT THE HEM. SKIRT CLOSES AT WAIST WITH LONG BURGUNDY BIAS TAPE TIES, ONE OF WHICH IS 120.1 CM LONG, THE SECOND IS 135.5 CM LONG. WIDTH OF SKIRT IS MEASURED ALONG HEM. THE SKIRT IS 46.0 CM WIDE WITH THE PLEATS PRESSED CLOSELY TOGETHER. SKIRT IS 203.0 CM WIDE WHEN THE PLEATS ARE FLATTENED. L: 65.5CM W: 203.0CM OVERALL VERY GOOD CONDITION. LACE HAS YELLOWED CONSIDERABLY. .4: VEST. IVORY COLOURED, CROPPED VEST, EMBROIDERED, WITH CROCHETED LACE DETAILS CLOSES AT FRONT WITH 6 SILVER COLOURED METAL SNAPS. FLOWER SHAPED CROCHET LACE DETAILING AROUND THE WHOLE VEST, EXCEPT AT THE CLOSURE, WHERE THERE IS DETAILING ON THE WEARER’S RIGHT SIDE ONLY. EACH OF THE LACE FLOWERS HAS FIVE PETALS. LARGE COLOURFUL FLORAL EMBROIDERY ALL OVER VEST. FLOWERS INCLUDE LARGE TWO TONE RED ROSES, TWO TONED PURPLE VIOLETS, AS WELL AS BLUE FLOWERS WITH YELLOW CENTRES, TWO TONED PINK FLOWERS, AND TWO TONED YELLOW FLOWERS. LOTS OF GREEN LEAVES THROUGHOUT. COLOURS INCLUDE MEDIUM AND DARK RED, MEDIUM BLUE, MEDIUM AND DARK GREEN, PINK, ORANGE, YELLOW, AND MEDIUM AND DARK PURPLE. VEST MAY HAVE BEEN MADE BIGGER AT ONE POINT: THERE IS A STRIP OF WHITER MATERIAL UNDER BOTH ARMS, EACH STRIP IS APPROXIMATELY 3.0CM WIDE, AT THE SIDE SEAMS. L: 47.5CM W: 57.5CM OVERALL EXCELLENT CONDITION. .5: APRON. IVORY COLOURED, EMBROIDERED, WITH CROCHETED LACE AND CUTWORK LACE DETAILING AROUND EDGE. SIDES AND BOTTOM OF APRON HAVE BOTH CUTWORK AND CROCHETED LACE DETAILING. THE CUTWORK LACE DETAILING IS COMPOSED OF TWO DIFFERENT FLOWERS, IN A REPEATING PATTERN. EACH OF THESE LARGE FLOWERS IS APPROXIMATELY 7.0 CM IN DIAMETER. BETWEEN THE LARGE FLOWERS ARE SQUARE SHAPED SECTIONS OF CROCHETED LACE. JUST INSIDE THE LACE DETAILING ARE 10 SECTIONS OF EMBROIDERED FLOWERS, MADE UP OF FIVE PAIRS OF FLOWERS. THE MAIN PORTION OF THE APRON IS ALSO EMBROIDERED, SHOWING FLOWERS INCLUDING TWO-TONED RED ROSES, TWO-TONED PURPLE VIOLETS, BLUE FLOWERS WITH YELLOW CENTRES, TWO-TONED PINK FLOWERS, AND TWO-TONED YELLOW FLOWERS. THERE ARE ALSO GROUPS OF PEPPERS OR POSSIBLY CARROTS (THEY ARE RED AND ORANGE). LOTS OF GREEN LEAVES THROUGHOUT. COLOURS INCLUDE MEDIUM AND DARK RED, MEDIUM BLUE, MEDIUM AND DARK GREEN, PINK, ORANGE, YELLOW, AND MEDIUM AND DARK PURPLE. WAIST TIES EACH HAVE A SMALL SECTION OF EMBROIDERY AND CROCHETED LACE. L: 56.0CM W: 119.5CM OVERALL EXCELLENT CONDITION. .6: CAP. IVORY COLOURED, EMBROIDERED. BRIMLESS. SCALLOPED EDGE ALONG WEARER’S FOREHEAD. GATHERED IN BACK WITH ELASTIC AT THE BASE OF THE NECK. COLOURFUL FLORAL EMBROIDERY ALL OVER CAP. FLOWERS INCLUDE LARGE TWO TONE RED ROSES, TWO TONED PURPLE VIOLETS, AS WELL AS BLUE FLOWERS WITH YELLOW CENTRES, TWO TONED PINK FLOWERS, AND TWO TONED YELLOW FLOWERS. LOTS OF GREEN LEAVES THROUGHOUT. COLOURS INCLUDE MEDIUM AND DARK RED, MEDIUM BLUE, MEDIUM AND DARK GREEN, PINK, ORANGE, YELLOW, AND MEDIUM AND DARK PURPLE. THERE ARE ALSO TWO SECTIONS OF BABY BLUE RIBBON: ONE NEAR THE FRONT OF THE HAT IS LONGER AND THE SECOND SECTION OF RIBBON MAKES A HORSESHOE SHAPE AT THE BACK OF THE HEAD. L: 24.0CM W: 28.2CM OVERALL IN EXCELLENT CONDITION. .7 SHOE. MANUFACTURED. LEFT SHOE. RED CORDUROY, SLIP ON, KITTEN HEEL, EMBROIDERED, MULE-STYLE SHOE, WITH ENCLOSED TOES. RED TOE PORTION OF SHOE HAS A BLUE FLOWER, WITH YELLOW CENTRE, EMBROIDERED. NEXT TO EMBROIDERY IS A WHITE POM-POM. INSOLE OF SHOE IS TAN COLOURED LEATHER, STAMPED AT THE HEEL WITH A GOLD STAMP: “MADE IN HUNGARY SZOMBATHELY.” EMBOSSED ON SOLE OF SHOE “270.” SOLE OF HEEL IS BLACK RUBBER AND SOLE OF TOE PORTION IS LEATHER. H: 7.0CM L: 27.7CM W: 8.7CM OVERALL GOOD CONDITION. SOLE IS WORN AT TOE, ESPECIALLY, WHERE THE LEATHER HAS WORN AWAY. GOLD STAMP ON INSOLE IS ALSO WORN AWAY. .8 SHOE. MANUFACTURED. RIGHT SHOE. RED CORDUROY, SLIP ON, KITTEN HEEL, EMBROIDERED, MULE-STYLE SHOE, WITH ENCLOSED TOES. RED TOE PORTION OF SHOE HAS AN EMBROIDERED BLUE FLOWER, WITH YELLOW CENTRE. NEXT TO EMBROIDERY IS A WHITE POM-POM. INSOLE OF SHOE IS TAN COLOURED LEATHER, STAMPED AT THE HEEL WITH A GOLD STAMP: “MADE IN HUNGARY SZOMBATHELY.” EMBOSSED ON SOLE OF SHOE “270.” SOLE OF HEEL IS BLACK RUBBER AND SOLE OF TOE PORTION IS LEATHER. H: 7.0CM L: 27.7CM W: 8.7CM OVERALL GOOD CONDITION. SOLE IS WORN AT TOE, ESPECIALLY, WHERE THE LEATHER HAS WORN AWAY. GOLD STAMP ON INSOLE IS ALSO WORN AWAY.
