Skip header and navigation

76 records – page 1 of 4.

Date Range From
1941
Date Range To
1970
Material Type
Artifact
Materials
METAL
Catalogue Number
P20160044002
  1 image  
Material Type
Artifact
Date Range From
1941
Date Range To
1970
Materials
METAL
No. Pieces
1
Length
9.5
Width
0.6
Description
SMALL, METAL MECHANICAL PENCIL WITH ADJUSTABLE BALL CHAIN ATTACHMENT. PENCIL HAS RAISED FILIGREE-DESIGN ELEMENTS THAT IS DETACHABLE. GOOD CONDITION: OVERALL TARNISHING OF METAL
Subjects
WRITTEN COMMUNICATION T&E
Historical Association
LEISURE
DOMESTIC
History
THE LATE ALICE PEARL HUMMEL (13 JUNE 1922 – 7 APRIL 2016) PERFORMED AS PART OF THE “ANDERSON SISTERS ORCHESTRA” ALONGSIDE HER SISTERS – FLORENCE JEANNETTE MCINTOSH (MAY 1917 – 18 MARCH 1999), MARIE EVELYN POPSON (C.1921 - 8 MARCH 2008) AND RUTH GINZER (C. 1926 - D. 2016). THE FOUR DAUGHTERS WERE BORN TO PARENTS, MARTIN EDWARD ANDERSON AND IDA JOHANNA ANDERSON (NEE JOHNSON). THE BAND WAS A FAMILY AFFAIR THAT SAW GREAT SUCCESS IN THE SOUTHERN ALBERTA REGION. ALICE’S DAUGHTERS, ELEANOR SMITH AND RUTH HUMMEL, HONOURED THEIR MOTHER’S WISHES TO DONATE A NUMBER OF HER EFFECTS FROM HER TIME WITH LETHBRIDGE BAND TO THE MUSEUM. THIS PENCIL CAME FROM THE COLLECTION OF ITEMS ALICE SAVED FROM THE ANDERSON SISTERS ERA. IN 2016 DECEMBER 16, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED THE DAUGHTERS ABOUT THE DONATION. THE FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM THAT EXCHANGE: RUTH EXPLAINS, “[THIS IS] A TINY LITTLE MECHANICAL PENCIL USED TO BE SITTING ON MOM’S MUSIC STAND, SO THAT IF THERE WAS A NOTATION OR SOMETHING THEY WANTED TO DO [SHE COULD WRITE IT DOWN]. [IT] WAS SOMETHING USEFUL, BUT VERY PRETTY TO BE UP WHERE THEY WERE DOING THEIR MUSIC. THEY TREATED THEIR SPACE ON STAGE VERY SPECIALLY AND THAT WAS SOMETHING THAT WAS ON HER MUSIC STAND ALL THESE YEARS.” PROFESSIONALISM IN HOW THEY PRESENTED THEMSELVES WAS IMPORTANT TO THE GROUP, THE SISTERS EXPLAINED, INCLUDING RIGHT DOWN TO THE SMALL DETAILS, SUCH AS THE PENCIL. MANY OF THE ARTIFACTS DONATED TO THE MUSEUM, INCLUDING THIS PENCIL, WERE KEPT TOGETHER IN ONE OF ALICE’S TRUNKS. WHEN RUTH AND ELEANOR WERE HELPING THEIR MOTHER SORT HER THINGS, SHE EXPLAINED THE ITEMS IN THE TRUNK TO THEM. THE FOLLOWING IS A BRIEF HISTORY OF THE ANDERSON SISTERS AS TOLD BY DONORS ELEANOR SMITH AND RUTH HUMMEL IN THE 2016 INTERVIEW: “[THE ANDERSON SISTERS ORCHESTRA WAS] THE LONGEST RUNNING GROUP AT WATERTON LAKES PAVILION … [WHERE THEY PLAYED] FOR FIVE YEARS STRAIGHT,” ELEANOR EXPLAINED, “IN ADDITION TO DOING ALL KINDS OF OTHER THINGS, THEY WERE CONSTANTLY TRAVELLING [AND] WE HAVE THE RECORDINGS OF THAT.” RUTH ADDED, “THEY WERE ORIGINALLY FROM MONITOR (SASK). IN THE DIRTY 30S, WHEN THINGS GOT BAD FOR A LOT OF FARMS, THEY FOUND A WAY TO HAVE MUSIC LESSONS AND…PLAY FOR LOCAL DANCES. [ULTIMATELY, THE FAMILY] DECIDED TO LEAVE THE FARM AND HEADED OUT IN THE DIRECTION OF LETHBRIDGE (VIA DRUMHELLER). IT WAS TOUGH TIMES FOR A LOT OF PEOPLE IN THE 30S IN ALBERTA, BUT THE GIRLS, WITH THE TALENT THEY HAD, … HAD A WAY OUT…THEY COULD DO A LOT WHEN THEY STUCK TOGETHER AS A FAMILY. AND THEN THE ORCHESTRA REALLY CAME OUT OF THAT...” THE OBITUARY OF DONORS’ GRANDFATHER, MARTIN ANDERSON, (PUBLISHED IN THE LETHBRIDGE HERALD, 1981) STATES THE FAMILY ARRIVED IN LETHBRIDGE IN 1940. “THEY WERE SERIOUS MUSICIANS - VERY HUMBLE AND VERY QUIET,” RUTH CONTINUED, “[AS FAR AS PROMOTING THE BAND,] THAT WAS MORE GRANDPA’S JOB. WHEN IT CAME TO MUSIC, IT WAS A GIFT THEY PASSED ON - IN THE LATE ‘30S, ‘40S AND INTO THE ‘50S A BIT – [AND] IT WAS SOMETHING THEY FELT REALLY PRIVILEGED TO BE ABLE TO CONTRIBUTE IN THEIR OWN COMMUNITIES. [DURING] THE WAR YEARS, [THEY PLAYED FOR] THE ARMY BASES THAT WERE ALL CLOSE HERE AND [THEY WERE] A PART OF THAT HISTORY.” “[THEY WERE] ON THE ROAD 6 DAYS A WEEK [WITH THEIR CAR AND TRAILER]… PLAYING NOT JUST IN LETHBRIDGE [BUT] FAR REACHING OVER IN B.C., THE NORTHERN STATES, AND QUITE FAR NORTH IN ALBERTA. SO THEY WERE A REAL PART OF THINGS AND WORKED REAL HARD. I THINK IT’S AN IMPORTANT PART OF THE MUSIC HISTORY IN ALBERTA. THEY WERE, AFTER THE ANDERSON SISTERS [BAND WAS FINISHED], PROUD TO TAKE [MUSIC] INTO THE COMMUNITIES WHERE THEY WERE TEACHERS AND STILL PERFORMERS EVEN PAST THE FOUR OF THEM BEING TOGETHER.” WHEN ASKED ABOUT THEIR PERSONAL MEMORIES OF THE SISTERS PERFORMING TOGETHER, RUTH ANSWERED, “WELL ELEANOR WOULD HAVE BEEN A TODDLER, MYSELF AS WELL, THE LAST FEW TIMES THAT THEY PERFORMED AS THE ANDERSON SISTERS IN THAT ERA. BUT GROWING UP THROUGH THE YEARS, THERE WASN’T A TIME WHEN WE GOT TOGETHER AS A FAMILY WHERE WE DIDN’T HAVE A LOT OF MUSIC. THEY WOULD PLAY FOR US [AND] THEY WERE CALLED BACK SOMETIMES TO PERFORM AT COMMUNITY EVENTS… THE LAST ONE THAT I RECALL WAS SOMETHING IN GRANUM FOR AN ELKS 5OTH ANNIVERSARY IN GRANUM…THAT WAS THE LAST TIME PUBLICLY I REMEMBER.” THE FOLLOWING INFORMATION COMES FROM A HISTORY PUBLISHED IN THE LETHBRIDGE HERALD IN 24 MAY 2003 TITLED, “SISTER ACT: SOUTHERN ALBERTA’S SWINGIN’ ANDERSON SISTERS WERE ALL THE RAGE DURING THE SECOND WORLD WAR.” “IT WAS THE ERA OF SWUNG, OF MUSIC WITH MEMORABLE LYRICS, AND OF DANCE. IT WAS ALSO THE TIME OF THE SECOND WORLD WAR AND THE HEYDAY OF THE ANDERSON SISTERS, AND LITERALLY EVERY TOWN IN SOUTHERN ALBERTA WAS SWINGING AND SWAYING TO THE SOUNDS OF FLORENCE, MARIE, ALICE, AND RUTH." "DUBBED THE FOUR MAIDS OF MELODY BY CJOC RADIO…" THE ARTICLE CONTINUED, "[THE SISTERS] WERE THE TOAST OF SOUTHERN ALBERTA’S DANCE HALLS." INTERVIEWED FOR THE ARTICLE WAS ONE OF THE SISTERS, MARIE POPSON. SHE WAS QUOTED, "WE PLAYED THE TRIANON A LOT, THE OLD BUCKET OF BLOOD. THEY CALLED IT THAT BECAUSE IT WAS DURING THE WAR AND THERE WERE A LOT OF FIGHTS. PRIOR TO AND AFTER THE TRIANON WAS OK, BUT IT WAS REAL LIVELY DURING THE WAR… THE CROWDS [THERE] WERE SO LARGE THEY WERE AFRAID THE FLOOR WOULD WEAKEN… THE DANCE FLOOR WAS ON THE SECOND STORY OF THE BUILDING." THE ARTICLE EXPLAINED, "FLORENCE WAS THE ELDEST OF THE ANDERSON SISTERS AND AS SUCH WAS THE BAND’S LEADER. [SHE] PLAYED THE SAXOPHONE AND THE PIANO. MARIE… PLAYED THE PIANO AND ALICE PLAYED THE SAXOPHONE AND CLARINET. RUTH, 'THE BABY,' … PLAYED THE DRUMS, CLARINET AND TRUMPET." THE ARTICLE READS, "'RUTH STARTED PLAYING THE DRUMS AT AGE 11 AND LATER SHE COULD HANDLE THE DRUMMING WITH HER FEET AND PLAY THE TRUMPET AT THE SAME TIME FOR SOME OF OUR NUMBERS,’ SAYS MARIE WITH A TWIRL OF THE HAND. ‘FLO AND ALICE WERE OUR MAIN SINGERS AND I MADE UP THE TRIO SOMETIMES. RUTH DIDN’T SING. WHEN WE SANG AS A TRIO RUTH WOULD PLAY THE PIANO. ALICE WOULD ALSO SING SOLO. WE PLAYED ALL THE POPULAR MUSIC OF THE DAY AND OLD-TIME MUSIC AS WELL… MY SISTERS COULD ALSO PLAY THAT FAST-PACED SQUARE DANCE MUSIC ON THE SAX, AND THAT WAS SOMETHING. WE PLAYED WALTZES, POLKAS AND EVERYTHING… YOU NAME IT, WE PLAYED IT... OUR THEME SONG WAS BREEZING ALONG WITH THE BREEZE BUT MY FAVOURITE HAD TO BE SIDE BY SIDE, WHICH WE WERE AS A GROUP. WE WERE VERY CLOSE.'" THAT ARTICLE STATES THAT MARTIN AND IDA HAD EIGHT DAUGHTERS, IN FACT, BUT ONLY FOUR LIVED TO BECOME TEENAGERS. THE FOUR SURVIVING SISTERS BEGAN THEIR MUSICAL EDUCATION AT AN EARLY AGE, ALL BEGINNING WITH PIANO. THEY BEGAN PLAYING FOR VARIOUS TYPES OF EVENTS NEAR MONITOR, WHERE THEY WERE BORN. WHILE FLORENCE WAS WITH THE ALL GIRLS BAND IN CALGARY, THE THREE YOUNGER SISTERS FORMED THEIR OWN ORCHESTRA, MAKING THEIR DEBUT IN 1937. THE FOLLOWING YEAR, AFTER FLORENCE’S RETURN, THE ANDERSON SISTERS ORCHESTRA WAS FORMED. UPON ARRIVING IN LETHBRIDGE IN 1940, THEY AUDITIONED FOR THE CJOC RADIO STATION. THE ARTICLE STATES, “FOUR DAYS LATER THEY WERE ON THE AIR, LIVE, ON THE CHRISTMAS SHOPPER PROGRAM HEARD THREE TIMES A WEEK. THEY WERE ALSO ON THE AIR MONDAY NIGHTS FROM 9:15 TO 9:30 PM.” A NOTE THAT CAME WITH THE DONATION SAYS THE WEEKLY SHOW WITH CJOC WAS “BROADCAST LIVE ‘FROM HIGH ATOP THE MARQUIS HOTEL.’” BACK IN THE 2016 INTERVIEW AT THE MUSEUM, ALICE’S DAUGHTER ELEANOR COMMENTS ON THE BAND’S LEGACY. “I VOLUNTEER AT THE HOSPITAL [AND PLAY THE PIANO]. I USUALLY HAVE SENIORS INVOLVED THERE… AND WHEN I MENTION MY MOM’S NAME OR MY AUNT’S NAME, THEY REMEMBER DANCING TO THE ANDERSON SISTERS. SO, YOU KNOW, EVEN IN THIS DAY AND AGE, [PEOPLE] REMEMBER HOW MUCH FUN THEY HAD. [IT SHOWS] HOW RESPECTED THEY WERE AND I FIND THAT [BACKGROUND] JUST THRILLING.” “[MUSIC] WAS THEIR LIVELIHOOD,” RUTH ILLUMINATED, “SO [IT] WAS DRIVING THEM [THROUGH] TOUGH TIMES (SUCH AS THE DEPRESSION IN ALBERTA). THE GIRLS TOGETHER [WITH] THE TALENT THEY HAD, HAD A WAY OUT, WHERE A LOT OF OTHER PEOPLE HAD SOME BIGGER STRUGGLES. AND IT WAS THE TALENT IN THEM BEING TOGETHER. THEY COULD DO A LOT WHEN THEY STUCK TOGETHER AS A FAMILY.” PLEASE SEE PERMANENT FILE FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, LETHBRIDGE HERALD ARTICLES AND CLIPPINGS ABOUT THE ANDERSON SISTERS AND THEIR SHOWS, AND FAMILY OBITUARIES.
Catalogue Number
P20160044002
Acquisition Date
2016-12
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1941
Date Range To
1970
Material Type
Artifact
Materials
BAKELITE
Catalogue Number
P20160044004
  2 images  
Material Type
Artifact
Date Range From
1941
Date Range To
1970
Materials
BAKELITE
No. Pieces
1
Height
3
Length
8.3
Width
0.7
Description
RED TRANSLUCENT BAKELITE KEY CASE. OVAL-SHAPED KEY HOLDER WITH FADED GOLD METALLIC TEXT ON ONE SIDE WHICH READS, “ANDERSON SISTERS ORCHESTRA." SLOTS ALONG BOTH SIDES TO HOLD TWO KEYS. GOOD CONDITION: MODERATE LOSS OF GOLD PAINT OF TEXT. OVERALL SCUFFING.
Subjects
PERSONAL GEAR
Historical Association
LEISURE
DOMESTIC
History
THE LATE ALICE PEARL HUMMEL (13 JUNE 1922 – 7 APRIL 2016) PERFORMED AS PART OF THE “ANDERSON SISTERS ORCHESTRA” ALONGSIDE HER SISTERS – FLORENCE JEANNETTE MCINTOSH (MAY 1917 – 18 MARCH 1999), MARIE EVELYN POPSON (C.1921 - 8 MARCH 2008) AND RUTH GINZER (C. 1926 - D. 2016). THE FOUR DAUGHTERS WERE BORN TO PARENTS, MARTIN EDWARD ANDERSON AND IDA JOHANNA ANDERSON (NEE JOHNSON). THE BAND WAS A FAMILY AFFAIR THAT SAW GREAT SUCCESS IN THE SOUTHERN ALBERTA REGION. ALICE’S DAUGHTERS, ELEANOR SMITH AND RUTH HUMMEL, HONOURED THEIR MOTHER’S WISHES TO DONATE A NUMBER OF HER EFFECTS FROM HER TIME WITH LETHBRIDGE BAND TO THE MUSEUM. THIS KEY HOLDER CAME TO THE MUSEUM WITH A NOTE THAT STATED, “EACH OF THE SISTERS HAD A KEY HOLDER. THIS ONE IS ALICE’S.” IN 2016 DECEMBER 16, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED THE DAUGHTERS ABOUT THE DONATION. THE FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM THAT EXCHANGE. IN THE INTERVIEW, RUTH EXPLAINED THE KEY HOLDER WAS FROM THE EARLY 1940S (1940-41) AND ORIGINATED IN THE ERA THE ANDERSON SISTERS ORCHESTRA WAS PERFORMING FREQUENTLY. “MOM SAID THAT EACH OF [THE SISTERS] HAD ONE OF THE KEY HOLDERS,” RUTH STATED, “YOU CAN SEE THROUGH IT [AND] THERE’S A LITTLE PLACE THAT A LITTLE KEY CAN BE KIND OF FOLDED IN OR TWO KEYS. I’M NOT SURE IF THE REASON THEY EVEN HAD ONE TO START WITH WAS SOMEONE THINKING THAT MAYBE THEY’D WANT TO SELL A BUNCH [TO] MAYBE MARKET AT THEIR CONCERTS, BUT THAT WASN’T SOMETHING THEY DID. THEY WERE THERE TO SELL MUSIC NOT ITEMS. THEY DIDN’T SELL ANYTHING BUT TICKETS.” “SO, THEY ALL ENDED UP WITH [A KEY HOLDER]. I BELIEVE MOM [WAS] THE ONLY ONE WHO HAD HERS STILL. THEY WERE ALWAYS GETTING APPROACHED WITH A MARKETING IDEA. I THINK UNLESS IT WAS SOMETHING THAT GRANDPA FELT COMPLIMENTED THINGS THEY DIDN’T GET INTO DOING THAT, WHICH MAYBE WAS A MISTAKE WHEN YOU THINK OF IT FROM A MARKETING STAND POINT. BUT THEY LOOKED AT THE MUSIC FIRST, AND THE TRINKETS WEREN’T SOMETHING THEY EVER REALLY GOT INTO.” MANY OF THE ARTIFACTS DONATED TO THE MUSEUM, INCLUDING THIS KEY HOLDER, WERE KEPT TOGETHER IN ONE OF ALICE’S TRUNKS. WHEN RUTH AND ELEANOR WERE HELPING THEIR MOTHER SORT HER THINGS, SHE EXPLAINED THE ITEMS IN THE TRUNK TO THEM. THE FOLLOWING IS A BRIEF HISTORY OF THE ANDERSON SISTERS AS TOLD BY DONORS ELEANOR SMITH AND RUTH HUMMEL IN THE 2016 INTERVIEW: “[THE ANDERSON SISTERS ORCHESTRA WAS] THE LONGEST RUNNING GROUP AT WATERTON LAKES PAVILION … [WHERE THEY PLAYED] FOR FIVE YEARS STRAIGHT,” ELEANOR EXPLAINED, “IN ADDITION TO DOING ALL KINDS OF OTHER THINGS, THEY WERE CONSTANTLY TRAVELLING [AND] WE HAVE THE RECORDINGS OF THAT.” RUTH ADDED, “THEY WERE ORIGINALLY FROM MONITOR (SASK). IN THE DIRTY 30S, WHEN THINGS GOT BAD FOR A LOT OF FARMS, THEY FOUND A WAY TO HAVE MUSIC LESSONS AND…PLAY FOR LOCAL DANCES. [ULTIMATELY, THE FAMILY] DECIDED TO LEAVE THE FARM AND HEADED OUT IN THE DIRECTION OF LETHBRIDGE (VIA DRUMHELLER). IT WAS TOUGH TIMES FOR A LOT OF PEOPLE IN THE 30S IN ALBERTA, BUT THE GIRLS, WITH THE TALENT THEY HAD, … HAD A WAY OUT…THEY COULD DO A LOT WHEN THEY STUCK TOGETHER AS A FAMILY. AND THEN THE ORCHESTRA REALLY CAME OUT OF THAT...” THE OBITUARY OF DONORS’ GRANDFATHER, MARTIN ANDERSON, (PUBLISHED IN THE LETHBRIDGE HERALD, 1981) STATES THE FAMILY ARRIVED IN LETHBRIDGE IN 1940. “THEY WERE SERIOUS MUSICIANS - VERY HUMBLE AND VERY QUIET,” RUTH CONTINUED, “[AS FAR AS PROMOTING THE BAND,] THAT WAS MORE GRANDPA’S JOB. WHEN IT CAME TO MUSIC, IT WAS A GIFT THEY PASSED ON - IN THE LATE ‘30S, ‘40S AND INTO THE ‘50S A BIT – [AND] IT WAS SOMETHING THEY FELT REALLY PRIVILEGED TO BE ABLE TO CONTRIBUTE IN THEIR OWN COMMUNITIES. [DURING] THE WAR YEARS, [THEY PLAYED FOR] THE ARMY BASES THAT WERE ALL CLOSE HERE AND [THEY WERE] A PART OF THAT HISTORY.” “[THEY WERE] ON THE ROAD 6 DAYS A WEEK [WITH THEIR CAR AND TRAILER]… PLAYING NOT JUST IN LETHBRIDGE [BUT] FAR REACHING OVER IN B.C., THE NORTHERN STATES, AND QUITE FAR NORTH IN ALBERTA. SO THEY WERE A REAL PART OF THINGS AND WORKED REAL HARD. I THINK IT’S AN IMPORTANT PART OF THE MUSIC HISTORY IN ALBERTA. THEY WERE, AFTER THE ANDERSON SISTERS [BAND WAS FINISHED], PROUD TO TAKE [MUSIC] INTO THE COMMUNITIES WHERE THEY WERE TEACHERS AND STILL PERFORMERS EVEN PAST THE FOUR OF THEM BEING TOGETHER.” WHEN ASKED ABOUT THEIR PERSONAL MEMORIES OF THE SISTERS PERFORMING TOGETHER, RUTH ANSWERED, “WELL ELEANOR WOULD HAVE BEEN A TODDLER, MYSELF AS WELL, THE LAST FEW TIMES THAT THEY PERFORMED AS THE ANDERSON SISTERS IN THAT ERA. BUT GROWING UP THROUGH THE YEARS, THERE WASN’T A TIME WHEN WE GOT TOGETHER AS A FAMILY WHERE WE DIDN’T HAVE A LOT OF MUSIC. THEY WOULD PLAY FOR US [AND] THEY WERE CALLED BACK SOMETIMES TO PERFORM AT COMMUNITY EVENTS… THE LAST ONE THAT I RECALL WAS SOMETHING IN GRANUM FOR AN ELKS 5OTH ANNIVERSARY IN GRANUM…THAT WAS THE LAST TIME PUBLICLY I REMEMBER.” THE FOLLOWING INFORMATION COMES FROM A HISTORY PUBLISHED IN THE LETHBRIDGE HERALD IN 24 MAY 2003 TITLED, “SISTER ACT: SOUTHERN ALBERTA’S SWINGIN’ ANDERSON SISTERS WERE ALL THE RAGE DURING THE SECOND WORLD WAR.” “IT WAS THE ERA OF SWUNG, OF MUSIC WITH MEMORABLE LYRICS, AND OF DANCE. IT WAS ALSO THE TIME OF THE SECOND WORLD WAR AND THE HEYDAY OF THE ANDERSON SISTERS, AND LITERALLY EVERY TOWN IN SOUTHERN ALBERTA WAS SWINGING AND SWAYING TO THE SOUNDS OF FLORENCE, MARIE, ALICE, AND RUTH." "DUBBED THE FOUR MAIDS OF MELODY BY CJOC RADIO…" THE ARTICLE CONTINUED, "[THE SISTERS] WERE THE TOAST OF SOUTHERN ALBERTA’S DANCE HALLS." INTERVIEWED FOR THE ARTICLE WAS ONE OF THE SISTERS, MARIE POPSON. SHE WAS QUOTED, "WE PLAYED THE TRIANON A LOT, THE OLD BUCKET OF BLOOD. THEY CALLED IT THAT BECAUSE IT WAS DURING THE WAR AND THERE WERE A LOT OF FIGHTS. PRIOR TO AND AFTER THE TRIANON WAS OK, BUT IT WAS REAL LIVELY DURING THE WAR… THE CROWDS [THERE] WERE SO LARGE THEY WERE AFRAID THE FLOOR WOULD WEAKEN… THE DANCE FLOOR WAS ON THE SECOND STORY OF THE BUILDING." THE ARTICLE EXPLAINED, "FLORENCE WAS THE ELDEST OF THE ANDERSON SISTERS AND AS SUCH WAS THE BAND’S LEADER. [SHE] PLAYED THE SAXOPHONE AND THE PIANO. MARIE… PLAYED THE PIANO AND ALICE PLAYED THE SAXOPHONE AND CLARINET. RUTH, 'THE BABY,' … PLAYED THE DRUMS, CLARINET AND TRUMPET." THE ARTICLE READS, "'RUTH STARTED PLAYING THE DRUMS AT AGE 11 AND LATER SHE COULD HANDLE THE DRUMMING WITH HER FEET AND PLAY THE TRUMPET AT THE SAME TIME FOR SOME OF OUR NUMBERS,’ SAYS MARIE WITH A TWIRL OF THE HAND. ‘FLO AND ALICE WERE OUR MAIN SINGERS AND I MADE UP THE TRIO SOMETIMES. RUTH DIDN’T SING. WHEN WE SANG AS A TRIO RUTH WOULD PLAY THE PIANO. ALICE WOULD ALSO SING SOLO. WE PLAYED ALL THE POPULAR MUSIC OF THE DAY AND OLD-TIME MUSIC AS WELL… MY SISTERS COULD ALSO PLAY THAT FAST-PACED SQUARE DANCE MUSIC ON THE SAX, AND THAT WAS SOMETHING. WE PLAYED WALTZES, POLKAS AND EVERYTHING… YOU NAME IT, WE PLAYED IT... OUR THEME SONG WAS BREEZING ALONG WITH THE BREEZE BUT MY FAVOURITE HAD TO BE SIDE BY SIDE, WHICH WE WERE AS A GROUP. WE WERE VERY CLOSE.'" THAT ARTICLE STATES THAT MARTIN AND IDA HAD EIGHT DAUGHTERS, IN FACT, BUT ONLY FOUR LIVED TO BECOME TEENAGERS. THE FOUR SURVIVING SISTERS BEGAN THEIR MUSICAL EDUCATION AT AN EARLY AGE, ALL BEGINNING WITH PIANO. THEY BEGAN PLAYING FOR VARIOUS TYPES OF EVENTS NEAR MONITOR, WHERE THEY WERE BORN. WHILE FLORENCE WAS WITH THE ALL GIRLS BAND IN CALGARY, THE THREE YOUNGER SISTERS FORMED THEIR OWN ORCHESTRA, MAKING THEIR DEBUT IN 1937. THE FOLLOWING YEAR, AFTER FLORENCE’S RETURN, THE ANDERSON SISTERS ORCHESTRA WAS FORMED. UPON ARRIVING IN LETHBRIDGE IN 1940, THEY AUDITIONED FOR THE CJOC RADIO STATION. THE ARTICLE STATES, “FOUR DAYS LATER THEY WERE ON THE AIR, LIVE, ON THE CHRISTMAS SHOPPER PROGRAM HEARD THREE TIMES A WEEK. THEY WERE ALSO ON THE AIR MONDAY NIGHTS FROM 9:15 TO 9:30 PM.” A NOTE THAT CAME WITH THE DONATION SAYS THE WEEKLY SHOW WITH CJOC WAS “BROADCAST LIVE ‘FROM HIGH ATOP THE MARQUIS HOTEL.’” BACK IN THE 2016 INTERVIEW AT THE MUSEUM, ALICE’S DAUGHTER ELEANOR COMMENTS ON THE BAND’S LEGACY. “I VOLUNTEER AT THE HOSPITAL [AND PLAY THE PIANO]. I USUALLY HAVE SENIORS INVOLVED THERE… AND WHEN I MENTION MY MOM’S NAME OR MY AUNT’S NAME, THEY REMEMBER DANCING TO THE ANDERSON SISTERS. SO, YOU KNOW, EVEN IN THIS DAY AND AGE, [PEOPLE] REMEMBER HOW MUCH FUN THEY HAD. [IT SHOWS] HOW RESPECTED THEY WERE AND I FIND THAT [BACKGROUND] JUST THRILLING.” “[MUSIC] WAS THEIR LIVELIHOOD,” RUTH ILLUMINATED, “SO [IT] WAS DRIVING THEM [THROUGH] TOUGH TIMES (SUCH AS THE DEPRESSION IN ALBERTA). THE GIRLS TOGETHER [WITH] THE TALENT THEY HAD, HAD A WAY OUT, WHERE A LOT OF OTHER PEOPLE HAD SOME BIGGER STRUGGLES. AND IT WAS THE TALENT IN THEM BEING TOGETHER. THEY COULD DO A LOT WHEN THEY STUCK TOGETHER AS A FAMILY.” PLEASE SEE PERMANENT FILE FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, LETHBRIDGE HERALD ARTICLES AND CLIPPINGS ABOUT THE ANDERSON SISTERS AND THEIR SHOWS, AND FAMILY OBITUARIES.
Catalogue Number
P20160044004
Acquisition Date
2016-12
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"UNTITLED"
Date Range From
1990
Date Range To
2000
Material Type
Artifact
Materials
PAPER, METAL, PAINT
Catalogue Number
P20190006004
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"UNTITLED"
Date Range From
1990
Date Range To
2000
Materials
PAPER, METAL, PAINT
No. Pieces
1
Length
74.8
Width
67
Description
WATERCOLOUR AND PASTEL PAINTING DEPICTING A TREE IN THE FOREGROUND IN BLACK PASTEL ON GREEN, PURPLE, PINK AND BLUE BLENDED WATERCOLOUR BACKGROUND. TREE AND GROUND OUTLINES ARE DONE IN PASTEL WITH ABSTRACT WATERCOLOUR BACKGROUNDS FOR LEAVES AND LANDSCAPE. PAINTING SIGNED IN FRONT LOWER RIGHT CORNER IN BLACK INK, "MELISSA MALKAS". PAINTING BACK IS STAINED, AND HAS INSCRIPTION IN LOWER RIGHT CORNER IN BLACK LEAD "PAINTING BY MELISSA MALKAS". PAINTING WAS DONATED IN A LAVENDER MATTE AND SILVER METAL FRAME. FRAME HAD WHITE COROPLAST BACKING WITH HANDWRITTEN TEXT IN BLUE MARKER ON LEFT SIDE "MELISSA AFTER CALGARY". MATTE CONSISTED OF A FRONT BOARD WITH THE PAINTING SECURED BY MASKING TAPE ALONG FOUR EDGES. A TREATMENT WAS CONDUCTED ON OCTOBER 24, 2019 BY CONSERVATOR JULIET GRAHAM TO REMOVE THE MASKING TAPE FROM THE BACK OF THE PAINTING, AND TO SECURE HOLLYTEX TO THE REMAINING ADHESIVE ON THE PAINTING. PAINTING HAS TWO PINHOLES AT LOWER RIGHT CORNER, AND SMALL TEARS ALONG RIGHT EDGE [REVEALED DURING TREATMENT TO REMOVE TAPE]. PAINTING HAS ADHESIVE RESIDUE ALONG FRONT EDGES FROM PREVIOUS MATTING OR FRAMING. OVERALL VERY GOOD CONDITION. FOR FURTHER CONDITION DETAILS AND THE COMPLETE TREATMENT REPORT BY CONSERVATOR JULIET GRAHAM, PLEASE SEE THE PERMANENT FILE P20190006001-GA.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
History
ON MARCH 5, 2019, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED DON FLAIG REGARDING HIS DONATION OF ARTWORKS. THE ARTWORKS WERE COLLECTED BY FLAIG’S PARENTS, HELEN AND LLOYD FLAIG. ON THE PAINTING BY MELISSA MALKAS, FLAIG RECALLED, “MY BROTHERS AND I HAD MET [MELISSA MALKAS]. WE THOUGHT HIGHLY OF HER AS AN ARTIST, [AND] AS A PERSON. I BELIEVE SHE’S NOT AROUND IN TOWN ANY MORE, BUT SHE WAS PART OF THAT RURAL SCENE, WHERE YOU HAD A GREAT AMOUNT OF FREEDOM.” “I JUST [HAD], I BELIEVE, TWO OF MELISSA’S PIECES, THE PAINTING [WAS ONE], WHICH IS VERY BIG, BEAUTIFUL, AND PRETTY. ON THE BACK IT SAYS ‘AFTER CALGARY’. I’M NOT SURE WHAT THAT MEANS.” “[WE MET THE MALKAS’S] ONCE WE MOVED OUT TO BROXBURN. I DON’T KNOW IF THEY MOVED IN BEFOREHAND. THEY WERE [OUR] NEIGHBORS. MOM WAS RAISED ON A FARM IN SASKATCHEWAN, AND [MY PARENTS] KNEW HOW TO REACH OUT TO THE NEIGHBORS, AND MAKE FRIENDS, AND TAKE FOOD OVER AND VISIT…THEY WERE ALWAYS OUT VISITING.” “I KNOW [MY PARENTS] WOULD GO OUT, AND DO THE ART ELSEWHERE, OR SOME AT HOME. IT JUST SEEMED NATURAL THAT THEY WOULD DEAL WITH THEIR ARTIST FRIENDS…THAT WOULD HAVE BEEN WHEN I WAS VERY YOUNG.” FLAIG ELABORATED ON HIS PARENTS’ AVID INTEREST IN LOCAL ART, NOTING, “MOM AND DAD ALWAYS HAD ART IN THE HOUSE. THEY WERE ALWAYS DOING ART. I REMEMBER DAD DOING LARGE PLASTER SCULPTURES, IN THE BASEMENT, IN THE CITY, AND MOM WAS ALWAYS PAINTING AND THROWING POTS, AND DOING SOMETHING FUNNY OUT IN THE BACK YARD, ART-WISE. GROWING UP, I ASSUMED EVERYBODY HAD ART IN THE HOUSE, BUT I’VE REALIZED THAT’S NOT THE CASE. NOT EVERYBODY LIKES HAVING ART AROUND, ALTHOUGH [THERE IS EFFORT IN] FINDING ART THAT YOU LIKE, AND ACQUIRING IT, OR CREATING IT, AND KEEPING IT. THERE WAS ALWAYS SOMETHING DIFFERENT HANGING ON THE WALLS IN THE HOUSE. [MOM AND DAD] WERE ALWAYS MOVING IT AROUND. THESE THREE PAINTINGS [BY MIKE PISKO AND ERNEST RIETHMAN], I’M AWARE THAT THESE PEOPLE WERE FRIENDS OF MOM AND DAD. THEY WERE …ARTISTS. I DON’T KNOW MUCH ABOUT THEM OTHER THAN THAT THEY WOULD OFTEN GO OUT TO SKETCH, AND PAINT, AND THEIR NAMES ARE FAMILIAR TO ME. [THE ARTWORKS] MEANT SOMETHING TO [MY PARENTS], WHETHER THEY BOUGHT THEM OR THEY WERE JUST GIFTS FROM OTHER ARTISTS, I’LL NEVER KNOW, BUT THERE HAS OBVIOUSLY BEEN A LOT OF CARE AND EFFORT PUT INTO THE WORKS BY THE ARTISTS. I HAVE A LARGE NUMBER OF MY MOTHER’S PAINTINGS, BUT THERE ARE LOTS OF THOSE AROUND THE CITY, AND HER WORK IS WELL PRESERVED. THESE ONES…I KNOW THEY ARE LOCAL ARTISTS SOMEWHERE NOW.” FLAIG RECALLED HIS PARENTS AND THEIR HOME IN LETHBRIDGE, “I GREW UP IN TOWN, ON HENDERSON LAKE BOULEVARD. [MY PARENTS] MOVED OUT IN THE EARLY 1970S TO BROXBURN ROAD. SOME OF [THE PAINTINGS] I’D HAVE SEEN THERE AT HENDERSON LAKE BOULEVARD, AND THE REST WOULD HAVE BEEN ON THE FARM. THEY WOULD HAVE BEEN UP ON THE WALLS, OR DOWN IN THE BASEMENT. THINGS WERE ALWAYS MOVING AROUND, BUT THESE ARE PAINTINGS THAT ARE FAMILIAR TO ME. NOT THAT I PAID THAT MUCH ATTENTION TO THEM, BECAUSE THERE WERE ALWAYS PAINTINGS AROUND, AND I NEVER THOUGHT TO ASK.” “MIKE PISKO IS THE NAME THAT COMES [TO MIND ON ARTISTS MY MOM SPENT MORE TIME WITH]; HAS MORE PAINTINGS, MEMORY-WISE, FOR SURE. OUT ON BROXBURN ROAD, THAT’S WHEN THEY MET THE MALKAS’. MOM SPOKE FREQUENTLY OF MELISSA, AND I PROBABLY MET THEM IN PASSING, BECAUSE I WAS ON TO OTHER STUFF. BUT I THINK THAT, WHEREVER THEY WERE, THEY WOULD HAVE REACHED OUT AND GOT IN TOUCH WITH OTHER ARTISTS. PLUS, WHERE THEY WERE ON BROXBURN ROAD, IT WAS A PLACE WHERE WE COULD DO JUST ABOUT ANYTHING—BUILDING THINGS, TEARING THINGS DOWN, MAKING ART, BLOWING STUFF UP, AS KIDS DO. THERE WERE ALWAYS ANIMALS, SOME HORSES, AND ONE DISASTROUS ATTEMPT AT RAISING SHEEP BY MY FATHER. THEY WERE ALWAYS INTO SOMETHING.” ON HIS MOTIVATIONS FOR DONATING, FLAIG ELABORATED, “AS TIME GOES BY, WE FIND THE NEED TO TIDY UP AND GET READY FOR THE NEXT STAGE OF LIFE. PART OF IT IS FINDING ROOM FOR SOME OF THESE WORKS OF ART THAT HAVE BEEN IN MY HOUSE AND HAVE SURVIVED, SOMEWHAT MIRACULOUSLY, SINCE MOM AND DAD LEFT A LITTLE FAR AND I TOOK THEM OVER, AS WE WERE EMPTYING OUT THE PLACE. THEY’VE BEEN IN MY BASEMENT, UNAPPRECIATED, AND I SUPPOSE AT SOME RISK OF BEING FORGOTTEN, OR LOST, OR THROWN OUT. THEY DO HAVE SOME SENTIMENTAL VALUE FOR ME, AND I CAN APPRECIATE THE ARTWORK THAT IS IN THE PIECES, MYSELF, TO A LIMITED DEGREE.” “MOM AND DAD HAD REACHED THE END OF THE ROAD...AS BEING ABLE TO TAKE CARE OF THEIR FIVE ACRES…OUT ON BROXBURN ROAD. THESE WORKS WERE IN THEIR PLACE, AND, AS WE CLEANED THE PLACE OUT, I TOOK THEM AND PROTECTED THEM, AND SAVED THEM FROM THE BINS…I’M PUTTING THAT AT 2011.” ACCORDING TO LETHBRIDGE HERALD ARTICLES, MELISSA MALKAS WAS A SECOND GENERATION LETHBRIDGE ARTIST, THE DAUGHTER OF IRMA MALKAS (RODOWITZ) AND EGON MALKAS. MELISSA MALKAS GRADUATED FROM THE UNIVERSITY OF CALGARY IN 1986 WITH A DEGREE IN FINE ARTS, AND ALSO ATTENDED THE UNIVERSITY OF LETHBRIDGE. DURING HER CAREER, MALKAS EXHIBITED AT THE BOWMAN ARTS CENTRE WITH THE ALLIED ARTS COUNCIL OF LETHBRIDGE. MELISSA MALKAS EXHIBITED AS A SOLO ARTIST, AND WITH HER MOTHER IN 1996 AND 2003 AT THE BOWMAN ARTS CENTRE. MALKAS WAS AN INSTRUCTOR AT THE BOWMAN ARTS CENTRE FOR THE LETHBRIDGE ARTISTS CLUB IN 2005 AND 2010, TEACHING COURSES IN MIXED MEDIA WATERCOLOUR AND OILS. FOR MORE INFORMATION INCLUDING THE FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION AND LETHBRIDGE HERALD ARTICLES, PLEASE SEE THE PERMANENT FILE P20190006001-GA.