Subjects
CLOTHING-OUTERWEAR
Historical Association
ETHNOGRAPHIC
History
THE FOLLOWING INFORMATION COMES FROM A VARIETY OF LETHBRIDGE HERALD ARTICLES, AN INTERVIEW WITH THE DONOR, MARIA JOKUTY, AND A BOOKLET ENTITLED “REMEMBRANCES OF OUR JOURNEY.” A DESCRIPTION OF MARIA’S EMBROIDERY AND SEWING WORK, THE HISTORY OF THE HUNGARIAN CULTURAL SOCIETY OF SOUTHERN ALBERTA, AND THE JOKUTY’S JOURNEY TO CANADA CAN BE FOUND BELOW THE HISTORY OF THE ARTIFACTS. MARIA MADE THIS COSTUME FOR HERSELF AND IS DONE IN THE STYLE OF THE KALOSCAI PROVINCE. IN AN INTERIVEW CONDUCTED BY KEVIN MACLEAN IN DECEMBER 2015, MARIA SAID THAT THIS DRESS WAS BETTER THAN THE OTHERS “BECAUSE THEY DON’T HAVE THIS PART (POINTING TO MACHINE EMBROIDERY).” MARIA WOULD WEAR HER EMBROIDERED DRESS AT SPECIAL EVENTS: “WHEN WE HAD SPECIAL – EVEN WHEN WE HAD HERITAGE DAY – I DRESS UP. CANADA DAY. AND THEN WE USED TO HAVE [CELEBRATIONS] IN THE GALT GARDEN, YOU KNOW, MUSIC, DANCE, BUT I WEAR IT. BUT NOT DANCING OKAY, JUST PUT IT ON. AND MANY, MANY TIMES I DID. AND WE HAD DINNER AND DANCE – I PUT IT ON.” .2 UNDER SKIRT: MARIA SAID THAT THIS UNDER SKIRT GAVE FULLNESS TO THE OUTFIT: "YOU HAVE TO HAVE A FULLNESS. BECAUSE THAT WOULD BE JUST TOO PLAIN. BUT WHEN YOU HAVE THIS SKIRT, IT’S KIND OF FULL, YOU CAN SEE, AND IT’S 100% COTTON, AND THAT GIVES YOU KIND OF MORE FULLNESS AND YOU CAN SEE THE BEAUTY OF THE PLEATED SKIRT." .6 CAP: MARIA SAID ONLY MARRIED WOMEN WOULD WEAR THIS TYPE OF CAP: "SO THE GIRLS WHEN THEY ARE YOUNG, THEY WEARING THIS OUTFIT, OKAY. BUT THEN THE WOMEN, IF THEY GOT MARRIED, THEY HAVE TO WEAR A CAP! SO WHOEVER SEE YOU, 'OH, SHE’S MARRIED.' AND, BUT DON’T YOU THINK SHE’S BEAUTIFUL?” .7 & .8: SHOES: MARIA INDICATED THAT THE SHOES WERE PURCHASED IN HUNGARY AND THAT SHE DID NOT DO THE EMBROIDERY ON THE TOE: "THAT’S HOW WE BOUGHT IN HUNGARY. THEY MADE IT OVER THERE. WE WENT IN HUNGARY WITH MY HUSBAND I DON’T KNOW HOW MANY PAIRS WE BOUGHT TO THE GIRLS. AND THE GIRLS, WHEN THEY WERE DANCING THEY HAVE ALL THE SAME PAIR OF DIFFERENT SIZES." MARIA BEGAN WORKING ON 16 DANCE OUTFITS IN 1977 AND IT TOOK HER “THREE-FOUR YEARS TO DO IT. BECAUSE YOU KNOW, I DESIGNED THE FLOWERS, AND THEN YOU KNOW THE EMBROIDERY, AND TO PUT IT TOGETHER WAS A VERY HARD JOB.” MAKING THE DANCE COSTUMES WAS IMPORTANT TO MARIA “BECAUSE [SHE] WAS PROUD OF BEING HUNGARIAN AND [SHE] WANTED TO SHOW SOMETHING DIFFERENT.” SHE LEARNED TO EMBROIDER AT THE AGE OF 12/13 FROM A NEIGHBOUR NAMED MARISSA IN HUNGARY. MARIA THINKS THAT MARISSA WAS ABOUT 25/26 YEARS OLD WHEN SHE TAUGHT MARIA HOW TO EMBROIDER. MARIA GETS A GREAT DEAL OF ENJOYMENT SEEING HER CREATIONS ON DANCERS WHILE THEY COMPETE: “VERY IMPORTANT. YOU WOULDN’T BELIEVE ME. YOU PUT ALL ENERGY INTO IT TO BE ABLE TO FINISH IT AND THAT – BECAUSE HAPPINESS WAS WHEN THE GIRLS, THEY WAS DANCING ON A STAGE AND THEY’VE ALL GOT THE COSTUMES. YOU KNOW WHAT, WOW! YOU JUST CAN’T EX – I CAN’T EXPLAIN TO YOU.” MARIA GOT SOME OF HER PATTERNS FOR EMBROIDERY FROM THE EDMONTON HUNGARIAN CULTURAL SOCIETY AND LATER RETURNED TO HUNGARY TO IMPROVE HER SKILLS, AS WELL AS TO LEARN HOW TO DO MACHINE EMBROIDERY. MARIA AND, AND HER HUSBAND, CHESTER, RETURNED TO HUNGARY ABOUT 3 TIMES, STAYING EACH TIME FOR ABOUT 2 MONTHS SO THAT MARIA COULD IMPROVE HER SKILLS. IN ADDITION TO CREATING THE COSTUMES, MARIA ALSO CARED FOR THEM, ENSURING THEY WERE AVAILABLE WHEN A DANCER WOULD NEED TO WEAR THEM: “YES, I WAS IN CHARGE. DRY CLEANING, WASHING, AND EVERYTHING. I DON’T KNOW HOW MANY YEARS, LONG YEARS UNTIL WE MOVED AND THEN WE DIDN’T HAVE NO ROOM, AND THEN SOMEBODY ELSE, YOU KNOW. AND THEN WE HAD A MEETING AND THE DANCERS, THEY WAS LOOKING FOR SOMEBODY ELSE WHO WOULD TAKE CARE OF THEM, ‘CAUSE YOU SHOULD’VE SEEN THE GIRLS THEY WAS LIKE, YOU KNOW, “NO, MRS. JOKUTY, YOU TAKE GOOD CARE!” AND I DID.” ACCORDING TO CHESTER (GEZA) JOKUTY’S OBITUARY, CHESTER AND MARIA WERE MARRIED IN HUNGARY ON OCTOBER 3, 1949. CHESTER SERVED IN THE HUNGARIAN ARMY IN 1940, WAS TAKEN PRISONER BY THE RUSSIANS IN 1945, AND HELD PRISONER IN RUSSIA FOR THREE AND A HALF YEARS. IN THE BOOKLET “REMEMBRANCES OF OUR JOURNEY” MARIA INDICATES THAT CHESTER WAS NOT KEEN TO REMAIN IN HUNGARY FOLLOWING THE HUNGARIAN REVOLUTION, BECAUSE OF HIS TREATMENT AT THE HANDS OF THE RUSSIANS: CHESTER “SPENT THREE AND A HALF YEARS AS A P.O.W. IN ODESSA WHERE PRISONERS WERE USED AS SLAVE LABOUR. CHESTER WAS NOT A BIG MAN AND BECAUSE OF THE CONDITIONS, WAS EXTREMELY WEAK. DURING THIS TIME IF THE PRISONERS WERE NOT ABLE TO KEEP UP OR DO WHAT WAS REQUIRED OF THEM, THE RUSSIAN GUARDS SENT THEIR DOGS IN TO FORCE THE PRISONERS TO MOVE. HE HAD WITNESSED SO MUCH DEATH AND SUFFERING AND HAD SUFFERED SO BADLY IN THE COLD, AT THE HANDS OF THE RUSSIAN SOLDIERS, HE VOWED NEVER TO BE TAKEN BY THEM AGAIN.” MARIA CONTINUED IN THIS BOOKLET TO RECOUNT THEIR DECISION TO LEAVE HUNGARY: “SO, ON NOVEMBER 4TH [1956], WE DECIDED WE WOULD LEAVE … SO WE GATHERED OUR FAMILY AND MY MOTHER AND BEGAN WALKING AS FAST AS POSSIBLE TOWARDS AUSTRIA – ONLY ABOUT AN HOUR’S WALK FROM WHERE WE LIVED.” THE JOKUTY FAMILY REMAINED IN AUSTRIA FOR 6 MONTHS, WHERE MARIA RECALLS BEING WELL TREATED. THEY LEFT AUSTRIA AND ARRIVED IN ST. JOHN, NB AFTER A 12 DAY CROSSING, ON APRIL 22, 1957. AFTER A LONG TRAIN RIDE, THEY ARRIVED IN LETHBRIDGE. SHORTLY AFTER THEIR ARRIVAL THEY BEGAN WORK AS FARM LABOURERS IN THE SUGAR BEET FIELDS. AN ARTICLE PUBLISHED IN THE LETHBRIDGE HERALD ON OCTOBER 29, 1979 HAD THE FOLLOWING TO SAY ABOUT THE HUNGARIAN REVOLUTION: “DESCRIBED SIMPLY, THE REVOLUTION ESTABLISHED A GOVERNMENT THAT TRIED TO MOVE AWAY FROM THE SOVIET UNION’S INFLUENCE. THE SOVIET UNION, SUBSEQUENTLY, SENT ARMED TROOPS INTO HUNGARY TO REASSERT ITS INFLUENCE. IN THE AFTERMATH, MANY PEOPLE FLED, ABOUT 37,000 TO CANADA ACCORDING TO FEDERAL DEPARTMENT OF EMPLOYMENT AND IMMIGRATION STATISTICS … CHESTER JOKUTY OF THE ASSOCIATION SAID ABOUT 2,000 PERSONS OF HUNGARIAN ORIGINS LIVE IN LETHBRIDGE AND THE SURROUNDING AREA.” MARIA INDICATED SEVERAL TIMES THROUGH THE COURSE OF HER INTERVIEW THAT LIFE WAS VERY DIFFICULT FOR THE JOKUTY FAMILY WHEN THEY FIRST ARRIVED IN LETHBRIDGE. THE FAMILY’S FIRST ACCOMMODATIONS LEFT LITTLE TO BE DESIRED: “WE DIDN’T HAVE RUNNING WATER, TOILET, WE HAVE TO PULL THE WATER FROM THINGS, YOU KNOW, AND CHOP THE WOOD TO MAKE BREAKFAST. AND WINTERTIME, WE WAS SCARED TO DEATH THAT KIDS, WE’LL FREEZE TO DEATH. SOMETIMES I HAVE TO STAY UP, OR MY HUSBAND DID TO BE SURE THE WOOD, YOU KNOW THE STOVE IN THE KITCHEN – ONLY THING – THAT GIVE US A LITTLE BIT WARMTH. IT WAS VERY, VERY HARD.” MARIA RECALLS HAVING TO HITCH HIKE TO GET GROCERIES AND RELIED ON THE KINDNESS OF STRANGERS TO GET HOME AGAIN: “AND NO CAR. YOU KNOW WHAT I DID? WE WAS SO HUNGRY, SO I SAID I HAVE TO TAKE A CHANCE. MY HUSBAND WAS WORKING AND KIDS WAS IN MCNALLY SCHOOL AND THEN I WENT ON THE ROAD, PUT MY HAND UP, AND WHATEVER HAPPENED, HAPPENED ... THEY DROP ME ON 5TH AVENUE SOMEWHERE, OR SAFEWAY, THEY DROP ME OVER THERE, BUT I HEARD THAT LOTS OF HUNGARIAN BACHELORS AND PEOPLE GO TO THE GARDEN HOTEL DRINKING BEER. SO WHEN I WENT OVER THERE, I COULDN’T SPEAK ENGLISH, SO THEN I LISTENED TO THE LANGUAGES WHERE I HEAR THE HUNGARIAN LANGUAGES. SO THEN I HEARD IT, AND I WENT AND I INTRODUCED MYSELF, WHO I AM, AND, “WE ARE ON THE SUGAR BEETS SOWING, WOULD YOU PLEASE HELP US? I NEED A GROCERY, WOULD YOU PLEASE HELP US …?” AND THEY FIND US SOMEBODY WHO WAS DRIVING, AND I DON’T KNOW WHAT THE NAME, WHAT THE NAME WAS, BECAUSE LONG TIME AGO, THEY GOT MY GROCERY IN THE CAR AND TOOK ME TO THE FARM FREE. CAN YOU IMAGINE? I WISH I COULD GIVE HIM A BIG HUG AND THANKFUL.” CHESTER’S OBITUARY INDICATES THAT HE “WAS A VERY PROUD HUNGARIAN AND A FOUNDING LIFETIME MEMBER OF THE HUNGARIAN CULTURAL SOCIETY OF SOUTHERN ALBERTA IN 1977 AND SERVED AS PRESIDENT FOR TEN YEARS. HE ALSO WAS A FOUNDING MEMBER OF THE SOUTHERN ALBERTA ETHNIC ASSOCIATION IN 1977.” IN A HERALD ARTICLE PUBLISHED ON NOVEMBER 14, 1989, MARGARET GUGYELKA (SECRETARY OF THE HUNGARIAN CULTURAL SOCIETY) INDICATED THAT THE SOCIETY STARTED IN 1977: “’THERE WAS AN OLDTIMERS’ GROUP BEFORE THAT, BUT IT WAS MORE LIKE A FRATERNITY … THE SOCIETY WAS STARTED BY A SMALL GROUP OF PEOPLE WHO WANTED TO CARRY ON HUNGARIAN TRADITIONS.’” AN ARTICLE PUBLISHED NOVEMBER 2, 1983 INDICATES THAT THE SOCIETY ALSO PARTICIPATED IN THE WESTERN CANADIAN HUNGARIAN FOLK DANCE FESTIVAL. IN THE ARTICLE, CHESTER SAID THAT THE “FESTIVAL IS NOT A COMPETITION BUT RATHER AN EVENT DESIGNED TO KEEP CULTURAL HERITAGE ALIVE AND DANCE GROUPS IN TOUCH … JOKUTY SAYS HUNGARIAN DANCING HAS PROVEN ‘VERY, VERY POPULAR’ BECAUSE OF THE VARIETY OF DANCES – 46 IN ALL OF AT THE 1982 FESTIVAL HELD IN LETHBRIDGE – AND THE COLOURFUL COSTUMES UNIQUE TO EACH PROVINCE. THE COSTUMES HAVE PROVEN TO BE A BIG EXPENSE FOR THE SOCIETY SINCE ONE OUTFIT CAN COST UP TO $600 TO MAKE. MADE TO MEASURE BOOTS FROM MONTREAL ARE AS MUCH AS $150.” MARIA LAMENTS THAT THE SOCIETY ISN’T WHAT IT USED TO BE. SHE EXPLAINED THAT THERE SIMPLY ISN’T THE VOLUNTEER LABOUR FORCE TO CONTINUE DOING ALL THAT THE SOCIETY USED TO: “WHEN WE USED TO MAKE – EVERY YEAR BEFORE CHRISTMAS WE USED TO MAKE FOUR THOUSAND, FIVE THOUSAND CABBAGE ROLLS AND WE ADVERTISE, WE LET THE PEOPLE KNOW YOU HAVE TO PUT THE NAME AHEAD AND YOU HAVE TO COME PICK. ALL DAY WE WAS WORKING, BUT FIVE O’CLOCK, SIX O’CLOCK PEOPLE CAME AND TAKE [THE CABBAGE ROLLS] BECAUSE WE USED TO HAVE IT IN A BILL KERGAN CENTER, AND OVER THERE IS WALK-IN COLDER. BUT NOW, THIS YEAR [2015], NO CABBAGE ROLLS AND PEOPLE ARE DISAPPOINTED, BUT WE DON’T HAVE NO VOLUNTEERS. YOU KNOW, GOLDEN YEARS CATCH UP WITH PEOPLE.” SEE PERMANENT RECORD FOR COPIES OF LETHBRIDGE HERALD ARTICLES, THE BOOKLET ENTITLED “REMEMBRANCES OF OUR JOURNEY" AND FOR A TRANSCRIPT OF THE INTERVIEW.