Catalogue Number
P20190006004
Acquisition Date
2019-03
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1930
Date Range To
1940
Material Type
Artifact
Materials
WOOD, LEATHER, METAL
Catalogue Number
P20180001001
  2 images  
Material Type
Artifact
Date Range From
1930
Date Range To
1940
Materials
WOOD, LEATHER, METAL
No. Pieces
2
Height
9
Length
58.5
Width
22
Description
A. BANJOLELE, 53 CM LONG X 19 CM WIDE X 5.5 CM TALL. BODY IS POLISHED BROWN WOOD WITH WHITE LEATHER DRUM/HEAD; BODY HAS SILVER METAL TAIL PIECE AND TONE RING AROUND DRUM/HEAD. NECK AND HEAD-STOCK ARE COVERED IN PEARL/TORTOISE SHELL; FRET ON NECK IS STRUNG WITH ONE SILVER WIRE AND ONE CLOTH STRING; FRETBOARD IS LINED WITH SILVER METAL FRETS. HEAD-STOCK HAS FOUR SILVER METAL TUNING PEGS AND BLACK AND GOLD TEXT LABEL “VALENCIA”. BACK HAS FOUR DISCOLORED WHITE, WOODEN TUNING PEGS AND SILVER METAL SPRING AT JUNCTION OF NECK AND HEAD-STOCK. BACK OF DRUM BODY HAS CUT-OUT SWIRLS IN WOOD. WOOD BODY IS SCRATCHED AND WORN AT EDGES; BACK OF NECK HAS PEELING FINISH ON WOOD; LEATHER OF DRUM/HEAD IS WORN AND STAINED BLACK. OVERALL VERY GOOD CONDITION. B. CASE, 58.5 CM LONG X 9 CM TALL X 22 CM WIDE. CASE IS BROWN CLOTH COVERING A PAPER BOARD IN SHAPE OF BANJOLELE, WITH WIDER BASE. CASE OPENS AT BASE AND HAS BROWN LEATHER HINGE AND SILVER METAL CLASP. BROWN LEATHER HANDLE ON SIDE OF CASE IS BROKEN AND DETACHED AT END. INSIDE OF CASE IS LINED WITH DARK GREEN FABRIC. TOP OF CASE HAS “L W” HANDWRITTEN IN BLACK INK. CASE IS WORN AROUND EDGES AND CLOTH IS FRAYING; BOTTOM OF CASE HAS WATER DAMAGE AND WHITE STAINING; TOP OF CASE HAS WHITE STAINING AND SCRATCHES. LEATHER HINGE AND HANDLE ARE CRACKED AND FADED. OVERALL GOOD CONDITION.
Subjects
MUSICAL T&E
Historical Association
LEISURE
HOME ENTERTAINMENT
History
ON JANUARY 24, 2018, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED BEVE SPENGLER AND RUTH HILL REGARDING RUTH’S DONATION OF A BANJOLELE AND GUITAR. THE INSTRUMENTS WERE KEPT AND PLAYED BY THEIR FATHER, SYDNEY JAMES WOMACK, IN THE 1930S AND 1940S. ON THE BANJOLELE, RUTH RECALLED, “I CAN’T REMEMBER [MUCH] ABOUT [IT] AT ALL, BECAUSE HE BOUGHT [THE GUITAR] BUT SOMEHOW HE MUST HAVE SEEN THIS, AND THEN HE THOUGHT FOR LORNE [OUR BROTHER] HE WOULD BUY THAT [BANJOLELE] TO MATCH THE GUITAR.” “MY DAD USED TO PLAY ME TO SLEEP FROM THE TIME…WE WENT OUT TO THE FARM IN ’30. I WAS BORN IN ’27, SO ALL THE ‘30S HE PLAYED ME TO SLEEP EVERY NIGHT…I NEVER SAW MY DAD PLAY [THE BANJOLELE] YET HE BOUGHT IT BECAUSE HE KNEW THERE WAS A MATCHING PAIR. HE COULDN’T AFFORD BOTH OF THEM AT THE SAME TIME. HE BOUGHT HIS GUITAR AND THEN, LATER ON WHEN HE HAD SOME MORE MONEY, HE WENT AND GOT THAT FOR LORNE, BUT I CAN’T REMEMBER HIM PLAYING IT.” “[HE BOUGHT THE BANJOLELE] HERE IN LETHBRIDGE. HE BROUGHT [HIS] VIOLIN FROM THE STATES, BUT THOSE TWO PIECES WERE BOUGHT IN LETHBRIDGE. I DON’T KNOW WHERE AT, BUT I KNOW IT WAS IN THE EARLY ‘20S BECAUSE THEY CAME TO THE FARM WITH US IN ’30. THEY CAME HERE IN ’18…HE WORKED AT THE CPR AS AN OILER AND THEN HE ENDED UP AT THE GALT GARDENS WORKING WITH THE PLANTS. WHEN THAT FIZZLED OUT, HE WANTED A FARM SO WE WENT FARMING.” HILL ELABORATED ON HER FATHER’S MUSICAL BACKGROUND, NOTING, “[MY PARENTS] MOVED FROM ENGLAND TO IOWA. THEY WERE THERE FOR SEVEN YEARS AND DADDY LEARNED TO PLAY THE VIOLIN IN THE TOILET, IN THE OUTHOUSE. THAT’S WHAT HE TOLD US.” “HE LOVED MUSIC AND ACTUALLY HIS BEST WAS HAWAIIAN GUITAR…THAT’S WHY HE GOT [THE GUITAR], BECAUSE HE LOVED HAWAIIAN MUSIC. HE LOVED TO PLAY HAWAIIAN SONGS ON [THE GUITAR] BECAUSE THEY WERE SLOWER. THE VIOLIN HE COULD REALLY GO TO TOWN AND PLAY TWO STEPS.” “[WE] USED TO GO [TO DANCES] EVERY MONTH. I CAN SEE HIM WITH THE OLD MODEL T—HE WOULD HAVE TO PUT A FIRE UNDER IT TO GET IT STARTED AT HOME, THEN WE WOULD GO FOR THE CHRISTMAS CONCERT AND HE WOULD START PLAYING UNTIL TWO IN THE MORNING. THEN HE HAS TO PUT THE FIRE UNDER TO GET THE CAR GOING AGAIN. THEY WERE BAD YEARS BUT THEY WERE WONDERFUL YEARS…FROM [1933] UNTIL I WENT OUT IN GRADE NINE HE USED TO COME, WE USED TO HAVE DANCES, ALL THROUGH THE THIRTIES WE HAD DANCES AT LEAST TWICE A MONTH.” BEVE ADDED, “HE PLAYED WITH OTHER MEN, HE DIDN’T PLAY BY HIMSELF.” RUTH ELABORATED, “THEY HAD A LADY ON THE PIANO, THEY HAD DADDY ON THE VIOLIN, AND THEN THEY HAD ANOTHER CHAP ON THE DRUMS…[OUR FATHER] TOOK THE LEAD. THE VIOLIN WOULD ALWAYS START BEFORE, BECAUSE HE HAD THE MEMORY OF THE PIECES HE WANTED TO PLAY AND NOBODY ELSE KNEW NOTHING UNTIL HE GOT STARTED. THEN THEY’D JOIN IN.” “HE WAS STILL PLAYING THE VIOLIN, HE USED TO LIKE TO PLAY THE VIOLIN. EVEN IN THE ‘40S [HE LIKED TO PLAY THE VIOLIN], I CAN REMEMBER THAT. HE DIDN’T SO MUCH PLAY [THE OTHER INSTRUMENTS] BUT HE PLAYED THE VIOLIN. “ “HE WAS GOOD. THAT DANCE FLOOR IN THE SCHOOL THERE WOULD BE LOADED AS SOON AS HE STARTED PLAYING. AS SOON AS HE STARTED TO PLAY THEY WERE ALL UP, AND AT NIGHT NOBODY LEFT UNTIL TWO IN THE MORNING…HE USED TO TAKE THE GUITAR AND PLAY THE WALTZES ON THAT, BUT THE VIOLIN HE WOULD PLAY THE OTHERS.” “THAT CLASSICAL [MUSIC], HE HAD NO USE FOR [IT]. HE USED TO SAY, “THERE’S NO BEAT THERE.” THEY WERE HIS WORDS. THERE WAS NO BEAT AND HE SAID, “IF THEY CAN’T PLAY THIS, I’M NOT LISTENING.” HE COULDN’T READ MUSIC, BUT IF HE COULD SEE THE [NOTES] AS [THEY] WENT UP OR DOWN…THAT’S WHAT HE’D LOOK AT, AND THEN HE’D LEARN TO PLAY THAT SONG. THAT WAS ON THE GUITAR, THAT WAS FOR THE HAWAIIAN PART.” “[HE HAD THE INSTRUMENTS] ON OUR FARM AT KIPP, ALBERTA AND ON THE FARMHOUSE, I’M IN THE BED. HE [WOULD BE] PLAYING THAT AND THEN I’D GO TO SLEEP TO HIM PLAYING THAT DAY IN, WEEK AFTER WEEK. YEAR AFTER YEAR. HE ALWAYS PLAYED ME TO SLEEP.” “HE [PLAYED] IN THE FRONT ROOM. [THE INSTRUMENTS] STAYED IN THE CORNER, HE BUILT A SHELF FOR THE RADIO AND THEN [THE GUITAR] STOOD UNDERNEATH THAT SHELF. THAT’S WHERE [THEY] STAYED…[THE INSTRUMENTS WERE] WITH MY DAD UNTIL ’93, THEN HE CAME TO LIVE WITH ME AND OF COURSE HE BROUGHT HIS THINGS WITH HIM. I NEVER THOUGHT THEY WERE IN MY CLOSET AND I HADN’T DONE A BIG CLEANING, SO THEY’VE JUST BEEN THERE. NOW I THOUGHT IT’S TIME TO LET SOMEBODY ELSE LOOK AT THEM...[OUR FATHER] DIED IN ’98.” “I DIDN’T WANT THE INSTRUMENTS TO BE GARBAGED. I WANTED THEM TO MEAN SOMETHING, AND I KNEW…THE MUSEUM WOULD ACCEPT THEM…IT WAS ABSOLUTELY WONDERFUL [FOR MY DAD TO PLAY FOR ME] BECAUSE I LOVE MUSIC TOO. THAT WAS REALLY SOMETHING TO HAVE HIM PLAYING TO ME ALL THE TIME [AT BEDTIME].” “LET SOMEBODY ELSE LOOK AT [THE INSTRUMENTS] NOW. I’VE GOT ALL THE MEMORIES…I CAN SEE HIM PLAYING [THEM], I CAN HEAR HIM PLAYING [THEM], I CAN SEE IT AT THE DANCEHALL, I’VE GOT IT RIGHT THERE. SO SOMEBODY ELSE CAN LOOK AT [THEM] NOW.” FOR MORE INFORMATION INCLUDING THE FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION AND PHOTOGRAPHS, PLEASE SEE THE PERMANENT FILE P20180001001-GA.
Catalogue Number
P20180001001
Acquisition Date
2018-01
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1930
Date Range To
1940
Material Type
Artifact
Materials
WOOD, METAL, SHELL
Catalogue Number
P20180001002
  2 images  
Material Type
Artifact
Date Range From
1930
Date Range To
1940
Materials
WOOD, METAL, SHELL
No. Pieces
2
Height
9
Length
94
Width
32.5
Description
A. GUITAR, 94 CM LONG X 32.5 CM WIDE X 9 CM TALL. WOODEN BODY WITH PEARL/TORTOISE SHELL INLAID AS PICK GUARD AND ALONG FRET BOARD; GUITAR IS STRUNG WITH SIX WIRE STRINGS. GUITAR HAS SIX TUNING KNOBS AT HEAD WITH WHITE PLASTIC HANDLES ON METAL SCREWS. GUITAR BODY HAS DECORATIVE BROWN, RED AND GREEN TRIM AROUND EDGE; GUITAR HAS BLACK KNOB AT BASE. “VALENCIA” LABEL AT TOP OF HEAD; GUITAR SHOWS WEAR AND STAINING ON PICK GUARD AND FRET BOARD; GUITAR HAS SOILING INSIDE; OVERALL VERY GOOD CONDITION. B. GUITAR CASE, 100 CM LONG X 37 CM WIDE X 13 CM TALL. BLACK FAUX-LEATHER EXTERIOR WITH LEATHER BUCKLE AT BASE AND LEATHER HANDLE FIXED TO TOP WITH SILVER RINGS; CASE OPENS AT BASE. BASE OF CASE HAS BLACK METAL SNAP AROUND LEATHER BUCKLE STRAP. INSIDE OF CASE LINED WITH BROWN FAUX-FUR. CASE IS HEAVILY WORN ON EDGES AND PEELING; CASE IS SCRATCHED ON SIDES; LEATHER BUCKLE STRAP AT BASE IS CRACKED AND FADED; OVERALL VERY GOOD CONDITION.