Catalogue Number
P20150038001
Acquisition Date
2015-12
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1977
Date Range To
2000
Material Type
Artifact
Materials
COTTON
Catalogue Number
P20150038002
  2 images  
Material Type
Artifact
Date Range From
1977
Date Range To
2000
Materials
COTTON
No. Pieces
5
Length
68.9
Width
106.5
Description
MEZOSEGI STYLE OF DRESS. .1: BLOUSE. MANUFACTURED. WHITE, THREE-QUARTER LENGTH SLEEVE, BUTTON-UP, TRIMMED IN LACE. BAND COLLAR, TRIMMED WITH A THIN BAND OF WHITE LACE. SLEEVES HEMMED WITH TWO RUFFLES OF WHITE LACE AND EACH BAND OF LACE IS 12.5 CM WIDE. BLOUSE CLOSES IN THE FRONT WITH 5 BUTTONS. PLACKET TRIMMED WITH THE SAME LACE FOUND AT THE COLLAR. REMNANTS OF A BLACK LABEL FOUND AT THE BACK OF NECK, INSIDE BLOUSE. L: 68.9CM W: 106.5CM OVERALL EXCELLENT CONDITION. .2: UNDERSKIRT. HANDMADE. IVORY COLOURED, APPROXIMATELY KNEE LENGTH, WITH MACHINE-MADE LACE DETAILING ALONG HEM. CLOSES AT WAIST WITH TWO VERY LONG IVORY COLOURED BIAS TAPE TIES, ONE OF WHICH IS 109.0 CM LONG, THE OTHER IS 136.0 CM LONG. TO INCREASE FULLNESS OF THE UNDERSKIRT, THERE IS A 27.5 CM WIDE RUFFLE ALONG THE BOTTOM OF THE SKIRT. THIS RUFFLE AND THE HEM LINE ARE BOTH TRIMMED IN A FLORAL PATTERNED LACE. L: 56.2CM W: 87.7CM OVERALL VERY GOOD CONDITION. LACE TRIM HAS COME UNDONE AT THE FRONT OF THE SKIRT, ON THE UPPER RUFFLE AND ESPECIALLY ON THE LOWER RUFFLE. .3: VEST. HANDMADE. PINK AND YELLOW FLOWERS WITH GREENERY ON MAROON BACKGROUND, CLOSES IN FRONT WITH BLACK VELCRO, CROPPED LENGTH. TRIMMED WITH PINK CREPE AROUND NECKLINE AND AROUND ARMS. BAND OF PINK CREPE AROUND EACH SHOULDER STRAP, CREATING A SLIGHT SWEETHEART NECKLINE. THE SAME PINK CREPE IS ON THE INSIDE OF THE VEST AT THE HEM. L: 46.0CM W: 48.2CM OVERALL EXCELLENT CONDITION. .4: OVERSKIRT. HANDMADE. PINK AND YELLOW FLOWERS WITH GREENERY ON MAROON BACKGROUND, SEVERAL STRIPS OF FABRIC OR RIBBON ALONG HEMLINE OF SKIRT. ACCORDION PLEATS MAKE FOR A VERY FULL SKIRT. CLOSES AT WAIST WITH WHITE VELCRO AND MAROON BIAS TAPE TIES, ONE OF WHICH IS 91.5 CM LONG, THE OTHER IS 92.5 CM LONG. STRIPES OF FABRIC OR RIBBON START 24.0 CM FROM BOTTOM OF SKIRT. THE FIRST STRIP IS MADE OF YELLOW SATIN FABRIC, THEN A THIN SECTION OF THE SKIRT FABRIC. NEXT IS A 10.7 CM WIDE STRIP OF PINK: A THIN SATIN RIBBON OF LIGHT PINK IS SEWN ONTO THE TOP AND BOTTOM OF A PIECE OF DARKER PINK CREPE, MUCH LIKE THAT FOUND ON THE TRIM OF THE VEST (P20150038002.3). BELOW THE TWO-TONED PINK STRIPE IS ANOTHER STRIP OF SKIRT FABRIC. THEN THERE IS A STRIP OF YELLOW SATIN RIBBON, BABY BLUE SATIN RIBBON, AND FINALLY AT THE VERY BOTTOM OF THE HEMLINE, A STRIP OF RED SATIN RIBBON. WIDTH OF SKIRT IS MEASURED ALONG HEM. THE SKIRT IS 69.0 CM WIDE WITH THE PLEATS PRESSED CLOSELY TOGETHER. SKIRT IS 287.5 CM WIDE WHEN THE PLEATS ARE FLATTENED. L: 65.0CM W: 287.5CM OVERALL EXCELLENT CONDITION. .5 APRON. HANDMADE. WHITE, EYELET LACE, COTTON, TWO VERTICAL RIBBON STRIPS ON FRONT. THREE PANEL CONSTRUCTION. FLORAL PATTERNED EYELET LACE, WITH MORE FLOWERS TOWARDS THE HEMLINE OF THE APRON. CENTRE PANEL IS SOLID FABRIC AT THE WAISTBAND. SIDE PANELS ARE EYELET LACE. SIDES AND BOTTOM OF APRON HAVE A SCALLOPED CUTOUT LACE EDGING. VERTICAL STRIPS ARE WHITE RIBBON WITH MACHINE EMBROIDERED RED ROSES. WAISTBAND TIES HAVE SAME EYELET LACE AND SCALLOPING. L:53.2CM W: 185.0CM OVERALL VERY GOOD CONDITION. YELLOW STAINING ON FRONT OF APRON BETWEEN THE TWO VERTICAL STRIPES, AS WELL AS ON THE WEARER’S LEFT SIDE, TOWARDS THE HEMLINE.
Subjects
CLOTHING-OUTERWEAR
Historical Association
ETHNOGRAPHIC
History
THE FOLLOWING INFORMATION COMES FROM A VARIETY OF LETHBRIDGE HERALD ARTICLES, AN INTERVIEW WITH THE DONOR, MARIA JOKUTY, CONDUCTED BY KEVIN MACLEAN IN DECEMBER 2015, AND A BOOKLET ENTITLED “REMEMBRANCES OF OUR JOURNEY.” A DESCRIPTION OF MARIA’S EMBROIDERY AND SEWING WORK, THE HISTORY OF THE HUNGARIAN CULTURAL SOCIETY OF SOUTHERN ALBERTA, AND THE JOKUTY’S JOURNEY TO CANADA CAN BE FOUND BELOW THE HISTORY OF THE ARTIFACTS. .1: BLOUSE. MARIA INDICATED THAT THIS ITEM OF CLOTHING IS THE ONLY ONE THAT SHE DIDN'T MAKE HERSELF. SHE DID ADD THE LACE RUFFLE TO THE SLEEVE. .4: OVER SKIRT. MARIA INDICATED IN HER INTERVIEW THAT THE PLEATING ALLOWED THE SKIRT TO FLARE WHEN THE DANCER SPINS: "THE SKIRT, WHEN YOU DANCE WITH THE SKIRT, WHEN YOU SPIN, THE GIRL SPINNING, YOU KNOW, IT’S SO BEAUTIFUL. BECAUSE THIS IS ALSO EVERYTHING HOMEMADE. I MADE IT, OKAY, AND SENT IT TO MONTREAL FOR SPECIAL PRESSING, YOU KNOW, BUT LOOK AT THAT.” MARIA BEGAN WORKING ON THIS OUTFIT (AND 15 OTHER DANCE OUTFITS) IN 1977 AND IT TOOK HER “THREE-FOUR YEARS TO DO IT. YOU KNOW, I DESIGNED THE FLOWERS, AND THEN YOU KNOW THE EMBROIDERY, AND TO PUT IT TOGETHER WAS A VERY HARD JOB.” MAKING THE DANCE COSTUMES WAS IMPORTANT TO MARIA “BECAUSE [SHE] WAS PROUD OF BEING HUNGARIAN AND [SHE] WANTED TO SHOW SOMETHING DIFFERENT.” SHE LEARNED TO EMBROIDER AT THE AGE OF 12/13 FROM A NEIGHBOUR NAMED MARISSA IN HUNGARY. MARIA THINKS THAT MARISSA WAS ABOUT 25/26 YEARS OLD WHEN SHE TAUGHT MARIA HOW TO EMBROIDER. MARIA GETS A GREAT DEAL OF ENJOYMENT SEEING HER CREATIONS ON DANCERS WHILE THEY COMPETE: “VERY IMPORTANT. YOU WOULDN’T BELIEVE ME. YOU PUT ALL ENERGY INTO IT TO BE ABLE TO FINISH IT AND THAT – BECAUSE HAPPINESS WAS WHEN THE GIRLS, THEY WAS DANCING ON A STAGE AND THEY’VE ALL GOT THE COSTUMES. YOU KNOW WHAT, WOW! YOU JUST CAN’T EX – I CAN’T EXPLAIN TO YOU.” MARIA GOT SOME OF HER PATTERNS FOR EMBROIDERY FROM THE EDMONTON HUNGARIAN CULTURAL SOCIETY AND LATER RETURNED TO HUNGARY TO IMPROVE HER SKILLS, AS WELL AS TO LEARN HOW TO DO MACHINE EMBROIDERY. MARIA AND HER HUSBAND, CHESTER, RETURNED TO HUNGARY ABOUT 3 TIMES, STAYING EACH TIME FOR ABOUT 2 MONTHS SO THAT MARIA COULD IMPROVE HER SKILLS. IN ADDITION TO CREATING THE COSTUMES, MARIA ALSO CARED FOR THEM, ENSURING THEY WERE AVAILABLE WHEN A DANCER WOULD NEED TO WEAR THEM: “YES, I WAS IN CHARGE. DRY CLEANING, WASHING, AND EVERYTHING. I DON’T KNOW HOW MANY YEARS, LONG YEARS UNTIL WE MOVED AND THEN WE DIDN’T HAVE NO ROOM, AND THEN SOMEBODY ELSE, YOU KNOW. AND THEN WE HAD A MEETING AND THE DANCERS, THEY WAS LOOKING FOR SOMEBODY ELSE WHO WOULD TAKE CARE OF THEM, ‘CAUSE YOU SHOULD’VE SEEN THE GIRLS THEY WAS LIKE, YOU KNOW, “NO, MRS. JOKUTY, YOU TAKE GOOD CARE!” AND I DID.” ACCORDING TO CHESTER (GEZA) JOKUTY’S OBITUARY, CHESTER AND MARIA WERE MARRIED IN HUNGARY ON OCTOBER 3, 1949. CHESTER SERVED IN THE HUNGARIAN ARMY IN 1940, WAS TAKEN PRISONER BY THE RUSSIANS IN 1945, AND HELD PRISONER IN RUSSIA FOR THREE AND A HALF YEARS. IN THE BOOKLET “REMEMBRANCES OF OUR JOURNEY” MARIA INDICATES THAT CHESTER WAS NOT KEEN TO REMAIN IN HUNGARY FOLLOWING THE HUNGARIAN REVOLUTION, BECAUSE OF HIS TREATMENT AT THE HANDS OF THE RUSSIANS: CHESTER “SPENT THREE AND A HALF YEARS AS A P.O.W. IN ODESSA WHERE PRISONERS WERE USED AS SLAVE LABOUR. CHESTER WAS NOT A BIG MAN AND BECAUSE OF THE CONDITIONS, WAS EXTREMELY WEAK. DURING THIS TIME IF THE PRISONERS WERE NOT ABLE TO KEEP UP OR DO WHAT WAS REQUIRED OF THEM, THE RUSSIAN GUARDS SENT THEIR DOGS IN TO FORCE THE PRISONERS TO MOVE. HE HAD WITNESSED SO MUCH DEATH AND SUFFERING AND HAD SUFFERED SO BADLY IN THE COLD, AT THE HANDS OF THE RUSSIAN SOLDIERS, HE VOWED NEVER TO BE TAKEN BY THEM AGAIN.” MARIA CONTINUED IN THIS BOOKLET TO RECOUNT THEIR DECISION TO LEAVE HUNGARY: “SO, ON NOVEMBER 4TH [1956], WE DECIDED WE WOULD LEAVE … SO WE GATHERED OUR FAMILY AND MY MOTHER AND BEGAN WALKING AS FAST AS POSSIBLE TOWARDS AUSTRIA – ONLY ABOUT AN HOUR’S WALK FROM WHERE WE LIVED.” THE JOKUTY FAMILY REMAINED IN AUSTRIA FOR 6 MONTHS, WHERE MARIA RECALLS BEING WELL TREATED. THEY LEFT AUSTRIA AND ARRIVED IN ST. JOHN, NB AFTER A 12 DAY CROSSING, ON APRIL 22, 1957. AFTER A LONG TRAIN RIDE, THEY ARRIVED IN LETHBRIDGE. SHORTLY AFTER THEIR ARRIVAL THEY BEGAN WORK AS FARM LABOURERS IN THE SUGAR BEET FIELDS. AN ARTICLE PUBLISHED IN THE LETHBRIDGE HERALD ON OCTOBER 29, 1979 HAD THE FOLLOWING TO SAY ABOUT THE HUNGARIAN REVOLUTION: “DESCRIBED SIMPLY, THE REVOLUTION ESTABLISHED A GOVERNMENT THAT TRIED TO MOVE AWAY FROM THE SOVIET UNION’S INFLUENCE. THE SOVIET UNION, SUBSEQUENTLY, SENT ARMED TROOPS INTO HUNGARY TO REASSERT ITS INFLUENCE. IN THE AFTERMATH, MANY PEOPLE FLED, ABOUT 37,000 TO CANADA ACCORDING TO FEDERAL DEPARTMENT OF EMPLOYMENT AND IMMIGRATION STATISTICS … CHESTER JOKUTY OF THE ASSOCIATION SAID ABOUT 2,000 PERSONS OF HUNGARIAN ORIGINS LIVE IN LETHBRIDGE AND THE SURROUNDING AREA.” MARIA INDICATED SEVERAL TIMES THROUGH THE COURSE OF HER INTERVIEW THAT LIFE WAS VERY DIFFICULT FOR THE JOKUTY FAMILY WHEN THEY FIRST ARRIVED IN LETHBRIDGE. THE FAMILY’S FIRST ACCOMMODATIONS LEFT LITTLE TO BE DESIRED: “WE DIDN’T HAVE RUNNING WATER, TOILET, WE HAVE TO PULL THE WATER FROM THINGS, YOU KNOW, AND CHOP THE WOOD TO MAKE BREAKFAST. AND WINTERTIME, WE WAS SCARED TO DEATH THAT KIDS, WE’LL FREEZE TO DEATH. SOMETIMES I HAVE TO STAY UP, OR MY HUSBAND DID TO BE SURE THE WOOD, YOU KNOW THE STOVE IN THE KITCHEN – ONLY THING – THAT GIVE US A LITTLE BIT WARMTH. IT WAS VERY, VERY HARD.” MARIA RECALLS HAVING TO HITCH HIKE TO GET GROCERIES AND RELIED ON THE KINDNESS OF STRANGERS TO GET HOME AGAIN: “AND NO CAR. YOU KNOW WHAT I DID? WE WAS SO HUNGRY, SO I SAID I HAVE TO TAKE A CHANCE. MY HUSBAND WAS WORKING AND KIDS WAS IN MCNALLY SCHOOL AND THEN I WENT ON THE ROAD, PUT MY HAND UP, AND WHATEVER HAPPENED, HAPPENED. SO THEY DROP ME ON 5TH AVENUE SOMEWHERE, OR SAFEWAY, THEY DROP ME OVER THERE, BUT I HEARD THAT LOTS OF HUNGARIAN BACHELORS AND PEOPLE GO TO THE GARDEN HOTEL DRINKING BEER. SO WHEN I WENT OVER THERE, I COULDN’T SPEAK ENGLISH, SO THEN I LISTENED TO THE LANGUAGES WHERE I HEAR THE HUNGARIAN LANGUAGES. SO THEN I HEARD IT, AND I WENT AND I INTRODUCED MYSELF, WHO I AM, AND, “WE ARE ON THE SUGAR BEETS SOWING, WOULD YOU PLEASE HELP US? I NEED A GROCERY, WOULD YOU PLEASE HELP US …?” AND THEY FIND US SOMEBODY WHO WAS DRIVING, AND I DON’T KNOW WHAT THE NAME, WHAT THE NAME WAS, BECAUSE LONG TIME AGO, THEY GOT