Subjects
MUSICAL T&E
Historical Association
LEISURE
HOME ENTERTAINMENT
History
ON JANUARY 24, 2018, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED BEVE SPENGLER AND RUTH HILL REGARDING RUTH’S DONATION OF A BANJOLELE AND GUITAR. THE INSTRUMENTS WERE KEPT AND PLAYED BY THEIR FAMER, SYDNEY JAMES WOMACK, IN THE 1930S AND 1940S. ON THE GUITAR, RUTH HILL RECALLED, “HE BOUGHT IT AND STARTED STRUMMING ON IT…IT WAS ALWAYS ON HIS LAP…MY DAD USED TO PLAY ME TO SLEEP FROM THE TIME…WE WENT OUT TO THE FARM IN ’30. I WAS BORN IN ’27, SO ALL THE ‘30S HE PLAYED ME TO SLEEP EVERY NIGHT…I NEVER SAW MY DAD PLAY [THE BANJOLELE] YET HE BOUGHT IT BECAUSE HE KNEW THERE WAS A MATCHING PAIR. HE COULDN’T AFFORD BOTH OF THEM AT THE SAME TIME. HE BOUGHT HIS GUITAR AND THEN, LATER ON WHEN HE HAD SOME MORE MONEY, HE WENT AND GOT [THE BANJOLELE] FOR LORNE.” “HE LOVED MUSIC AND ACTUALLY HIS BEST WAS HAWAIIAN GUITAR…THAT’S WHY HE GOT [THE GUITAR], BECAUSE HE LOVED HAWAIIAN MUSIC. HE LOVED TO PLAY HAWAIIAN SONGS ON [THE GUITAR] BECAUSE THEY WERE SLOWER. THE VIOLIN HE COULD REALLY GO TO TOWN AND PLAY TWO STEPS.” “[HE BOUGHT THE GUITAR] HERE IN LETHBRIDGE. HE BROUGHT [HIS] VIOLIN FROM THE STATES, BUT THOSE TWO PIECES WERE BOUGHT IN LETHBRIDGE. I DON’T KNOW WHERE AT, BUT I KNOW IT WAS IN THE EARLY ‘20S BECAUSE THEY CAME TO THE FARM WITH US IN ’30. THEY CAME HERE IN ’18…HE WORKED AT THE CPR AS AN OILER AND THEN HE ENDED UP AT THE GALT GARDENS WORKING WITH THE PLANTS. WHEN THAT FIZZLED OUT, HE WANTED A FARM SO WE WENT FARMING.” HILL ELABORATED ON HER FATHER’S MUSICAL BACKGROUND, NOTING, “[MY PARENTS] MOVED FROM ENGLAND TO IOWA. THEY WERE THERE FOR SEVEN YEARS AND DADDY LEARNED TO PLAY THE VIOLIN IN THE TOILET, IN THE OUTHOUSE. THAT’S WHAT HE TOLD US.” “[WE] USED TO GO [TO DANCES] EVERY MONTH. I CAN SEE HIM WITH THE OLD MODEL T—HE WOULD HAVE TO PUT A FIRE UNDER IT TO GET IT STARTED AT HOME, THEN WE WOULD GO FOR THE CHRISTMAS CONCERT AND HE WOULD START PLAYING UNTIL TWO IN THE MORNING. THEN HE HAS TO PUT THE FIRE UNDER TO GET THE CAR GOING AGAIN. THEY WERE BAD YEARS BUT THEY WERE WONDERFUL YEARS…FROM [1933] UNTIL I WENT OUT IN GRADE NINE HE USED TO COME, WE USED TO HAVE DANCES, ALL THROUGH THE THIRTIES WE HAD DANCES AT LEAST TWICE A MONTH.” BEVE ADDED, “HE PLAYED WITH OTHER MEN, HE DIDN’T PLAY BY HIMSELF.” RUTH ELABORATED, “THEY HAD A LADY ON THE PIANO, THEY HAD DADDY ON THE VIOLIN, AND THEN THEY HAD ANOTHER CHAP ON THE DRUMS…[OUR FATHER] TOOK THE LEAD. THE VIOLIN WOULD ALWAYS START BEFORE, BECAUSE HE HAD THE MEMORY OF THE PIECES HE WANTED TO PLAY AND NOBODY ELSE KNEW NOTHING UNTIL HE GOT STARTED. THEN THEY’D JOIN IN.” “HE WAS STILL PLAYING THE VIOLIN, HE USED TO LIKE TO PLAY THE VIOLIN. EVEN IN THE ‘40S [HE LIKED TO PLAY THE VIOLIN], I CAN REMEMBER THAT. HE DIDN’T SO MUCH PLAY [THE OTHER INSTRUMENTS] BUT HE PLAYED THE VIOLIN. “ “HE WAS GOOD. THAT DANCE FLOOR IN THE SCHOOL THERE WOULD BE LOADED AS SOON AS HE STARTED PLAYING. AS SOON AS HE STARTED TO PLAY THEY WERE ALL UP, AND AT NIGHT NOBODY LEFT UNTIL TWO IN THE MORNING…HE USED TO TAKE THE GUITAR AND PLAY THE WALTZES ON THAT, BUT THE VIOLIN HE WOULD PLAY THE OTHERS.” “THAT CLASSICAL [MUSIC], HE HAD NO USE FOR [IT]. HE USED TO SAY, “THERE’S NO BEAT THERE.” THEY WERE HIS WORDS. THERE WAS NO BEAT AND HE SAID, “IF THEY CAN’T PLAY THIS, I’M NOT LISTENING.” HE COULDN’T READ MUSIC, BUT IF HE COULD SEE THE [NOTES] AS [THEY] WENT UP OR DOWN…THAT’S WHAT HE’D LOOK AT, AND THEN HE’D LEARN TO PLAY THAT SONG. THAT WAS ON THE GUITAR, THAT WAS FOR THE HAWAIIAN PART.” “[HE HAD THE INSTRUMENTS] ON OUR FARM AT KIPP, ALBERTA AND ON THE FARMHOUSE, I’M IN THE BED. HE [WOULD BE] PLAYING THAT AND THEN I’D GO TO SLEEP TO HIM PLAYING THAT DAY IN, WEEK AFTER WEEK. YEAR AFTER YEAR. HE ALWAYS PLAYED ME TO SLEEP.” “HE [PLAYED] IN THE FRONT ROOM. [THE INSTRUMENTS] STAYED IN THE CORNER, HE BUILT A SHELF FOR THE RADIO AND THEN [THE GUITAR] STOOD UNDERNEATH THAT SHELF. THAT’S WHERE [THEY] STAYED…[THE INSTRUMENTS WERE] WITH MY DAD UNTIL ’93, THEN HE CAME TO LIVE WITH ME AND OF COURSE HE BROUGHT HIS THINGS WITH HIM. I NEVER THOUGHT THEY WERE IN MY CLOSET AND I HADN’T DONE A BIG CLEANING, SO THEY’VE JUST BEEN THERE. NOW I THOUGHT IT’S TIME TO LET SOMEBODY ELSE LOOK AT THEM...[OUR FATHER] DIED IN ’98.” “I DIDN’T WANT THE INSTRUMENTS TO BE GARBAGED. I WANTED THEM TO MEAN SOMETHING, AND I KNEW…THE MUSEUM WOULD ACCEPT THEM…IT WAS ABSOLUTELY WONDERFUL [FOR MY DAD TO PLAY FOR ME] BECAUSE I LOVE MUSIC TOO. THAT WAS REALLY SOMETHING TO HAVE HIM PLAYING TO ME ALL THE TIME [AT BEDTIME].” “LET SOMEBODY ELSE LOOK AT [THE INSTRUMENTS] NOW. I’VE GOT ALL THE MEMORIES…I CAN SEE HIM PLAYING [THEM], I CAN HEAR HIM PLAYING [THEM], I CAN SEE IT AT THE DANCEHALL, I’VE GOT IT RIGHT THERE. SO SOMEBODY ELSE CAN LOOK AT [THEM] NOW.” FOR MORE INFORMATION INCLUDING THE FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION AND PHOTOGRAPHS, PLEASE SEE THE PERMANENT FILE P20180001001-GA.
Catalogue Number
P20180001002
Acquisition Date
2018-01
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"FRANK... DOMINION AVE. FRANK SLIDE 1903" - IRENE MCCAUGHERTY
Material Type
Artifact
Materials
WATERCOLOUR, PAPER, GLASS
Catalogue Number
P20160031001
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
"FRANK... DOMINION AVE. FRANK SLIDE 1903" - IRENE MCCAUGHERTY
Date
1984
Materials
WATERCOLOUR, PAPER, GLASS
No. Pieces
1
Height
29.6
Length
57.8
Width
2.1
Description
“FRANK ALTA. (N.WT) DOMINION AVE FRANK SLIDE 1903” PAINTING, WATERCOLOUR/INK – LANDSCAPE (RECEDING ROAD/MOUNTIAN), “IRENE MCCAUGHERTY”, 1984. A FRAMED WATERCOLOUR WITH INK LINE DRAWING AND ACRYLIC HIGHLIGHT, UNDER A MAT. THE SIGHT EDGE OF THE PAINTING MEASURES 4.6 CM LENGTH AND 16.5 CM HEIGHT WITHIN THE FRAME. THE PAINTING DEPICTS A RECEDING ROAD, LINED ON BOTH SIDES WITH BUILDINGS, FIGURES LOOKING OUT THE TOP WINDOWS. IN THE BACKGROUND LIES MOUNTAINS AND A ROCKSLIDE WHILE IN THE CENTER FOREGROUND TWO FIGURES RUN ACROSS THE ROAD. THE PAINTING IS PRIMARILY GREY WASHES, PALE GREEN, BLUE, YELLOW, AND ORANGE USED IN THE BUILDINGS. IN THE BOTTOM LEFT CORNER THE PAINTING IS TITLED AND SIGNED “FRANK ALTA. (N.WT) DOMINION AVE FRANK SLIDE 1903 IRENE MCCAUGHERTY 1984” IN BLACK INK, THE WORDS “FRANK SLIDE” WRITTEN WITH A THICKER PEN. THE FRAME IS A THIN SILVER METAL WITH A WIRE HANGER ON THE BACK. THE MAT IS GREY, WITH A CUT OUT FRAME MEASURING 1.9CM WIDE AROUND THE SIGHT EDGE OF THE PAINTING. THE PAINTING HAS CREASES THROUGH ITS CENTER, LIKELY FROM BEING FOLDED IN HALF BEFORE FRAMING.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
History
A COLLECTION OF EIGHT WATERCOLOURS BY IRENE MCCAUGHERTY WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM BY HER SON, RONNIE MCCAUGHERTY. EARLY ACQUISITION RECORDS OF MCCAUGHERTY’S WORK DISPLAY THE FOLLOWING ARTIST BIOGRAPHY: “IRENE MCCAUGHERTY WAS AN ARTIST, POET, AND WRITER. SHE WAS BORN IN HARDIEVILLE ON NOVEMBER 27, 1914. SHE LIVED IN FORT MACLEOD, ALBERTA MOST OF HER LIFE. IT WAS THERE THAT MCCAUGHERTY PAINTED AND WROTE ABOUT SOUTHERN ALBERTA’S PIONEER DAYS. SHE PUBLISHED THREE BOOKS WITH HER POETRY, STORIES, AND PAINTINGS THAT ILLUSTRATE LETHBRIDGE’S PAST THROUGH HER MEMORIES. MANY RURAL NEWSPAPERS PUBLISHED HER WRITING REGULARLY. IN 1994, SHE WAS WELCOMED AS AN HONORARY MEMBER OF THE ALBERTA SOCIETY OF ARTISTS. IN 1995, THE UNIVERSITY OF LETHBRIDGE PRESENTED MCCAUGHERTY WITH AN HONORARY DOCTOR OF LAWS DEGREE FOR HER WORK TO PRESERVE THE HISTORY OF SOUTHERN ALBERTA. SHE WORKED WITH ALL THREE ARTS FROM 1950 UNTIL THE END OF HER LIFE, IN 1996.” FOR THIS PARTICULAR ACQUISITION OF WORKS, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN CONDUCTED AN INTERVIEW WITH THE ARTIST’S SON, RONNIE MCCAUGHERTY. THIS INTERVIEW TOOK PLACE AT THE MUSEUM ON SEPTEMBER 22, 2017. INFORMATION FROM THAT INTERVIEW FOLLOWS BELOW: “I HAVE NO IDEA HOW MANY PAINTINGS MY MOTHER HAD DONE,” MCCAUGHERTY BEGAN, “BEFORE SHE PASSED AWAY WE FORMED A COMPANY. THAT CUT DOWN ON A LOT OF PROBLEMS AS FAR AS KEEPING THE ARTWORK AROUND AND ONE OF HER WISHES [FOR THE COMPANY] WAS TO START DONATING IT…[I’M DISPERSING THE COLLECTION NOW, BECAUSE] I DON’T REALLY HAVE GOOD STORAGE SPACE, BECAUSE WE DOWNSIZED. WHEN WE WERE IN COALDALE, I HAD THEM STORED IN THOSE BIG METAL CABINETS. WHEN ANYONE WANTED TO SEE SOMETHING YOU HAD TO FISH THROUGH THE WHOLE THING.” “[MY MOM PAINTED] EVERY DAY… [PAINTING IS] WHAT GOT HER UP EVERY DAY… SHE DIDN’T START PAINTING UNTIL LATER ON IN LIFE. AND IT WAS THERAPY, BECAUSE BETWEEN HER AND MY DAD, THERE WASN’T A GREAT DEAL OF GOOD FEELINGS,” MCCAUGHERTY CONTINUED, EXPLAINING HOW OFTEN HIS MOTHER PRACTICED HER ART, “[THERE IS A LARGE] NUMBER OF PICTURES THAT SHE DREW THAT HAVEN’T BEEN PAINTED. I DON’T KNOW HOW MANY HUNDRED PICTURES THAT I’VE DONATED TO DIFFERENT KIND OF PLACES. IT’S A LOT… SHE HAD HER SCHEDULE [TO WORK ON HER ART], WHERE SHE WOULD BE AT IT FOR SO LONG… [THE SUBJECT MATTER SHE FOCUSED ON IN HER PAINTINGS,] KIND OF WENT IN CYCLES. SHE STARTED DOING THOSE EXTRA LARGE ONES OF DANCING. PEOPLE ARE NOW STARTING TO LIKE THOSE. I QUESTIONED WHEN SHE DID THOSE, BECAUSE SHE WOULD PRINT ON THERE WHAT THE SONG WAS AND IN A WAY THIS MADE A COMIC OUT OF IT, BUT IT DID TELL THE STORY. ALL THE NAMES CHANGED [DEPENDING] ON WHAT SCHOOL IT WAS [SET IN, BUT] AS FAR AS THE SUBJECT MATTER, IT WAS THE SAME… IN HER TIME [DANCING] WAS THE BIG THING, THE WEEKEND DANCE AT THE DIFFERENT SCHOOLS. I REMEMBER THAT TOO: GOING TO THE COUNTRY DANCES; THE BANJO OUT OF TUNE, BUT PLAYING IT; SOMEBODY POUNDED ON THE PIANO; KIDS BEING ON THE DESKS, SLEEPING. IT WAS JUST A DIFFERENT WAY OF LIFE. NOW THE WAY THAT LIFE HAS CHANGED OVER NOT THAT MANY YEARS, IT’S HARD TO KEEP UP.” “[MY MOTHER] DID SO MANY PAINTINGS. IT’S INTERESTING HOW MANY WERE CALLED UNDER THE SAME NAME. PEOPLE SAY, ‘OH, I’VE SEEN THAT ONE,’ BUT [THEY] HAVEN’T, IT’S SOMETHING DIFFERENT,” MCCAUGHERTY STATED, “SHE TOOK PICTURES AND [FROM THOSE PHOTOGRAPHS] SHE’D HAVE AN IDEA OF A PAINTING AND A WAY SHE’D GO.” “[THIS PAINTING OF THE] FRANK SLIDE,” MCCAUGHERTY SAID – WHILE LOOKING AT THE PAINTING TITLED, “FRANK ALTA. (N.WT) DOMINION AVE FRANK SLIDE 1903,” “[IS ONE] I’M SURPRISED DIDN’T GO SOONER, BECAUSE IT’S A PART OF HISTORY AND QUITE A WELL-KNOWN PART.” SPEAKING TO HIS MOTHER’S LEGACY, MCCAUGHERTY EXPLAINS, “THE NEW GENERATION DOESN’T REALLY UNDERSTAND [HER WORK, BUT] THE PEOPLE THAT ARE INTERESTED IN IT, SURELY ARE GOING TO BUY [SOME WORKS] NOW OR END UP GETTING IT SOMEHOW. [THOSE WHO ARE INTERESTED IN MY MOTHER’S ART] ARE GOING TO PASS ON, AS WELL.” TAKEN FROM A PREVIOUS ARTIFACT RECORD DESCRIBING MCCAUGHERTY’S WORK, IT IS STATED, “IRENE MCCAUGHERTY'S FOLK ART WATERCOLOR PAINTINGS EXPLORE SOUTHERN ALBERTA’S CULTURAL NARRATIVE AND TELL THE STORY OF WHAT THE PRAIRIE PEOPLE’S LIFE WAS LIKE DURING THE LATTER PART OF THE 19TH AND EARLY 20TH CENTURIES. SHE DEPICTED IN HER PAINTINGS THE HISTORICAL PAST OF SOUTHERN ALBERTA AND EXAMPLES OF THE DRESS AND ACTIVITIES OF THE PEOPLE WHO LIVED THERE.” PLEASE SEE PERMANENT RECORD P20060016036 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT THE ARTIST IRENE MCCAUGHERTY AND HER ARTWORK. PLEASE SEE THE PERMANENT RECORD FOR THIS ARTIFACT COLLECTION (P20160031) FOR FURTHER INFORMATION REGARDING THIS DONATION, INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION FROM THE SEPTEMBER 25, 2017.