MY GROCERY IN THE CAR AND TOOK ME TO THE FARM FREE. CAN YOU IMAGINE? I WISH I COULD GIVE HIM A BIG HUG AND THANKFUL.” CHESTER’S OBITUARY INDICATES THAT HE “WAS A VERY PROUD HUNGARIAN AND A FOUNDING LIFETIME MEMBER OF THE HUNGARIAN CULTURAL SOCIETY OF SOUTHERN ALBERTA IN 1977 AND SERVED AS PRESIDENT FOR TEN YEARS. HE ALSO WAS A FOUNDING MEMBER OF THE SOUTHERN ALBERTA ETHNIC ASSOCIATION IN 1977.” IN A HERALD ARTICLE PUBLISHED ON NOVEMBER 14, 1989, MARGARET GUGYELKA (SECRETARY OF THE HUNGARIAN CULTURAL SOCIETY) INDICATED THAT THE SOCIETY STARTED IN 1977: “’THERE WAS AN OLDTIMERS’ GROUP BEFORE THAT, BUT IT WAS MORE LIKE A FRATERNITY … THE SOCIETY WAS STARTED BY A SMALL GROUP OF PEOPLE WHO WANTED TO CARRY ON HUNGARIAN TRADITIONS.’” AN ARTICLE PUBLISHED NOVEMBER 2, 1983 INDICATES THAT THE SOCIETY ALSO PARTICIPATED IN THE WESTERN CANADIAN HUNGARIAN FOLK DANCE FESTIVAL. IN THE ARTICLE, CHESTER SAID THAT THE “FESTIVAL IS NOT A COMPETITION BUT RATHER AN EVENT DESIGNED TO KEEP CULTURAL HERITAGE ALIVE AND DANCE GROUPS IN TOUCH … JOKUTY SAYS HUNGARIAN DANCING HAS PROVEN ‘VERY, VERY POPULAR’ BECAUSE OF THE VARIETY OF DANCES – 46 IN ALL OF AT THE 1982 FESTIVAL HELD IN LETHBRIDGE – AND THE COLOURFUL COSTUMES UNIQUE TO EACH PROVINCE. THE COSTUMES HAVE PROVEN TO BE A BIG EXPENSE FOR THE SOCIETY SINCE ONE OUTFIT CAN COST UP TO $600 TO MAKE. MADE TO MEASURE BOOTS FROM MONTREAL ARE AS MUCH AS $150.” MARIA LAMENTS THAT THE SOCIETY ISN’T WHAT IT USED TO BE. SHE EXPLAINED THAT THERE SIMPLY ISN’T THE VOLUNTEER LABOUR FORCE TO CONTINUE DOING ALL THAT THE SOCIETY USED TO: “WHEN WE USED TO MAKE – EVERY YEAR BEFORE CHRISTMAS WE USED TO MAKE FOUR THOUSAND, FIVE THOUSAND CABBAGE ROLLS AND WE ADVERTISE, WE LET THE PEOPLE KNOW YOU HAVE TO PUT THE NAME AHEAD AND YOU HAVE TO COME PICK. ALL DAY WE WAS WORKING, BUT FIVE O’CLOCK, SIX O’CLOCK PEOPLE CAME AND TAKE [THE CABBAGE ROLLS] BECAUSE WE USED TO HAVE IT IN A BILL KERGAN CENTER, AND OVER THERE IS WALK-IN COOLER.. BUT NOW, THIS YEAR [2015], NO CABBAGE ROLLS AND PEOPLE ARE DISAPPOINTED, BUT WE DON’T HAVE NO VOLUNTEERS. YOU KNOW, GOLDEN YEARS CATCH UP WITH PEOPLE.” SEE PERMANENT RECORD FOR COPIES OF LETHBRIDGE HERALD ARTICLES, THE BOOKLET ENTITLED “REMEMBRANCES OF OUR JOURNEY" AND FOR A TRANSCRIPT OF THE INTERVIEW.
Catalogue Number
P20150038002
Acquisition Date
2015-12
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
SCHOOL BOOK, “BEGINNERS’ BOTANY”
Material Type
Artifact
Materials
PAPER, CARDBOARD, COTTON
Catalogue Number
P20130029001
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
SCHOOL BOOK, “BEGINNERS’ BOTANY”
Date
1916
Materials
PAPER, CARDBOARD, COTTON
No. Pieces
1
Height
1.75
Length
19.75
Width
13
Description
HARDCOVER BOOK WITH HANDMADE DUST JACKET OF PURPLE COTTON FABRIC WITH WHITE FLOWERS. JACKET IS STITCHED TOGETHER WITH WHITE THREAD. RECTANGULAR PAPER LABEL STUCK TO FRONT COVER HAS HANDWRITTEN TEXT READING “BOTANY – CHRISTINE NELSON – 643 8TH ST. S. – LETHBRIDGE – GRADE IX”. HANDWRITTEN TEXT IS REPEATED ON THE INNER FRONT COVER. TITLE PAGE OF BOOK HAS PRINTED TEXT READING “MACMILLAN’S CANADIAN SCHOOL SERIES – BEGINNERS’ BOTANY – BY L. H. BAILEY…” WITH A BLACK AND WHITE PHOTOGRAPH OF WHEAT REPRODUCED ON THE OPPOSITE PAGE. BODY OF TEXT CONTAINS INFORMATION ABOUT AND ILLUSTRATIONS OF VARIOUS PLANT LIFE. FABRIC DUST JACKET IS FADED, STAINED, AND WORN ALONG EDGES; PAGES OF BOOK ARE YELLOWED. GOOD CONDITION OVERALL.
Subjects
DOCUMENTARY ARTIFACT
Historical Association
EDUCATION
History
THIS BOOK BELONGED TO CHRISTINE NELSON HERRIOT, THE MOTHER-IN-LAW OF THE DONOR, JIM HAWKES. THE FOLLOWING INFORMATION ABOUT HERRIOT AND HER FAMILY’S CONNECTION TO LETHBRIDGE WAS DEVELOPED WITH A GENEALOGY DOCUMENT PROVIDED BY THE DONOR AT TIME OF DONATION, ARTICLES FROM THE LETHBRIDGE HERALD, AND THE W.F. NELSON FONDS AT GLENBOW ARCHIVES. CHRISTINE NELSON WAS BORN IN 1903 IN RUTLAND, VERMONT TO WILLIAM FREDRICK NELSON AND SARAH CROMWELL BRYAN. IN 1911 WILLIAM TOOK THE POSITION OF MANAGER AT THE ALBERTA LOAN AND INVESTMENT CO., AND THE FAMILY MOVED TO LETHBRIDGE. BY 1918 THE COMPANY HAD FAILED, AND WILLIAM OPENED A REAL ESTATE OFFICE, W.F. NELSON & CO., BUT DIED SUDDENLY OF HEART FAILURE THE FOLLOWING YEAR. SUSAN AND CHRISTINE WERE MENTIONED IN THE OCTOBER 19, 1920 ISSUE OF THE LETHBRIDGE HERALD AS RELOCATING TO CALGARY, WHERE CHRISTINE WOULD MEET AND MARRY WILLIAM HAROLD HERRIOT IN 1928. THEIR DAUGHTER JOANNE LATER WED THE DONOR, JIM HAWKES. THE HANDWRITTEN LABEL ON THE FRONT COVER OF THIS BOOK READS “BOTANY – CHRISTINE NELSON – 643 8TH ST. S. – LETHBRIDGE – GRADE IX”, DATING IT TO 1917 WHEN CHRISTINE WAS 14 YEARS OLD. L. H. BAILEY’S ‘BEGINNERS’ BOTANY’ WAS FIRST PUBLISHED IN 1909 AND USED IN THE SCHOOL CURRICULUMS OF SEVERAL CANADIAN PROVINCES, BEING REPRINTED BY MACMILLAN COMPANY OF CANADA (TORONTO) IN 1916 AND 1921 AS PART OF THE ‘MACMILLAN CANADIAN SCHOOL SERIES’. SEE PERMANENT FILE FOR HARDCOPIES OF NEWSPAPER CLIPPINGS AND FAMILY HISTORY SOURCE MATERIALS.