Catalogue Number
P20160031001
Acquisition Date
2016-09
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"THE ARCH, SPRING CHINOOK" - IRENE MCCAUGHERTY
Material Type
Artifact
Materials
WATERCOLOUR, PAPER, GLASS
Catalogue Number
P20160031002
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
"THE ARCH, SPRING CHINOOK" - IRENE MCCAUGHERTY
Date
1989
Materials
WATERCOLOUR, PAPER, GLASS
No. Pieces
1
Height
36.2
Length
47.7
Width
1.8
Description
“THE ARCH SPRING CHINOOK” PAINTING, WATERCOLOUR/INK - LANDSCAPE (SNOW BALL FIGHT), “IRENE MCCAUGHERTY”, 1989. A FRAMED WATERCOLOUR WITH INK LINE DRAWING AND ACRYLIC HIGHLIGHTS, UNDER A TWO LAYERED MAT. THE SIGHT EDGE OF THE PAINTING MEASURES 26.7 CM LENGTH AND 13.9 CM HEIGHT WITHIN THE FRAME. THE PAINTING DEPICTS THREE HOUSES UNDERNEATH A LAYER OF SNOW, WITH FIGURES IN THE FOREGROUND CREATING SNOWMEN AND HAVING A SNOWBALL FIGHT. THE PAINTING IS PRIMARILY BARE WHITE PAPER, WITH A BLUE, GREY WASH OF THE SKY. THE THREE HOUSES ARE YELLOW, PINK, AND BLUE, THE FIGURES PRIMARILY RED AND BLACK. IN THE BOTTOM RIGHT CORNER THE PAINTING IS TITLED AND SIGNED “THE ARCH SPRING CHINOOK IRENE MCCAUGHERTY 1989” IN BLACK INK. THE FRAME IS A THIN SILVER METAL WITH A WIRE HANGER ON THE BACK. THE TOP MAT IS WHITE, WITH A YELLOW EDGE AND THE BOTTOM MAT PALE BLUE WITH A YELLOW EDGE. THE GLASS OF THE FRAME IS SCRATCHED, ABOVE THE MAT.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
History
A COLLECTION OF EIGHT WATERCOLOURS BY IRENE MCCAUGHERTY WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM BY HER SON, RONNIE MCCAUGHERTY. EARLY ACQUISITION RECORDS OF MCCAUGHERTY’S WORK DISPLAY THE FOLLOWING ARTIST BIOGRAPHY: “IRENE MCCAUGHERTY WAS AN ARTIST, POET, AND WRITER. SHE WAS BORN IN HARDIEVILLE ON NOVEMBER 27, 1914. SHE LIVED IN FORT MACLEOD, ALBERTA MOST OF HER LIFE. IT WAS THERE THAT MCCAUGHERTY PAINTED AND WROTE ABOUT SOUTHERN ALBERTA’S PIONEER DAYS. SHE PUBLISHED THREE BOOKS WITH HER POETRY, STORIES, AND PAINTINGS THAT ILLUSTRATE LETHBRIDGE’S PAST THROUGH HER MEMORIES. MANY RURAL NEWSPAPERS PUBLISHED HER WRITING REGULARLY. IN 1994, SHE WAS WELCOMED AS AN HONORARY MEMBER OF THE ALBERTA SOCIETY OF ARTISTS. IN 1995, THE UNIVERSITY OF LETHBRIDGE PRESENTED MCCAUGHERTY WITH AN HONORARY DOCTOR OF LAWS DEGREE FOR HER WORK TO PRESERVE THE HISTORY OF SOUTHERN ALBERTA. SHE WORKED WITH ALL THREE ARTS FROM 1950 UNTIL THE END OF HER LIFE, IN 1996.” FOR THIS PARTICULAR ACQUISITION OF WORKS, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN CONDUCTED AN INTERVIEW WITH THE ARTIST’S SON, RONNIE MCCAUGHERTY. THIS INTERVIEW TOOK PLACE AT THE MUSEUM ON SEPTEMBER 22, 2017. INFORMATION FROM THAT INTERVIEW FOLLOWS BELOW: “I HAVE NO IDEA HOW MANY PAINTINGS MY MOTHER HAD DONE,” MCCAUGHERTY BEGAN, “BEFORE SHE PASSED AWAY WE FORMED A COMPANY. THAT CUT DOWN ON A LOT OF PROBLEMS AS FAR AS KEEPING THE ARTWORK AROUND AND ONE OF HER WISHES [FOR THE COMPANY] WAS TO START DONATING IT…[I’M DISPERSING THE COLLECTION NOW, BECAUSE] I DON’T REALLY HAVE GOOD STORAGE SPACE, BECAUSE WE DOWNSIZED. WHEN WE WERE IN COALDALE, I HAD THEM STORED IN THOSE BIG METAL CABINETS. WHEN ANYONE WANTED TO SEE SOMETHING YOU HAD TO FISH THROUGH THE WHOLE THING.” “[MY MOM PAINTED] EVERY DAY… [PAINTING IS] WHAT GOT HER UP EVERY DAY… SHE DIDN’T START PAINTING UNTIL LATER ON IN LIFE. AND IT WAS THERAPY, BECAUSE BETWEEN HER AND MY DAD, THERE WASN’T A GREAT DEAL OF GOOD FEELINGS,” MCCAUGHERTY CONTINUED, EXPLAINING HOW OFTEN HIS MOTHER PRACTICED HER ART, “[THERE IS A LARGE] NUMBER OF PICTURES THAT SHE DREW THAT HAVEN’T BEEN PAINTED. I DON’T KNOW HOW MANY HUNDRED PICTURES THAT I’VE DONATED TO DIFFERENT KIND OF PLACES. IT’S A LOT… SHE HAD HER SCHEDULE [TO WORK ON HER ART], WHERE SHE WOULD BE AT IT FOR SO LONG… [THE SUBJECT MATTER SHE FOCUSED ON IN HER PAINTINGS,] KIND OF WENT IN CYCLES. SHE STARTED DOING THOSE EXTRA LARGE ONES OF DANCING. PEOPLE ARE NOW STARTING TO LIKE THOSE. I QUESTIONED WHEN SHE DID THOSE, BECAUSE SHE WOULD PRINT ON THERE WHAT THE SONG WAS AND IN A WAY THIS MADE A COMIC OUT OF IT, BUT IT DID TELL THE STORY. ALL THE NAMES CHANGED [DEPENDING] ON WHAT SCHOOL IT WAS [SET IN, BUT] AS FAR AS THE SUBJECT MATTER, IT WAS THE SAME… IN HER TIME [DANCING] WAS THE BIG THING, THE WEEKEND DANCE AT THE DIFFERENT SCHOOLS. I REMEMBER THAT TOO: GOING TO THE COUNTRY DANCES; THE BANJO OUT OF TUNE, BUT PLAYING IT; SOMEBODY POUNDED ON THE PIANO; KIDS BEING ON THE DESKS, SLEEPING. IT WAS JUST A DIFFERENT WAY OF LIFE. NOW THE WAY THAT LIFE HAS CHANGED OVER NOT THAT MANY YEARS, IT’S HARD TO KEEP UP.” “[MY MOTHER] DID SO MANY PAINTINGS. IT’S INTERESTING HOW MANY WERE CALLED UNDER THE SAME NAME. PEOPLE SAY, ‘OH, I’VE SEEN THAT ONE,’ BUT [THEY] HAVEN’T, IT’S SOMETHING DIFFERENT,” MCCAUGHERTY STATED, “SHE TOOK PICTURES AND [FROM THOSE PHOTOGRAPHS] SHE’D HAVE AN IDEA OF A PAINTING AND A WAY SHE’D GO.” “NOW THIS IS SOMETHING,” MCCAUGHERTY EXCLAIMED AS HE LOOKED AT THE WORK TITLED, “THE ARCH SPRING CHINOOK,” “KIDS PLAYING OUT IN THE SNOW. [IT REMINDS ME OF] WHERE I WENT TO A SMALL SCHOOL. WE WENT OUTSIDE AND PLAYED IN THE SNOW. IT WAS EXPECTED THAT THAT WAS WHAT YOU WERE GOING TO DO. SCHOOLS WEREN’T THAT BIG. THIS WOULD BE GRADES ONE TO GRADE NINES IN THE SAME SCHOOL.” SPEAKING TO HIS MOTHER’S LEGACY, MCCAUGHERTY EXPLAINS, “THE NEW GENERATION DOESN’T REALLY UNDERSTAND [HER WORK, BUT] THE PEOPLE THAT ARE INTERESTED IN IT, SURELY ARE GOING TO BUY [SOME WORKS] NOW OR END UP GETTING IT SOMEHOW. [THOSE WHO ARE INTERESTED IN MY MOTHER’S ART] ARE GOING TO PASS ON, AS WELL.” TAKEN FROM A PREVIOUS ARTIFACT RECORD DESCRIBING MCCAUGHERTY’S WORK, IT IS STATED, “IRENE MCCAUGHERTY'S FOLK ART WATERCOLOR PAINTINGS EXPLORE SOUTHERN ALBERTA’S CULTURAL NARRATIVE AND TELL THE STORY OF WHAT THE PRAIRIE PEOPLE’S LIFE WAS LIKE DURING THE LATTER PART OF THE 19TH AND EARLY 20TH CENTURIES. SHE DEPICTED IN HER PAINTINGS THE HISTORICAL PAST OF SOUTHERN ALBERTA AND EXAMPLES OF THE DRESS AND ACTIVITIES OF THE PEOPLE WHO LIVED THERE.” PLEASE SEE PERMANENT RECORD P20060016036 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT THE ARTIST IRENE MCCAUGHERTY AND HER ARTWORK. PLEASE SEE THE PERMANENT RECORD FOR THIS ARTIFACT COLLECTION (P20160031) FOR FURTHER INFORMATION REGARDING THIS DONATION, INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION FROM THE SEPTEMBER 25, 2017.
Catalogue Number
P20160031002
Acquisition Date
2016-09
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"EASTER SUNDAY 1907" - IRENE MCCAUGHERTY
Material Type
Artifact
Materials
WATERCOLOUR, PAPER, GLASS
Catalogue Number
P20160031003
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
"EASTER SUNDAY 1907" - IRENE MCCAUGHERTY
Date
1982
Materials
WATERCOLOUR, PAPER, GLASS
No. Pieces
1
Height
40.5
Length
74
Width
2.7
Description
“EASTER SUNDAY 1907” PAINTING, WATERCOLOUR/INK – LANDSCAPE (HOUSES/HORSE CARRIAGES), “IRENE E. MCCAUGHERTY”, 1982. A FRAMED WATERCOLOUR PAINTING WITH INK LINE DRAWING, UNDER A TWO LAYERED MAT. THE SIGHT EDGE OF THE PAINTING MEASURES 53.8 CM LENGTH AND 19 CM HEIGHT WITHIN THE FRAME. THE PAINTING DEPICTS A STREET, FRAMED BY SIDEWALKS, WITH A COLLECTION OF HOUSES IN THE BACKGROUND WITH A CHURCH WITHIN THEM. THE SCENE IS FULL OF FIGURES, MEN IN BLACK, WOMEN IN COLOURED DRESSES, AND FIVE HORSE CARRIAGES TRAVELLING THE ROAD. THE PAINTING IS PRIMARILY GREY AND GREEN-BLUE WASHES, WITH GREEN, YELLOW, BLUE, AND BROWN COLOURS IN THE LINE OF HOUSES IN THE MIDDLE. IN THE BOTTOM LEFT CORNER THE PAINTING IS TITLED AND SIGNED “EASTER SUNDAY 1907 IRENE E MCCAUGHERTY 1982” IN BLACK INK. THE WOODEN FRAME IS GREY AND A REDDISH-BROWN WITH A WIRE HANGER ON THE BACK. THE MAT MIRRORS THE COLOUR SCHEME OF THE FRAME, PALE GREY ON THE TOP LEVEL, PALE REDDISH-BROWN ON THE BOTTOM. THE TWO PIECES OF THE FRAME THAT MEET AT THE TOP RIGHT HAND CORNER ARE SPLIT FROM EACH OTHER.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
History
A COLLECTION OF EIGHT WATERCOLOURS BY IRENE MCCAUGHERTY WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM BY HER SON, RONNIE MCCAUGHERTY. EARLY ACQUISITION RECORDS OF MCCAUGHERTY’S WORK DISPLAY THE FOLLOWING ARTIST BIOGRAPHY: “IRENE MCCAUGHERTY WAS AN ARTIST, POET, AND WRITER. SHE WAS BORN IN HARDIEVILLE ON NOVEMBER 27, 1914. SHE LIVED IN FORT MACLEOD, ALBERTA MOST OF HER LIFE. IT WAS THERE THAT MCCAUGHERTY PAINTED AND WROTE ABOUT SOUTHERN ALBERTA’S PIONEER DAYS. SHE PUBLISHED THREE BOOKS WITH HER POETRY, STORIES, AND PAINTINGS THAT ILLUSTRATE LETHBRIDGE’S PAST THROUGH HER MEMORIES. MANY RURAL NEWSPAPERS PUBLISHED HER WRITING REGULARLY. IN 1994, SHE WAS WELCOMED AS AN HONORARY MEMBER OF THE ALBERTA SOCIETY OF ARTISTS. IN 1995, THE UNIVERSITY OF LETHBRIDGE PRESENTED MCCAUGHERTY WITH AN HONORARY DOCTOR OF LAWS DEGREE FOR HER WORK TO PRESERVE THE HISTORY OF SOUTHERN ALBERTA. SHE WORKED WITH ALL THREE ARTS FROM 1950 UNTIL THE END OF HER LIFE, IN 1996.” FOR THIS PARTICULAR ACQUISITION OF WORKS, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN CONDUCTED AN INTERVIEW WITH THE ARTIST’S SON, RONNIE MCCAUGHERTY. THIS INTERVIEW TOOK PLACE AT THE MUSEUM ON SEPTEMBER 22, 2017. INFORMATION FROM THAT INTERVIEW FOLLOWS BELOW: “I HAVE NO IDEA HOW MANY PAINTINGS MY MOTHER HAD DONE,” MCCAUGHERTY BEGAN, “BEFORE SHE PASSED AWAY WE FORMED A COMPANY. THAT CUT DOWN ON A LOT OF PROBLEMS AS FAR AS KEEPING THE ARTWORK AROUND AND ONE OF HER WISHES [FOR THE COMPANY] WAS TO START DONATING IT…[I’M DISPERSING THE COLLECTION NOW, BECAUSE] I DON’T REALLY HAVE GOOD STORAGE SPACE, BECAUSE WE DOWNSIZED. WHEN WE WERE IN COALDALE, I HAD THEM STORED IN THOSE BIG METAL CABINETS. WHEN ANYONE WANTED TO SEE SOMETHING YOU HAD TO FISH THROUGH THE WHOLE THING.” “[MY MOM PAINTED] EVERY DAY… [PAINTING IS] WHAT GOT HER UP EVERY DAY… SHE DIDN’T START PAINTING UNTIL LATER ON IN LIFE. AND IT WAS THERAPY, BECAUSE BETWEEN HER AND MY DAD, THERE WASN’T A GREAT DEAL OF GOOD FEELINGS,” MCCAUGHERTY CONTINUED, EXPLAINING HOW OFTEN HIS MOTHER PRACTICED HER ART, “[THERE IS A LARGE] NUMBER OF PICTURES THAT SHE DREW THAT HAVEN’T BEEN PAINTED. I DON’T KNOW HOW MANY HUNDRED PICTURES THAT I’VE DONATED TO DIFFERENT KIND OF PLACES. IT’S A LOT… SHE HAD HER SCHEDULE [TO WORK ON HER ART], WHERE SHE WOULD BE AT IT FOR SO LONG… [THE SUBJECT MATTER SHE FOCUSED ON IN HER PAINTINGS,] KIND OF WENT IN CYCLES. SHE STARTED DOING THOSE EXTRA LARGE ONES OF DANCING. PEOPLE ARE NOW STARTING TO LIKE THOSE. I QUESTIONED WHEN SHE DID THOSE, BECAUSE SHE WOULD PRINT ON THERE WHAT THE SONG WAS AND IN A WAY THIS MADE A COMIC OUT OF IT, BUT IT DID TELL THE STORY. ALL THE NAMES CHANGED [DEPENDING] ON WHAT SCHOOL IT WAS [SET IN, BUT] AS FAR AS THE SUBJECT MATTER, IT WAS THE SAME… IN HER TIME [DANCING] WAS THE BIG THING, THE WEEKEND DANCE AT THE DIFFERENT SCHOOLS. I REMEMBER THAT TOO: GOING TO THE COUNTRY DANCES; THE BANJO OUT OF TUNE, BUT PLAYING IT; SOMEBODY POUNDED ON THE PIANO; KIDS BEING ON THE DESKS, SLEEPING. IT WAS JUST A DIFFERENT WAY OF LIFE. NOW THE WAY THAT LIFE HAS CHANGED OVER NOT THAT MANY YEARS, IT’S HARD TO KEEP UP.” “[MY MOTHER] DID SO MANY PAINTINGS. IT’S INTERESTING HOW MANY WERE CALLED UNDER THE SAME NAME. PEOPLE SAY, ‘OH, I’VE SEEN THAT ONE,’ BUT [THEY] HAVEN’T, IT’S SOMETHING DIFFERENT,” MCCAUGHERTY STATED, “SHE TOOK PICTURES AND [FROM THOSE PHOTOGRAPHS] SHE’D HAVE AN IDEA OF A PAINTING AND A WAY SHE’D GO.” ONE WORK INCLUDED IN THE COLLECTION IS TITLED, “EASTER SUNDAY 1907.” OF THE PAINTING, MCCAUGHERTY DESCRIBED, “THIS IS AN EASTER SUNDAY [SCENE AND I IMAGINE IS TYPICAL OF] WHAT IT WAS ON THAT SUNDAY. PEOPLE DIDN’T HAVE CARS, SO IT WAS BUGGIES…” SPEAKING TO HIS MOTHER’S LEGACY, MCCAUGHERTY EXPLAINS, “THE NEW GENERATION DOESN’T REALLY UNDERSTAND [HER WORK, BUT] THE PEOPLE THAT ARE INTERESTED IN IT, SURELY ARE GOING TO BUY [SOME WORKS] NOW OR END UP GETTING IT SOMEHOW. [THOSE WHO ARE INTERESTED IN MY MOTHER’S ART] ARE GOING TO PASS ON, AS WELL.” TAKEN FROM A PREVIOUS ARTIFACT RECORD DESCRIBING MCCAUGHERTY’S WORK, IT IS STATED, “IRENE MCCAUGHERTY'S FOLK ART WATERCOLOR PAINTINGS EXPLORE SOUTHERN ALBERTA’S CULTURAL NARRATIVE AND TELL THE STORY OF WHAT THE PRAIRIE PEOPLE’S LIFE WAS LIKE DURING THE LATTER PART OF THE 19TH AND EARLY 20TH CENTURIES. SHE DEPICTED IN HER PAINTINGS THE HISTORICAL PAST OF SOUTHERN ALBERTA AND EXAMPLES OF THE DRESS AND ACTIVITIES OF THE PEOPLE WHO LIVED THERE.” PLEASE SEE PERMANENT RECORD P20060016036 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT THE ARTIST IRENE MCCAUGHERTY AND HER ARTWORK. PLEASE SEE THE PERMANENT RECORD FOR THIS ARTIFACT COLLECTION (P20160031) FOR FURTHER INFORMATION REGARDING THIS DONATION, INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION FROM THE SEPTEMBER 25, 2017.
Catalogue Number
P20160031003
Acquisition Date
2016-09
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"QUEEN MARY" BURNER
Date Range From
1952
Date Range To
1959
Material Type
Artifact
Materials
GLASS, BRASS
Catalogue Number
P20160037000
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
"QUEEN MARY" BURNER
Date Range From
1952
Date Range To
1959
Materials
GLASS, BRASS
No. Pieces
2
Height
29
Diameter
16
Description
A: GLASS KEROSENE LAMP THAT HAS A FROSTED GLASS OIL LAMP BODY, WHICH IS ATTACHED TO A RED BASE. ON OIL LAMP BODY, THERE ARE 10 BLACK SCOTTISH TERRIERS PAINTED AROUND THE DIAMETER OF THE LAMP. THERE IS A METAL COLLAR AND BURNER WITH FOUR PRONGS ATTACHED TO HOLD THE REMOVABLE, GLASS CHIMNEY IN PLACE. THERE IS A USED WICK IN THE BURNER. IT SAYS, “QUEEN MARY” ON THE BURNER. THERE ARE SEAMS CONNECTING THE GLASS AT BOTH SIDES FOR THE LAMP BODY AND THE BASE. THE BODY SEAMS AND THE BASE SEAMS DO NOT MEET. ON THE UNDERSIDE OF THE LAMP THERE IS AN EMBOSSED VINE DESIGN. GOOD CONDITION. REGULAR WEAR AT THE TOP INCLUDING SLIGHT RUSTING AND BURN MARKS. THERE IS A SMALL SCRATCH TO THE LEFT OF GLASS SEAM ON THE BASE. B: GLASS, LAMP CHIMNEY WITH 22 CM IN HEIGHT AND A TOP DIAMETER OF 5 CM AND A BOTTOM DIAMETER OF 7.4 CM. GOOD CONDITION.
Subjects
LIGHTING DEVICE
Historical Association
DOMESTIC
History
ON 26 OCTOBER 2016, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN CONDUCTED AN INTERVIEW WITH DIANE CÔTÉ (NEE ULLY), WHO DONATED A KEROSENE LAMP THAT HAD BEEN USED THROUGHOUT HER CHILDHOOD. THIS LAMP WAS USED ON THE ULLY FAMILY FARM IN PICTURE BUTTE, AND LATER WHEN THE FAMILY MOVED TO FISHBURN IN THE PINCHER CREEK AREA. IT WAS FINALLY BROUGHT TO THE HOME WHERE CÔTÉ’S PARENTS, FREDRICK CARL ULLY AND SAIMI MARY ULLY, RETIRED IN THE TOWN OF PINCHER CREEK. CÔTÉ RECALLS, “YOU KNOW I DON’T EVEN REMEMBER IF WE HAD POWER AT PICTURE BUTTE, BUT I DON’T THINK WE DID… THE ONLY THING I CAN THINK ABOUT FROM THERE IS WE HAD SEPARATE BEDROOMS IN PICTURE BUTTE. AND I COULD SEE [MY MOM] GOING INTO MOM AND DAD’S BEDROOM WITH [THE LAMP] ONE NIGHT, BUT THAT’S ALL I SEE.” CÔTÉ REMEMBERS THE LAMP’S PRESENCE ON THEIR FARM IN THE PINCHER CREEK AREA AFTER MOVING THERE IN 1952: “I CAN STILL HEAR MY MOTHER SAYING TO ME, ‘YOU DON’T TOUCH THAT LAMP,’ JUST AS PLAIN AS IF IT WAS YESTERDAY. SHE SAID SHE WAS SO WORRIED ABOUT A FIRE. I WAS TEN WHEN WE MOVED [TO FISHBURN. I LATER REALIZED SHE WAS RIGHT; I WAS] PROBABLY NOT RESPONSIBLE ENOUGH TO TOUCH THE LAMP, IN CASE IT DROPPED OR [IF I] BROKE IT. WE ONLY HAD A TWO BEDROOM HOUSE, AND I HAD A BROTHER, SO I SLEPT WITH MY MOTHER AND MY BROTHER SLEPT WITH MY DAD… I REMEMBER MY MOTHER CARRYING [THE LAMP] AROUND A LOT. WHEN I THINK OF HER, I THINK OF THE LAMP TOO. EVERY NIGHT AT BEDTIME, SHE AND I WERE USUALLY THE LAST ONES TO GO TO BED, SO I REMEMBER SHE PICKED UP THE LAMP [OFF THE KITCHEN TABLE] AND WE TROTTED OFF TO BED… WE DID THAT TRIP SO MANY TIMES - EVERY SINGLE NIGHT. THAT’S JUST SOMETHING THAT HAS STUCK WITH ME…” “WHEN WE FIRST MOVED [TO FISHBURN], IT WAS [THE ONLY SOURCE OF LIGHT IN THE HOUSE]. THEN LATER ON, THEY GOT A CAMPING LAMP THAT [HAD] A HANDLE. THE HOUSE WE MOVED [INTO] WAS AN OLD, OLD, OLD LOG HOUSE. I THINK IT WAS 100 YEARS OLD WHEN WE MOVED INTO IT. IT HAD THE ACTUAL LOGS. THEY WEREN’T PLANED; THEY WERE JUST THE ACTUAL LOGS WITH WHITEWASH ON THEM. HE PUT A THING UP THERE, SO THEN WE COULD LIGHT THIS LAMP UP AND HANG IT UP ON THE ROOF. I DON’T REMEMBER WHEN WE GOT POWER. I REMEMBER THEM PUTTING THE POSTS UP IN MY YARD, BUT I DON’T REMEMBER WHEN IT WAS. I WOULD THINK SOMEWHERE IN THE ‘50’S, AFTER THAT, AFTER WE GOT THAT LAMP, THEN THIS ONE WASN’T USED AS MUCH, BUT IT WAS STILL SITTING ON MY DRESSER… THAT WAS NORMAL FOR US, UNTIL DAD GOT THE ONE HE PUT IN THE ROOF. THE ONLY THING THE ONE ON THE ROOF DID WAS GIVE US WAY MORE LIGHT. OUR TABLE WAS HERE AND OUR CUPBOARD WAS WAY OVER [THERE], SO IF [THIS LAMP] WAS THE ONLY LIGHT YOU HAD, AND YOU NEEDED LIGHT, YOU HAD TO TAKE THAT FROM [HERE] TO THE CUPBOARD TO SEE WHAT YOU WERE DOING. THE OTHER LAMP PROVIDED US WITH LIGHT THAT WE DIDN’T HAVE TO MOVE, YOU COULD JUST TURN IT ON AND OFF.” CÔTÉ’S PARENTS THEN MOVED TO PINCHER CREEK, WHERE THE LAMP WAS MOVED WITH THEM. WHEN ASKED WHEN THEY MOVED, COTÉ RESPONDED, “PROBABLY 1970 OR ’71.” CÔTÉ ACQUIRED THE LAMP AFTER THE PASSING OF HER FATHER ON JANUARY 9, 2012. “YOU WOULDN’T BELIEVE THE STUFF THEY HAD IN THEIR HOUSE. THEY GREW UP IN THE DIRTY THIRTIES, SO THEY COLLECTED EVERYTHING… I KNOW, PRIOR TO MY MOM’S PASSING [ON SEPTEMBER 21, 2004], THEY HAD A THREE BEDROOM HOUSE. AND THE SPARE BEDROOM AT THE BACK, [THE LANTERN] WAS SITTING ON THE DRESSER THERE.” PLEASE SEE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING THE FULL INTERVIEW TRANSCRIPT, THE LETHBRIDGE HERALD OBITUARIES FOR FRED AND SAIMI ULLY, AND FAMILY PHOTOGRAPHS.
Catalogue Number
P20160037000
Acquisition Date
2016-10
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"MARQUIS HOTEL"
Date Range From
1928
Date Range To
2015
Material Type
Artifact
Materials
CERAMIC, PAINT
Catalogue Number
P20150037000
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
"MARQUIS HOTEL"
Date Range From
1928
Date Range To
2015
Materials
CERAMIC, PAINT
No. Pieces
1
Height
5.08
Width
12.4
Description
BLACK, CERAMIC ASHTRAY. THE INSIDE OPENING OF THE ASHTRAY IS 6.4 CM. THE LETTERING ON THE TOP SAYS “THE MARQUIS HOTEL, LETHBRIDGE, ALBERTA, CANADA.” THERE IS AN ABSTRACTED FLORAL DESIGN ON EITHER SIDE OF THIS LETTERING. THE FLOWERS ARE PAINTED RED AND THEIR STEMS PAINTED GREEN. THIS WORDING AND DESIGN REPEATS ON THE OPPOSITE SIDE. THE LETTERING ON THE BOTTOM SAYS, “MADE IN JAPAN 29.” VERY GOOD CONDITION. USED WITH SOME WEAR APPARENT. BLACK PAINT IS WEARING OFF ON SOME PARTS OF THE SURFACE. SIGNIFICANT WEAR TO THE RED AND GREEN PAINT OF THE DECALS.
Subjects
HOUSEHOLD ACCESSORY
Historical Association
DOMESTIC
BUSINESS
History
ON DECEMBER 16, 2015, DONOR CHRIS MORRISON INFORMED COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN THAT SHE CAME INTO POSSESSION OF THE ASHTRAY WHEN SHE AND HER HUSBAND BECAME STEWARDS OF A WATERTON CABIN IN 1976. THE CABIN, LOCATED AT 103 CAMERON FALLS, WAS OWNED BY HER MOTHER-IN-LAW DOROTHY MORRISON (D. 1995). IT WAS AMONG ASSORTED FURNISHINGS LEFT BEHIND WHEN DOROTHY MOVED OUT AND CHRIS MOVED IN. THE DONOR’S RECOLLECTION OF THE ASHTRAY’S USE IMMEDIATELY PRIOR TO IT BECOMING HER PROPERTY WAS AS A CONTAINER. MORRISON SAID, “IT WAS IN A [CABIN] WASHSTAND AND USED TO HOLD LITTLE OBJECTS LIKE ROLLED UP KEROSENE LANTERN TAPE WICKS”. ACCORDING TO MORRISON, IT WAS ALSO KNOWN AS “GRANDPA’S ASHTRAY”. GRANDPA REFERS TO JAMES J. MORRISON OF LETHBRIDGE. “HE ONLY SMOKED CIGARS” SAID THE DONOR, WHEREAS HER MOTHER-IN-LAW DOROTHY DID NOT SMOKE AT ALL. THE ASHTRAY’S USE AS A CONTAINER FOR LANTERN WICKS AND SMALL ITEMS CONTINUED RIGHT UP TO THE DAY THAT IT WAS OFFERED TO THE GALT IN 2015. ACCORDING TO HER OBITUARY IN THE LETHBRIDGE HERALD, DOROTHY MORRISON, PASSED AWAY IN LETHBRIDGE ON NOVEMBER 26, 1995 AT THE AGE OF 83 YEARS. JAMES JACOB MORRISON, DOROTHY’S FATHER-IN-LAW, PASSED ON FEBRUARY 18TH, 1975 AT AGE 93. THE ASHTRAY IS MARKED WITH “MARQUIS HOTEL,” WHICH COULD REFER TO THE LETHBRIDGE HOTEL THAT OPENED IN JUNE 1928. REALIZING A NEED FOR A FIRST-CLASS HOTEL IN LETHBRIDGE, ESPECIALLY ONE WITH A BANQUET HALL, THE BUSINESSMEN OF THE BOARD OF TRADE COMMITTED THEMSELVES TO THE HOTEL IN 1927. AFTER ITS OPENING, THE BOARD OF TRADE WOULD HOLD THEIR REGULAR, NOON-HOUR MEETINGS AT THE HOTEL FOR MANY YEARS TO COME. THE HOTEL CLOSED ITS DOORS IN 1985 AND THE BUILDING WAS DEMOLISHED IN 1988. THIS INFORMATION COMES FROM LETHBRIDGE HERALD ARTICLES AND A WRITE-UP ABOUT THE HOTEL IN THE PUBLICATION TITLED "WHERE WAS IT? A GUIDE TO EARLY LETHBRIDGE BUILDINGS," BY IRMA DOGTEROM. PLEASE SEE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING LETHBRIDGE HERALD ARTICLES AND A COPY OF THE INFORMATION FROM THE PUBLICATION CITED ABOVE.