Catalogue Number
P20130029001
Acquisition Date
2013-11
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
OVERDUE LIBRARY BOOK FINE CALCULATOR
Date Range From
1970
Date Range To
1985
Material Type
Artifact
Materials
WOOD, PLASTIC, METAL
Catalogue Number
P20140025002
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
OVERDUE LIBRARY BOOK FINE CALCULATOR
Date Range From
1970
Date Range To
1985
Materials
WOOD, PLASTIC, METAL
No. Pieces
1
Height
7.5
Length
17.5
Width
7.5
Description
RECTANGULAR PIECE OF WOOD WITH ANGLED METAL BRACKET FIXED TO BACK AS A STAND, TO PROP UP WOOD AT AN ANGLE. PAPER CARD WITH DESCENDING NUMERICAL VALUES AND TEXT READING “GAYLORD FINE CALCULATOR” IS FIXED TO TOP SIDE OF WOOD WITH A SHEET OF CLEAR PLASTIC AND SIX METAL SLOTTED SCREWS. A STRIP OF METAL HOLDS SQUARE PIECES OF BLACK PLASTIC IN A VERTICAL ROW ALONG THE RIGHT SIDE; EACH PLASTIC PIECE HAS A NUMBER FROM 1 TO 31 STAMPED IN WHITE INK. MINOR WEAR ON BOTTOM EDGE; OVERALL VERY GOOD CONDITION.
Subjects
DATA PROCESSING T&E
Historical Association
EDUCATION
History
THIS FINE CALCULATOR WAS USED BY STAFF AT THE LETHBRIDGE PUBLIC LIBRARY. ON MAY 1, 2015 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED LINDA MCELRAVY, WHO WORKED AT THE LIBRARY’S MAIN BRANCH STARTING IN 1978, RETIRING FROM HER POSITION AS ASSOCIATE DIRECTOR OF PUBLIC SERVICES IN 2008. MCELRAVY SAID: “THIS [WOULD HAVE BEEN USED] FOR CALCULATING OVERDUE FINES AND THESE WOULD BE THE NUMBERS OF THE MONTH… IF [THE BOOK] WAS DUE BACK ON THE 30TH THEN THAT’S HOW MUCH YOU OWED… UNTIL ’92 WE ONLY HAD ONE [CIRCULATION] DESK SO… WE’RE ASSUMING THAT WAS USED AT THE MAIN CIRCULATION DESK… IT WOULD HAVE BEEN USED [PRIOR TO THE AUTOMATION OF THE LIBRARY’S SYSTEM] BECAUSE WE HAD NO OTHER WAY TO CALCULATE [FINES] BUT ONCE THE COMPUTER CAME ALONG THE CIRCULATION MODULES ALWAYS CALCULATED FINES SO IT WASN’T [NEEDED ANYMORE] - ANOTHER THING THAT BECAME REDUNDANT AT THAT POINT.” THE FOLLOWING BRIEF HISTORY OF THE LETHBRIDGE PUBLIC LIBRARY WAS DEVELOPED WITH INFORMATION FROM THE LIBRARY’S WEBSITE. IN 1911 A CITY BYLAW WAS PASSED FOR THE PROVISION OF A LOCAL LIBRARY TO BE ESTABLISHED, AND EIGHT YEARS LATER LETHBRIDGE’S FIRST LIBRARY SERVICE WAS OPERATED OUT OF TWO ROOMS IN THE YMCA BUILDING. IN 1922, THE CARNEGIE LIBRARY BUILDING IN GALT GARDENS OPENED, WITH AN EXTENSION ADDED IN 1951. IN 1956 A NORTH BRANCH WAS OPENED, AND A SOUTH BRANCH FOLLOWED IN 1974. THE LETHBRIDGE PUBLIC LIBRARY MAIN BRANCH ON STAFFORD DRIVE SOUTH WAS COMPLETED IN 1974, WITH AN EXTENSION AND THE ESTABLISHMENT OF THE CHINOOK ARCH REGIONAL LIBRARY SYSTEM IN 1992. IN 1989 THE LIBRARY ADOPTED THE DYNIX AUTOMATED CATALOGUE SYSTEM, AND IN 1997 INTRODUCED PUBLIC INTERNET ACCESS COMPUTERS. IN 2010, THE CROSSINGS BRANCH OPENED IN WEST LETHBRIDGE. SEE PERMANENT FILE FOR HARDCOPIES OF FULL INTERVIEW TRANSCRIPT AND ONLINE SOURCE MATERIAL.
Catalogue Number
P20140025002
Acquisition Date
2014-07
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
LIBRARY CARD CATALOGUE
Date Range From
1965
Date Range To
2010
Material Type
Artifact
Materials
WOOD, PAPER, METAL
Catalogue Number
P20140025001
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
LIBRARY CARD CATALOGUE
Date Range From
1965
Date Range To
2010
Materials
WOOD, PAPER, METAL
No. Pieces
31
Height
100.75
Length
103.25
Width
46
Description
.1 – WOOD CABINET CONTAINING 30 DRAWERS IN SIX ROWS (.2 - .31). CABINET’S FOUR LEGS AND EDGES ARE SQUARED, WITH THREE METAL ANGLED BRACKETS AND TWO WOODEN CORNER BRACES ATTACHING THE CABINET BODY TO THE LEGS. WOOD IS STAINED BLONDE. STAMPED TEXT IN BLUE INK ON UNDERSIDE OF CABINET READS "MADE IN CANADA". GENERAL WEAR AND SCUFFS OVERALL, ESPECIALLY ALONG TOP FRONT EDGE AND BOTTOM FRONT SKIRTING PANEL. DRIPS OF WHITE PAINT ON EDGES OF BOTH FRONT LEGS AND CABINET BACK EDGES. OVERALL GOOD CONDITION. 100.75 X 46 X 103.25 ALL DRAWERS (.2 - .31) ARE WOOD WITH BRASS LABELPLATES AND MEASURE 9.75 X 14.5 X 41. .2 – FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “LYRICS INDEX”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .3 – FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “LYRICS INDEX”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .4 – EMPTY EXCEPT FOR METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. NO LABEL OR DRAWER ROD. .5 – HALF FULL OF LOOSE CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. NO LABEL OR DRAWER ROD; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .6 - EMPTY EXCEPT FOR METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. NO LABEL OR DRAWER ROD. .7 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “LYRICS INDEX”. NO DRAWER ROD; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .8 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “LYRICS INDEX”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. DRAWER ROD BRACKET IS MISSING ONE SCREW AND HANGS LOOSE. .9 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “LYRICS INDEX”. NO DRAWER ROD; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .10 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “LYRICS INDEX”. NO DRAWER ROD; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .11 - EMPTY EXCEPT FOR METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. NO LABEL; DRAWER ROD IN PLACE. .12 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL IS FADED AND ILLEGIBLE. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .13 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. NEWS 1989”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .14 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. NEWS 1989”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .15 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. NEWS 1989”. NO DRAWER ROD; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .16 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. NEWS 1989”. NO DRAWER ROD; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .17 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. NEWS 1990”. NO DRAWER ROD; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .18 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. NEWS 1989”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .19 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. BIOGRAPHY 1989 A-J”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .20 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. BIOGRAPHY 1989 J-S”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .21 – HALF FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. BIOGRAPHY 1989 S-Z”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .22 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. BIOGRAPHY 1990 A-K DONE”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .23 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. NO LABEL. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .24 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. AUTHORITY”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .25 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “L.H. AUTHORITY”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .26 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL IS FADED AND ILLEGIBLE. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .27 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL IS FADED AND ILLEGIBLE. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .28 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL IS FADED AND ILLEGIBLE. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .29 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “CDN… PLAY ANALYTICS”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .30 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “PLAY ANALYTICS”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK. .31 - FULL OF CATALOGUE CARDS WITH TYPED AND HANDWRITTEN NOTES ON BOTH SIDES. HANDWRITTEN DRAWER LABEL READS “PLAY ANALYTICS”. DRAWER ROD IS IN PLACE; METAL FILING CLIP INSIDE DRAWER AT BACK.