Catalogue Number
P20150037000
Acquisition Date
2015-12
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"LETHBRIDGE, KANADA"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Material Type
Artifact
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
Catalogue Number
P20160010013
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"LETHBRIDGE, KANADA"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
No. Pieces
1
Height
18.7
Length
23.9
Description
WATERCOLOUR ON PAPER PAINTING THAT DEPICTS SCENE OF FIELD WITH FENCES STRETCHING HORIZONTALLY ACROSS THE IMAGE. GUARD TOWER AND WATER TOWER ON THE LEFT SIDE OF THE IMAGE. HOUSES AMOUNG BUSHES. MOUNTAINS IN DISTANT BACKGROUND. THE WORK IS TITLED "LETHBRIDGE, KANADA," IN THE BOTTOM LEFT CORNER. THE BACK IS CENSOR STAMPED WITH A CIRCULAR STAMP THAT READS, "INT. OP. CANADA CENSORED 51". VERY GOOD / EXCELLENT CONDITION: OVERALL YELLOWING OF PAPER. SLIGHT FOXING OVERALL. WRINKLE ON BACK RIGHT EDGE.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
MILITARY
History
IN 2016, A COLLECTION OF WORKS BY KARL ENGEL WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM. ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMAN ARMY AND WAS CAPTURED BY THE ALLIED FORCES IN AFRICA (OR ITALY; SOURCES VARY). ENGEL CAME FROM THE OZADA PRISONER OF WAR (POW) CAMP TO THE LETHBRIDGE POW CAMP 133 BY DECEMBER 1942. THIS PAINTING, TITLED "LETHBRIDGE, KANADA" DEPICTS THAT CAMP. THE ARTIST WAS THE GRAND COUSIN OF THE DONOR, ROLF ZINSSMEISTER. A BIOGRAPHY OF THE ARTIST WRITTEN BY ZINSSMEISTER IN AN EMAIL STATES: “[ENGEL] WAS BORN IN 1909 IN MANNHEIN AND HAD BEEN EDUCATED AS AN OPERA SINGER. HIS HOBBIES WERE PAINTING AND CHESS… DURING THE SECOND WORLD WAR, KARL ENGEL WAS CALLED UP BY THE GERMAN ARMY FOR MILITARY SERVICE. SOMEWHERE DURING THIS AWFUL WAR, THE UNIT TO WHICH HE BELONGED WAS CAPTURED IN ITALY BY THE ALLIED TROOPS. FROM THERE, HE WAS TRANSFERRED AS PRISONER OF WAR (POW) TO CANADA, TOGETHER WITH MANY OTHER GERMAN SOLDIERS VIA KAIRO (SIC) AND ALEXANDRIA, EGYPT ON THE MS QUEEN MARY I. IN HIS BELONGINGS, I FOUND DRAWINGS MADE IN ROME, ITALY, AND KAIRO AND ALEXANDRIA EGYPT. ALL HIS DRAWINGS, EVEN THOSE IN CAMPS OF UMNAK, OZADA, AND LETHBRIDGE HAD BEEN CENSORED BY THE VICTORIOUS POWER AUTHORITIES WITH A STAMP TO BE RELEASED TO SEND HOME. AS A POW, KARL ENGEL USED HIS TALENT TO DRAW. I THINK THAT ONE AFTER ANOTHER OF HIS PAINTINGS ARRIVED AT HIS PARENTS’ HOME IN GERMANY. THIS WAS HIS WAY TO KEEP HIS PARENTS INFORMED ABOUT HIS ACTUAL SITUATION AS A POW. OF COURSE HIS LIFE AS A POW WASN’T GLORIOUS, BUT AS [FAR AS] I KNOW HE NEVER MADE COMPLAINTS ABOUT HIS SITUATION AS A PRISONER IN THE CAMP.” ACCORDING TO THE EMAIL, HE WAS NEVER MARRIED AND HAD NO CHILDREN. ENGEL PASSED AWAY IN FRANKFURT, MAIN IN 1974. OF HIS RELATIONSHIP WITH THE ARTIST, ZINSSMEISTER EXPLAINED, “AS A CHILD, I MET ENGEL OCCASIONALLY IN MY PARENTS’ HOME. IN 1974, I ASSISTED IN HIS FUNERAL IN SEEHEIM-JUGENHEIM. A LITTLE LATER I MOVED TO HIS PARENTS’ HOUSE IN SEEHEIN-JUGENHEIM TO TAKE CARE OF HIS OLDER BROTHER. THAT’S HOW I RECEIVED THE INFORMATION OF KARL ENGEL’S FORMER LIFE. [IT WAS] THERE I FOUND THE DRAWINGS IN HIS BELONGINGS AND KEPT THEM UNTIL TODAY.” THE WORKS DEPICT SCENES OF ROME, ITALY; A CAMP IN CAIRO, EGYPT; A CAMP IN ALEXANDRIA, EGYPT; A CAMP ON UMNAK ISLAND, ALASKA, UNITED STATES; THE POW CAMP IN OZADA, ALBERTA, CANADA; AND LETHBRIDGE’S PRISONER OF WAR CAMP 133. IN EARLY 2016, COLLECTIONS INTERN ELISE PUNDYK EMAILED POW RESEARCHER MICHAEL O’HAGAN REGARDING FURTHER INFORMATION ABOUT ENGEL. HIS RECORDS STATE THAT ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMANY ARMY – MOST LIKELY IN THE AFRIKA KORPS, WHICH WAS FIRST IN AFRICA IN 1941. HE WAS CAPTURED IN NORTH AFRICA. HIS PRISONER OF WAR IDENTITY NUMBER WAS 037079. ENGEL WAS ONE OF THE 1392 PRISONERS OF WAR THAT ARRIVED AT THE TEMPORARY CAMP OZADA – LOCATED IN THE ROCKY MOUNTAINS BETWEEN CALGARY AND BANFF – ON 25 JULY 1942. BY DECEMBER 1942, ALL OF THE POW’S HAD BEEN TRANSFERRED FROM THE CAMP AT OZADA TO LETHBRIDGE. IN A 2018 EMAIL, O’HAGAN PROVIDED FURTHER INFORMATION STATING: “[ENGEL] REMAINED IN (OR AT LEAST ATTACHED TO) CAMP 133 (FIRST OZADA, THEN LETHBRIDGE) FOR THE DURATION OF HIS TIME IN CANADA. HE [SPENT] SOME TIME DURING SEPTEMBER 1945 WORKING ON FARMS IN THE LETHBRIDGE AREA, EITHER FROM ONE OF THE NINE HOSTELS OPERATING AROUND LETHBRIDGE OR GOING OUT ON DAILY WORK PARTIES FROM CAMP 133.” THE FARM RECORDS FROM THIS PERIOD ARE INCOMPLETE, SO IT CANNOT BE DETERMINED AS TO WHERE HE WORKED OR FOR HOW LONG. O’HAGAN EXPLAINED ENGEL WAS ONE OF THE 2759 POWS TRANSFERRED BACK TO THE UNITED KINGDOM ABOARD HMT MAURETANIA, WHICH LEFT HALIFAX ON 31 MARCH 1946. IN NOVEMBER 2016 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN WROTE TO THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE IN BERLIN, GERMANY REQUESTING INFORMATION FROM THE SERVICE FILES OF KARL ENGEL. THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE PROVIDED THE INFORMATION ON ENGEL IN 2018, NOTING THAT ENGEL’S CIVILIAN PROFESSION, AT THE TIME OF HIS ENLISTMENT, WAS OPERA SINGER AND PAINTER. ENGEL WAS BORN MARCH 20, 1913 IN LUDWIGSHAFEN, GERMANY, AND ENLISTED WITH THE 2ND COMPANY INFANTRY RESERVE 212 ON APRIL 23, 1940. FROM 1940-1942 ENGEL SERVED WITH THE 1ST, 3RD, AND 9TH INFANTRY RESERVES, WITH HIS LAST SERVICE RANK NOTED AS CHIEF RIFLEMAN. ENGEL WAS CAPTURED AND IMPRISONED FROM JANUARY 2, 1942 UNTIL FEBRUARY 25, 1947, WITH HIS INITIAL CAPTURE OCCURRING IN BARDIA, LIBYA AND FIRST IMPRISONMENT IN CAMP ALEXANDRIA, EGYPT. ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 308, FAYID/BITTERSEE, EGYPT IN JANUARY 1942, THEN TO 304 HELWAN, EGYPT WHERE HE SPENT FIVE MONTHS. ENGEL WAS SENT TO CANADA IN JUNE, 1942 AS A PRISONER OF WAR, STAYING AT CAMP 133 OZADA AND LETHBRIDGE UNTIL APRIL, 1946, WHEN FOLLOWING THE WAR ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 183 QUORN, ENGLAND. ENGEL RETURNED TO GERMANY IN A US DETENTION CAMP IN 1947, REMAINING AT CAMP 26 DACHAU UNTIL HIS RELEASE IN FEBRUARY 1947. PLEASE REFERENCE P20040008000 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT LETHBRIDGE’S CAMP 133. FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING EMAIL CORRESPONDENCE REGARDING THE WORKS, PLEASE SEE PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20160010013
Acquisition Date
2016-01
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"UMNAK"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Material Type
Artifact
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
Catalogue Number
P20160010014
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"UMNAK"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
No. Pieces
1
Height
19
Length
27.5
Description
WATERCOLOUR ON PAPER PAINTING DEPICTING A SNOW-COVERED SCENE OF A CAMP, INCLUDING A FIGURE IN FRONT OF TENTS WITH MOUNTAINS IN THE BACKGROUND. BLANK BORDER AROUND ALL SIDES. SIGNED "UMNAK" ON THE BOTTOM LEFT AND "K. ENGEL." ON THE BOTTOM RIGHT. THE BACK SIDE IS STAMPED WITH A CIRCULAR CENSOR STAMP THAT READS, "INT. OP. CANADA CENSORED 51." VERY GOOD / EXCELLENT CONDITION: OVERALL YELLOWING OF PAPER; SLIGHT WRINKLES AT UPPER AND LEFT EDGES.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
MILITARY
History
IN 2016, A COLLECTION OF WORKS BY KARL ENGEL WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM. THE ARTIST WAS THE GRAND COUSIN OF THE DONOR, ROLF ZINSSMEISTER. A BIOGRAPHY OF THE ARTIST WRITTEN BY ZINSSMEISTER IN AN EMAIL STATES: “[ENGEL] WAS BORN IN 1909 IN MANNHEIN AND HAD BEEN EDUCATED AS AN OPERA SINGER. HIS HOBBIES WERE PAINTING AND CHESS… DURING THE SECOND WORLD WAR, KARL ENGEL WAS CALLED UP BY THE GERMAN ARMY FOR MILITARY SERVICE. SOMEWHERE DURING THIS AWFUL WAR, THE UNIT TO WHICH HE BELONGED WAS CAPTURED IN ITALY BY THE ALLIED TROOPS. FROM THERE, HE WAS TRANSFERRED AS PRISONER OF WAR (POW) TO CANADA, TOGETHER WITH MANY OTHER GERMAN SOLDIERS VIA KAIRO (SIC) AND ALEXANDRIA, EGYPT ON THE MS QUEEN MARY I. IN HIS BELONGINGS, I FOUND DRAWINGS MADE IN ROME, ITALY, AND KAIRO AND ALEXANDRIA EGYPT. ALL HIS DRAWINGS, EVEN THOSE IN CAMPS OF UMNAK, OZADA, AND LETHBRIDGE HAD BEEN CENSORED BY THE VICTORIOUS POWER AUTHORITIES WITH A STAMP TO BE RELEASED TO SEND HOME. AS A POW, KARL ENGEL USED HIS TALENT TO DRAW. I THINK THAT ONE AFTER ANOTHER OF HIS PAINTINGS ARRIVED AT HIS PARENTS’ HOME IN GERMANY. THIS WAS HIS WAY TO KEEP HIS PARENTS INFORMED ABOUT HIS ACTUAL SITUATION AS A POW. OF COURSE HIS LIFE AS A POW WASN’T GLORIOUS, BUT AS [FAR AS] I KNOW HE NEVER MADE COMPLAINTS ABOUT HIS SITUATION AS A PRISONER IN THE CAMP.” ACCORDING TO THE EMAIL, HE WAS NEVER MARRIED AND HAD NO CHILDREN. ENGEL PASSED AWAY IN FRANKFURT, MAIN IN 1974. OF HIS RELATIONSHIP WITH THE ARTIST, ZINSSMEISTER EXPLAINED, “AS A CHILD, I MET ENGEL OCCASIONALLY IN MY PARENTS’ HOME. IN 1974, I ASSISTED IN HIS FUNERAL IN SEEHEIM-JUGENHEIM. A LITTLE LATER I MOVED TO HIS PARENTS’ HOUSE IN SEEHEIN-JUGENHEIM TO TAKE CARE OF HIS OLDER BROTHER. THAT’S HOW I RECEIVED THE INFORMATION OF KARL ENGEL’S FORMER LIFE. [IT WAS] THERE I FOUND THE DRAWINGS IN HIS BELONGINGS AND KEPT THEM UNTIL TODAY.” THE WORKS DEPICT SCENES OF ROME, ITALY; A CAMP IN CAIRO, EGYPT; A CAMP IN ALEXANDRIA, EGYPT; A CAMP ON UMNAK ISLAND, ALASKA, UNITED STATES; THE POW CAMP IN OZADA, ALBERTA, CANADA; AND LETHBRIDGE’S PRISONER OF WAR CAMP 133. IN EARLY 2016, COLLECTIONS INTERN ELISE PUNDYK EMAILED POW RESEARCHER MICHAEL O’HAGAN REGARDING FURTHER INFORMATION ABOUT ENGEL. HIS RECORDS STATE THAT ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMANY ARMY – MOST LIKELY IN THE AFRIKA KORPS, WHICH WAS FIRST IN AFRICA IN 1941. HE WAS CAPTURED IN NORTH AFRICA. HIS PRISONER OF WAR IDENTITY NUMBER WAS 037079. ENGEL WAS ONE OF THE 1392 PRISONERS OF WAR THAT ARRIVED AT THE TEMPORARY CAMP OZADA – LOCATED IN THE ROCKY MOUNTAINS BETWEEN CALGARY AND BANFF – ON 25 JULY 1942. BY DECEMBER 1942, ALL OF THE POW’S HAD BEEN TRANSFERRED FROM THE CAMP AT OZADA TO LETHBRIDGE. IN A 2018 EMAIL, O’HAGAN PROVIDED FURTHER INFORMATION STATING: “[ENGEL] REMAINED IN (OR AT LEAST ATTACHED TO) CAMP 133 (FIRST OZADA, THEN LETHBRIDGE) FOR THE DURATION OF HIS TIME IN CANADA. HE [SPENT] SOME TIME DURING SEPTEMBER 1945 WORKING ON FARMS IN THE LETHBRIDGE AREA, EITHER FROM ONE OF THE NINE HOSTELS OPERATING AROUND LETHBRIDGE OR GOING OUT ON DAILY WORK PARTIES FROM CAMP 133.” THE FARM RECORDS FROM THIS PERIOD ARE INCOMPLETE, SO IT CANNOT BE DETERMINED AS TO WHERE HE WORKED OR FOR HOW LONG. O’HAGAN EXPLAINED ENGEL WAS ONE OF THE 2759 POWS TRANSFERRED BACK TO THE UNITED KINGDOM ABOARD HMT MAURETANIA, WHICH LEFT HALIFAX ON 31 MARCH 1946. IN NOVEMBER 2016 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN WROTE TO THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE IN BERLIN, GERMANY REQUESTING INFORMATION FROM THE SERVICE FILES OF KARL ENGEL. THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE PROVIDED THE INFORMATION ON ENGEL IN 2018, NOTING THAT ENGEL’S CIVILIAN PROFESSION, AT THE TIME OF HIS ENLISTMENT, WAS OPERA SINGER AND PAINTER. ENGEL WAS BORN MARCH 20, 1913 IN LUDWIGSHAFEN, GERMANY, AND ENLISTED WITH THE 2ND COMPANY INFANTRY RESERVE 212 ON APRIL 23, 1940. FROM 1940-1942 ENGEL SERVED WITH THE 1ST, 3RD, AND 9TH INFANTRY RESERVES, WITH HIS LAST SERVICE RANK NOTED AS CHIEF RIFLEMAN. ENGEL WAS CAPTURED AND IMPRISONED FROM JANUARY 2, 1942 UNTIL FEBRUARY 25, 1947, WITH HIS INITIAL CAPTURE OCCURRING IN BARDIA, LIBYA AND FIRST IMPRISONMENT IN CAMP ALEXANDRIA, EGYPT. ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 308, FAYID/BITTERSEE, EGYPT IN JANUARY 1942, THEN TO 304 HELWAN, EGYPT WHERE HE SPENT FIVE MONTHS. ENGEL WAS SENT TO CANADA IN JUNE, 1942 AS A PRISONER OF WAR, STAYING AT CAMP 133 OZADA AND LETHBRIDGE UNTIL APRIL, 1946, WHEN FOLLOWING THE WAR ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 183 QUORN, ENGLAND. ENGEL RETURNED TO GERMANY IN A US DETENTION CAMP IN 1947, REMAINING AT CAMP 26 DACHAU UNTIL HIS RELEASE IN FEBRUARY 1947. PLEASE REFERENCE P20040008000 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT LETHBRIDGE’S CAMP 133. FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING EMAIL CORRESPONDENCE REGARDING THE WORKS, PLEASE SEE PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20160010014
Acquisition Date
2016-01
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"K. G. LAGER OZADA"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Material Type
Artifact
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
Catalogue Number
P20160010015
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"K. G. LAGER OZADA"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
No. Pieces
1
Height
12.8
Length
20.4
Description
WATERCOLOUR ON PAPER PAINTING DEPICTING SCENE OF CAMP IDENTICAL TO P20160010010, BUT IN COLOUR INSTEAD OF GRAPHITE. THE IMAGE INCLUDES ROW OF TENTS ON THE LEFT SIDE, FENCING RECEDING FROM THE BOTTOM RIGHT CORNER, AND WATCHTOWERS ON THE RIGHT SIDE OF THE SCENE. MOUNTAINS IN THE BACKGROUND. THE PAINTING IS TITLED, "K. G. LAGER OZADA" ON THE BOTTOM LEFT. THE BACK SIDE IS STAMPED WITH A CIRCULAR CENSOR STAMP THAT READS, "INT. OP. CANADA CENSORED 51". VERY GOOD / EXCELLENT CONDITION: OVERALL YELLOWING OF THE PAPER; SLIGHT FOXING AT THE UPPER LEFT; PENCIL MARK IN THE TOP LEFT OF THE BACK.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
MILITARY
History