Subjects
FURNITURE
DATA PROCESSING T&E
Historical Association
EDUCATION
FURNISHINGS
History
THIS CARD CATALOGUE WAS PRODUCED AND USED BY STAFF AT THE LETHBRIDGE PUBLIC LIBRARY. ON MAY 1, 2015 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED LINDA MCELRAVY, WHO WORKED AT THE LIBRARY’S MAIN BRANCH STARTING IN 1978, RETIRING FROM HER POSITION AS ASSOCIATE DIRECTOR OF PUBLIC SERVICES IN 2008. MCELRAVY EXPLAINED THE CATALOGUING PROCESS AND SUGGESTED THAT IT MAY HAVE BEEN HOUSED IN THE LIBRARY’S SENATOR BUCHANAN ROOM (A REFERENCE RESOURCE OF LOCAL HISTORIES AND GENEALOGIES) AT ONE TIME. MCELRAVY SAID: “WE USED [CARD CATALOGUES] PRIOR TO AUTOMATING OUR CATALOGUE WHICH WOULD HAVE BEEN IN THE EARLY ‘80S… THERE ARE AT LEAST THREE INDEXES [INSIDE THIS SPECIFIC CATALOGUE]… WE USED TO CREATE CARD INDEXES FOR COLLECTIONS AND THINGS THAT YOU COULDN’T FIND… THROUGH NORMAL CATALOGUING PROCESSES. SO, THE FIRST ONE IS… THE SONG INDEX AND THAT WAS MADE UP OF ANALYTICS OF SHEET MUSIC MAGAZINE AND COLLECTIONS AND SONGS – ALL MUSIC AS OPPOSED TO JUST THE LYRICS. SO WE WOULD TAKE COLLECTIONS OF SONGS IN OUR LIBRARY COLLECTION, WE DIDN’T USE ANYTHING THAT WAS NOT AVAILABLE AT THE LETHBRIDGE PUBLIC LIBRARY – SO IT WASN’T A GENERAL THING IT WAS SPECIFIC, A SPECIFIC TOOL TO OUR COLLECTION… IF SOMEONE WANTED A PARTICULAR PIECE OF MUSIC… WE WOULD BE ABLE TO FIND THAT HERE RATHER THAN PEOPLE STANDING AT THE SHELF, LEAFING THROUGH ALL OF THAT… [AT] THE OTHER END OF THE BANK OF CARDS IS THE PLAY INDEX AND THAT’S THE SAME IDEA – THERE WOULD BE ‘AUTHOR’, ‘PLAYWRIGHT’ AND ‘TITLE’ CARDS PUT IN FOR EACH OF THE PLAYS IN COLLECTIONS THAT WE HAD AT LPL. AND THE MIDDLE ONE WAS THE INDEX TO THE LETHBRIDGE HERALD – I THINK SOME OF IT GOES BACK TO ’99 AND BEFORE AND FOR THAT ONE THE STAFF WOULD CUT OUT ARTICLES FROM THE LETHBRIDGE HERALD AND THEN THEY WOULD PUT SUBJECT HEADINGS ON THEM AND MAKE A CORRESPONDING CARD FOR THE CATALOGUE SO THAT THAT WOULD GIVE PEOPLE ACCESS TO THAT [FILE]...” MCELRAVY CONTINUED: “I THINK [THE AUTOMATION OF THE LIBRARY CATALOGUE] WAS IN THE MID ‘80S… [AFTER THAT PROCESS] I’M NOT SURE HOW OFTEN THEY USED [THE CARD CATALOGUES] ANYMORE… PERHAPS IT WAS JUST A QUESTION OF HANGING ON TO IT FOR THE SAKE OF HANGING ON TO IT.. I DON’T SUPPOSE REALLY FOR TOO LONG AFTER THAT IT WOULD [HAVE BEEN] USEFUL… [THE CARD CATALOGUE] REPRESENTS A LOT OF WORK… IT WAS EXPENSIVE TIME-WISE, IT WAS EXPENSIVE MATERIALS-WISE AND IT WAS EXPENSIVE SPACE-WISE… EVEN WITH THE DIGITIZED, AUTOMATED CATALOGUE, THOSE GENERIC ENTRIES DIDN’T NECESSARILY HAVE ANALYTICS… SO THAT’S WHY WE CONTINUED WITH THIS FOR A WHILE AND THEN EVENTUALLY IT JUST SEEMED TO BE NOT WORTH THE EFFORT TO DO IT… IT JUST SEEMED SAD TO ME THAT IT WAS ALMOST LIKE IT WASN’T RECOGNIZED BECAUSE IT WAS TOO OLD – IT HAD HAD ITS DAY BUT THERE’S NO PURPOSE FOR IT ANYMORE… I THINK THAT THIS CERTAINLY SERVED ITS PURPOSE FOR ITS TIME AND IT’S PART OF THE CONTEXT OF THE PERIOD… I OFTEN THINK TODAY WITH INTERNET AND WITH ALL THE ONLINE ACCESS THAT PEOPLE HAVE TO INFORMATION… WHEN YOU HAVE A QUESTION WHAT DO PEOPLE DO NOW? THEY PULL OUT THEIR PHONE, AND THEY GOOGLE, AND THEY GET THE ANSWER. WHEREAS, BEFORE ANY OF THIS HAPPENED THAT WAS WHAT THE LIBRARY DID, THAT WAS THE ROLE OF THE REFERENCE DEPARTMENT. THE LIBRARY IS THERE NOT JUST TO PROVIDE RECREATIONAL READING BUT TO PROVIDE INFORMATION. I’M NOT SAYING THEY’RE NOT DOING THAT ANYMORE, THEY ARE, IN A VERY MUCH MORE SOPHISTICATED WAY BUT THIS WAS ONE OF THE WAYS THAT WE HANDLED THE NEED TO PROVIDE INFORMATION TO PEOPLE.” THE FOLLOWING BRIEF HISTORY OF THE LETHBRIDGE PUBLIC LIBRARY WAS DEVELOPED WITH INFORMATION FROM THE LIBRARY’S WEBSITE. IN 1911 A CITY BYLAW WAS PASSED FOR THE PROVISION OF A LOCAL LIBRARY TO BE ESTABLISHED, AND EIGHT YEARS LATER LETHBRIDGE’S FIRST LIBRARY SERVICE WAS OPERATED OUT OF TWO ROOMS IN THE YMCA BUILDING. IN 1922, THE CARNEGIE LIBRARY BUILDING IN GALT GARDENS OPENED, WITH AN EXTENSION ADDED IN 1951. IN 1956 A NORTH BRANCH WAS OPENED, AND A SOUTH BRANCH FOLLOWED IN 1974. THE LETHBRIDGE PUBLIC LIBRARY MAIN BRANCH ON STAFFORD DRIVE SOUTH WAS COMPLETED IN 1974, WITH AN EXTENSION AND THE ESTABLISHMENT OF THE CHINOOK ARCH REGIONAL LIBRARY SYSTEM IN 1992. IN 1989 THE LIBRARY ADOPTED THE DYNIX AUTOMATED CATALOGUE SYSTEM, AND IN 1997 INTRODUCED PUBLIC INTERNET ACCESS COMPUTERS. IN 2010, THE CROSSINGS BRANCH OPENED IN WEST LETHBRIDGE. SEE PERMANENT FILE FOR HARDCOPIES OF FULL INTERVIEW TRANSCRIPT AND ONLINE SOURCE MATERIAL.
Catalogue Number
P20140025001
Acquisition Date
2014-07
Collection
Museum
Images
Less detail

20 records – page 1 of 1.