IN 2016, A COLLECTION OF WORKS BY KARL ENGEL WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM. THE ARTIST WAS THE GRAND COUSIN OF THE DONOR, ROLF ZINSSMEISTER. A BIOGRAPHY OF THE ARTIST WRITTEN BY ZINSSMEISTER IN AN EMAIL STATES: “[ENGEL] WAS BORN IN 1909 IN MANNHEIN AND HAD BEEN EDUCATED AS AN OPERA SINGER. HIS HOBBIES WERE PAINTING AND CHESS… DURING THE SECOND WORLD WAR, KARL ENGEL WAS CALLED UP BY THE GERMAN ARMY FOR MILITARY SERVICE. SOMEWHERE DURING THIS AWFUL WAR, THE UNIT TO WHICH HE BELONGED WAS CAPTURED IN ITALY BY THE ALLIED TROOPS. FROM THERE, HE WAS TRANSFERRED AS PRISONER OF WAR (POW) TO CANADA, TOGETHER WITH MANY OTHER GERMAN SOLDIERS VIA KAIRO (SIC) AND ALEXANDRIA, EGYPT ON THE MS QUEEN MARY I. IN HIS BELONGINGS, I FOUND DRAWINGS MADE IN ROME, ITALY, AND KAIRO AND ALEXANDRIA EGYPT. ALL HIS DRAWINGS, EVEN THOSE IN CAMPS OF UMNAK, OZADA, AND LETHBRIDGE HAD BEEN CENSORED BY THE VICTORIOUS POWER AUTHORITIES WITH A STAMP TO BE RELEASED TO SEND HOME. AS A POW, KARL ENGEL USED HIS TALENT TO DRAW. I THINK THAT ONE AFTER ANOTHER OF HIS PAINTINGS ARRIVED AT HIS PARENTS’ HOME IN GERMANY. THIS WAS HIS WAY TO KEEP HIS PARENTS INFORMED ABOUT HIS ACTUAL SITUATION AS A POW. OF COURSE HIS LIFE AS A POW WASN’T GLORIOUS, BUT AS [FAR AS] I KNOW HE NEVER MADE COMPLAINTS ABOUT HIS SITUATION AS A PRISONER IN THE CAMP.” ACCORDING TO THE EMAIL, HE WAS NEVER MARRIED AND HAD NO CHILDREN. ENGEL PASSED AWAY IN FRANKFURT, MAIN IN 1974. OF HIS RELATIONSHIP WITH THE ARTIST, ZINSSMEISTER EXPLAINED, “AS A CHILD, I MET ENGEL OCCASIONALLY IN MY PARENTS’ HOME. IN 1974, I ASSISTED IN HIS FUNERAL IN SEEHEIM-JUGENHEIM. A LITTLE LATER I MOVED TO HIS PARENTS’ HOUSE IN SEEHEIN-JUGENHEIM TO TAKE CARE OF HIS OLDER BROTHER. THAT’S HOW I RECEIVED THE INFORMATION OF KARL ENGEL’S FORMER LIFE. [IT WAS] THERE I FOUND THE DRAWINGS IN HIS BELONGINGS AND KEPT THEM UNTIL TODAY.” THE WORKS DEPICT SCENES OF ROME, ITALY; A CAMP IN CAIRO, EGYPT; A CAMP IN ALEXANDRIA, EGYPT; A CAMP ON UMNAK ISLAND, ALASKA, UNITED STATES; THE POW CAMP IN OZADA, ALBERTA, CANADA; AND LETHBRIDGE’S PRISONER OF WAR CAMP 133. IN EARLY 2016, COLLECTIONS INTERN ELISE PUNDYK EMAILED POW RESEARCHER MICHAEL O’HAGAN REGARDING FURTHER INFORMATION ABOUT ENGEL. HIS RECORDS STATE THAT ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMANY ARMY – MOST LIKELY IN THE AFRIKA KORPS, WHICH WAS FIRST IN AFRICA IN 1941. HE WAS CAPTURED IN NORTH AFRICA. HIS PRISONER OF WAR IDENTITY NUMBER WAS 037079. ENGEL WAS ONE OF THE 1392 PRISONERS OF WAR THAT ARRIVED AT THE TEMPORARY CAMP OZADA – LOCATED IN THE ROCKY MOUNTAINS BETWEEN CALGARY AND BANFF – ON 25 JULY 1942. BY DECEMBER 1942, ALL OF THE POW’S HAD BEEN TRANSFERRED FROM THE CAMP AT OZADA TO LETHBRIDGE. IN A 2018 EMAIL, O’HAGAN PROVIDED FURTHER INFORMATION STATING: “[ENGEL] REMAINED IN (OR AT LEAST ATTACHED TO) CAMP 133 (FIRST OZADA, THEN LETHBRIDGE) FOR THE DURATION OF HIS TIME IN CANADA. HE [SPENT] SOME TIME DURING SEPTEMBER 1945 WORKING ON FARMS IN THE LETHBRIDGE AREA, EITHER FROM ONE OF THE NINE HOSTELS OPERATING AROUND LETHBRIDGE OR GOING OUT ON DAILY WORK PARTIES FROM CAMP 133.” THE FARM RECORDS FROM THIS PERIOD ARE INCOMPLETE, SO IT CANNOT BE DETERMINED AS TO WHERE HE WORKED OR FOR HOW LONG. O’HAGAN EXPLAINED ENGEL WAS ONE OF THE 2759 POWS TRANSFERRED BACK TO THE UNITED KINGDOM ABOARD HMT MAURETANIA, WHICH LEFT HALIFAX ON 31 MARCH 1946. IN NOVEMBER 2016 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN WROTE TO THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE IN BERLIN, GERMANY REQUESTING INFORMATION FROM THE SERVICE FILES OF KARL ENGEL. THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE PROVIDED THE INFORMATION ON ENGEL IN 2018, NOTING THAT ENGEL’S CIVILIAN PROFESSION, AT THE TIME OF HIS ENLISTMENT, WAS OPERA SINGER AND PAINTER. ENGEL WAS BORN MARCH 20, 1913 IN LUDWIGSHAFEN, GERMANY, AND ENLISTED WITH THE 2ND COMPANY INFANTRY RESERVE 212 ON APRIL 23, 1940. FROM 1940-1942 ENGEL SERVED WITH THE 1ST, 3RD, AND 9TH INFANTRY RESERVES, WITH HIS LAST SERVICE RANK NOTED AS CHIEF RIFLEMAN. ENGEL WAS CAPTURED AND IMPRISONED FROM JANUARY 2, 1942 UNTIL FEBRUARY 25, 1947, WITH HIS INITIAL CAPTURE OCCURRING IN BARDIA, LIBYA AND FIRST IMPRISONMENT IN CAMP ALEXANDRIA, EGYPT. ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 308, FAYID/BITTERSEE, EGYPT IN JANUARY 1942, THEN TO 304 HELWAN, EGYPT WHERE HE SPENT FIVE MONTHS. ENGEL WAS SENT TO CANADA IN JUNE, 1942 AS A PRISONER OF WAR, STAYING AT CAMP 133 OZADA AND LETHBRIDGE UNTIL APRIL, 1946, WHEN FOLLOWING THE WAR ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 183 QUORN, ENGLAND. ENGEL RETURNED TO GERMANY IN A US DETENTION CAMP IN 1947, REMAINING AT CAMP 26 DACHAU UNTIL HIS RELEASE IN FEBRUARY 1947. PLEASE REFERENCE P20040008000 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT LETHBRIDGE’S CAMP 133. FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING EMAIL CORRESPONDENCE REGARDING THE WORKS, PLEASE SEE PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20160010015
Acquisition Date
2016-01
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"KANADA, OZADA; K. G. LAGER; 21 NOVEMBER 1944"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Material Type
Artifact
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
Catalogue Number
P20160010016
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"KANADA, OZADA; K. G. LAGER; 21 NOVEMBER 1944"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
No. Pieces
1
Height
17.4
Length
23.5
Description
WATERCOLOUR ON PAPER PAINTING WITH THREE GREY STRUCTURES ON THE LEFT WITH A PATH LEADING UP TO THEM. ROW OF TENTS ON THE RIGHT OF IMAGE. HILLS AND MOUNTAINS IN THE BACKGROUND AND COLOURFUL SKY. THE BACK SIDE IS SIGNED IN PENCIL READING, "KANADA, OZADA; K. G. LAGER; 21. NOVEMBER 1944." CENSOR STAMPED. VERY GOOD / EXCELLENT CONDITION: OVERALL YELLOWING OF THE PAPER; THREE MODERATE BROWN STAINS ON THE BOTTOM RIGHT QUADRANT OF THE WORK. BOTH CORNERS OF THE LEFT SIDE ARE CURLING UP.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
MILITARY
History
N 2016, A COLLECTION OF WORKS BY KARL ENGEL WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM. ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMAN ARMY AND WAS CAPTURED BY THE ALLIED FORCES IN AFRICA (OR ITALY; SOURCES VARY). HE WAS TRANSFERRED THE PRISONER OF WAR CAMP 133 IN OZADA IN THE ROCKY MOUNTAINS OF CANADA ON 25 JULY 1942. THIS DRAWING, TITLED "KANADA, OZADA; K. G. LAGER; 21. NOVEMBER 1944," DEPICTS THAT CAMP. K. G. LAGER IS AN ABBREVIATION FOR FOR KRIEGSGEFANGENENLAGER, WHICH MEANS PRISONER OF WAR CAMP IN GERMAN. THE ARTIST WAS THE GRAND COUSIN OF THE DONOR, ROLF ZINSSMEISTER. A BIOGRAPHY OF THE ARTIST WRITTEN BY ZINSSMEISTER IN AN EMAIL STATES: “[ENGEL] WAS BORN IN 1909 IN MANNHEIN AND HAD BEEN EDUCATED AS AN OPERA SINGER. HIS HOBBIES WERE PAINTING AND CHESS… DURING THE SECOND WORLD WAR, KARL ENGEL WAS CALLED UP BY THE GERMAN ARMY FOR MILITARY SERVICE. SOMEWHERE DURING THIS AWFUL WAR, THE UNIT TO WHICH HE BELONGED WAS CAPTURED IN ITALY BY THE ALLIED TROOPS. FROM THERE, HE WAS TRANSFERRED AS PRISONER OF WAR (POW) TO CANADA, TOGETHER WITH MANY OTHER GERMAN SOLDIERS VIA KAIRO (SIC) AND ALEXANDRIA, EGYPT ON THE MS QUEEN MARY I. IN HIS BELONGINGS, I FOUND DRAWINGS MADE IN ROME, ITALY, AND KAIRO AND ALEXANDRIA EGYPT. ALL HIS DRAWINGS, EVEN THOSE IN CAMPS OF UMNAK, OZADA, AND LETHBRIDGE HAD BEEN CENSORED BY THE VICTORIOUS POWER AUTHORITIES WITH A STAMP TO BE RELEASED TO SEND HOME. AS A POW, KARL ENGEL USED HIS TALENT TO DRAW. I THINK THAT ONE AFTER ANOTHER OF HIS PAINTINGS ARRIVED AT HIS PARENTS’ HOME IN GERMANY. THIS WAS HIS WAY TO KEEP HIS PARENTS INFORMED ABOUT HIS ACTUAL SITUATION AS A POW. OF COURSE HIS LIFE AS A POW WASN’T GLORIOUS, BUT AS [FAR AS] I KNOW HE NEVER MADE COMPLAINTS ABOUT HIS SITUATION AS A PRISONER IN THE CAMP.” ACCORDING TO THE EMAIL, HE WAS NEVER MARRIED AND HAD NO CHILDREN. ENGEL PASSED AWAY IN FRANKFURT, MAIN IN 1974. OF HIS RELATIONSHIP WITH THE ARTIST, ZINSSMEISTER EXPLAINED, “AS A CHILD, I MET ENGEL OCCASIONALLY IN MY PARENTS’ HOME. IN 1974, I ASSISTED IN HIS FUNERAL IN SEEHEIM-JUGENHEIM. A LITTLE LATER I MOVED TO HIS PARENTS’ HOUSE IN SEEHEIN-JUGENHEIM TO TAKE CARE OF HIS OLDER BROTHER. THAT’S HOW I RECEIVED THE INFORMATION OF KARL ENGEL’S FORMER LIFE. [IT WAS] THERE I FOUND THE DRAWINGS IN HIS BELONGINGS AND KEPT THEM UNTIL TODAY.” THE WORKS DEPICT SCENES OF ROME, ITALY; A CAMP IN CAIRO, EGYPT; A CAMP IN ALEXANDRIA, EGYPT; A CAMP ON UMNAK ISLAND, ALASKA, UNITED STATES; THE POW CAMP IN OZADA, ALBERTA, CANADA; AND LETHBRIDGE’S PRISONER OF WAR CAMP 133. IN EARLY 2016, COLLECTIONS INTERN ELISE PUNDYK EMAILED POW RESEARCHER MICHAEL O’HAGAN REGARDING FURTHER INFORMATION ABOUT ENGEL. HIS RECORDS STATE THAT ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMANY ARMY – MOST LIKELY IN THE AFRIKA KORPS, WHICH WAS FIRST IN AFRICA IN 1941. HE WAS CAPTURED IN NORTH AFRICA. HIS PRISONER OF WAR IDENTITY NUMBER WAS 037079. ENGEL WAS ONE OF THE 1392 PRISONERS OF WAR THAT ARRIVED AT THE TEMPORARY CAMP OZADA – LOCATED IN THE ROCKY MOUNTAINS BETWEEN CALGARY AND BANFF – ON 25 JULY 1942. BY DECEMBER 1942, ALL OF THE POW’S HAD BEEN TRANSFERRED FROM THE CAMP AT OZADA TO LETHBRIDGE. IN A 2018 EMAIL, O’HAGAN PROVIDED FURTHER INFORMATION STATING: “[ENGEL] REMAINED IN (OR AT LEAST ATTACHED TO) CAMP 133 (FIRST OZADA, THEN LETHBRIDGE) FOR THE DURATION OF HIS TIME IN CANADA. HE [SPENT] SOME TIME DURING SEPTEMBER 1945 WORKING ON FARMS IN THE LETHBRIDGE AREA, EITHER FROM ONE OF THE NINE HOSTELS OPERATING AROUND LETHBRIDGE OR GOING OUT ON DAILY WORK PARTIES FROM CAMP 133.” THE FARM RECORDS FROM THIS PERIOD ARE INCOMPLETE, SO IT CANNOT BE DETERMINED AS TO WHERE HE WORKED OR FOR HOW LONG. O’HAGAN EXPLAINED ENGEL WAS ONE OF THE 2759 POWS TRANSFERRED BACK TO THE UNITED KINGDOM ABOARD HMT MAURETANIA, WHICH LEFT HALIFAX ON 31 MARCH 1946. IN NOVEMBER 2016 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN WROTE TO THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE IN BERLIN, GERMANY REQUESTING INFORMATION FROM THE SERVICE FILES OF KARL ENGEL. THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE PROVIDED THE INFORMATION ON ENGEL IN 2018, NOTING THAT ENGEL’S CIVILIAN PROFESSION, AT THE TIME OF HIS ENLISTMENT, WAS OPERA SINGER AND PAINTER. ENGEL WAS BORN MARCH 20, 1913 IN LUDWIGSHAFEN, GERMANY, AND ENLISTED WITH THE 2ND COMPANY INFANTRY RESERVE 212 ON APRIL 23, 1940. FROM 1940-1942 ENGEL SERVED WITH THE 1ST, 3RD, AND 9TH INFANTRY RESERVES, WITH HIS LAST SERVICE RANK NOTED AS CHIEF RIFLEMAN. ENGEL WAS CAPTURED AND IMPRISONED FROM JANUARY 2, 1942 UNTIL FEBRUARY 25, 1947, WITH HIS INITIAL CAPTURE OCCURRING IN BARDIA, LIBYA AND FIRST IMPRISONMENT IN CAMP ALEXANDRIA, EGYPT. ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 308, FAYID/BITTERSEE, EGYPT IN JANUARY 1942, THEN TO 304 HELWAN, EGYPT WHERE HE SPENT FIVE MONTHS. ENGEL WAS SENT TO CANADA IN JUNE, 1942 AS A PRISONER OF WAR, STAYING AT CAMP 133 OZADA AND LETHBRIDGE UNTIL APRIL, 1946, WHEN FOLLOWING THE WAR ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 183 QUORN, ENGLAND. ENGEL RETURNED TO GERMANY IN A US DETENTION CAMP IN 1947, REMAINING AT CAMP 26 DACHAU UNTIL HIS RELEASE IN FEBRUARY 1947. PLEASE REFERENCE P20040008000 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT LETHBRIDGE’S CAMP 133. FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING EMAIL CORRESPONDENCE REGARDING THE WORKS, PLEASE SEE PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20160010016
Acquisition Date
2016-01
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"OZADA, KANADA"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Material Type
Artifact
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
Catalogue Number
P20160010017
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"OZADA, KANADA"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
No. Pieces
1
Height
30
Length
22.1
Description
WATERCOLOUR ON PAPER PAINTING OF A SNOW-COVERED CAMP WITH 3 TENTS ON THE LEFT SIDE OF THE SCENE. WHITE STRUCTURE TO THE RIGHT OF THE TENTS. WATCHTOWER BEHIND TENTS AND MOUNTAINS IN THE BACKGROUND. THE PAINTING IS TITLED "OZADA, KANADA" ON THE BOTTOM LEFT AND SIGNED BY THE ARTIST "K. ENGEL" ON THE BOTTOM RIGHT. THE BACK SIDE IS CENSOR STAMPED - "INT. OP. CANADA CENSORED 51". VERY GOOD / EXCELLENT CONDITION: OVERALL YELLOWING OF PAPER; WRINKLING AT THE TOP AND BOTTOM EDGES; AND FOXING ON THE BACK.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
MILITARY
History
IN 2016, A COLLECTION OF WORKS BY KARL ENGEL WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM. ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMAN ARMY AND WAS CAPTURED BY THE ALLIED FORCES IN AFRICA (OR ITALY; SOURCES VARY). HE WAS TRANSFERRED TO THE PRISONER OF WAR CAMP 133 IN OZADA IN THE ROCKY MOUNTAINS OF CANADA ON 25 JULY 1942. THIS DRAWING, TITLED "OZADA KANADA," DEPICTS THAT CAMP. THE ARTIST WAS THE GRAND COUSIN OF THE DONOR, ROLF ZINSSMEISTER. A BIOGRAPHY OF THE ARTIST WRITTEN BY ZINSSMEISTER IN AN EMAIL STATES: “[ENGEL] WAS BORN IN 1909 IN MANNHEIN AND HAD BEEN EDUCATED AS AN OPERA SINGER. HIS HOBBIES WERE PAINTING AND CHESS… DURING THE SECOND WORLD WAR, KARL ENGEL WAS CALLED UP BY THE GERMAN ARMY FOR MILITARY SERVICE. SOMEWHERE DURING THIS AWFUL WAR, THE UNIT TO WHICH HE BELONGED WAS CAPTURED IN ITALY BY THE ALLIED TROOPS. FROM THERE, HE WAS TRANSFERRED AS PRISONER OF WAR (POW) TO CANADA, TOGETHER WITH MANY OTHER GERMAN SOLDIERS VIA KAIRO (SIC) AND ALEXANDRIA, EGYPT ON THE MS QUEEN MARY I. IN HIS BELONGINGS, I FOUND DRAWINGS MADE IN ROME, ITALY, AND KAIRO AND ALEXANDRIA EGYPT. ALL HIS DRAWINGS, EVEN THOSE IN CAMPS OF UMNAK, OZADA, AND LETHBRIDGE HAD BEEN CENSORED BY THE VICTORIOUS POWER AUTHORITIES WITH A STAMP TO BE RELEASED TO SEND HOME. AS A POW, KARL ENGEL USED HIS TALENT TO DRAW. I THINK THAT ONE AFTER ANOTHER OF HIS PAINTINGS ARRIVED AT HIS PARENTS’ HOME IN GERMANY. THIS WAS HIS WAY TO KEEP HIS PARENTS INFORMED ABOUT HIS ACTUAL SITUATION AS A POW. OF COURSE HIS LIFE AS A POW WASN’T GLORIOUS, BUT AS [FAR AS] I KNOW HE NEVER MADE COMPLAINTS ABOUT HIS SITUATION AS A PRISONER IN THE CAMP.” ACCORDING TO THE EMAIL, HE WAS NEVER MARRIED AND HAD NO CHILDREN. ENGEL PASSED AWAY IN FRANKFURT, MAIN IN 1974. OF HIS RELATIONSHIP WITH THE ARTIST, ZINSSMEISTER EXPLAINED, “AS A CHILD, I MET ENGEL OCCASIONALLY IN MY PARENTS’ HOME. IN 1974, I ASSISTED IN HIS FUNERAL IN SEEHEIM-JUGENHEIM. A LITTLE LATER I MOVED TO HIS PARENTS’ HOUSE IN SEEHEIN-JUGENHEIM TO TAKE CARE OF HIS OLDER BROTHER. THAT’S HOW I RECEIVED THE INFORMATION OF KARL ENGEL’S FORMER LIFE. [IT WAS] THERE I FOUND THE DRAWINGS IN HIS BELONGINGS AND KEPT THEM UNTIL TODAY.” THE WORKS DEPICT SCENES OF ROME, ITALY; A CAMP IN CAIRO, EGYPT; A CAMP IN ALEXANDRIA, EGYPT; A CAMP ON UMNAK ISLAND, ALASKA, UNITED STATES; THE POW CAMP IN OZADA, ALBERTA, CANADA; AND LETHBRIDGE’S PRISONER OF WAR CAMP 133. IN EARLY 2016, COLLECTIONS INTERN ELISE PUNDYK EMAILED POW RESEARCHER MICHAEL O’HAGAN REGARDING FURTHER INFORMATION ABOUT ENGEL. HIS RECORDS STATE THAT ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMANY ARMY – MOST LIKELY IN THE AFRIKA KORPS, WHICH WAS FIRST IN AFRICA IN 1941. HE WAS CAPTURED IN NORTH AFRICA. HIS PRISONER OF WAR IDENTITY NUMBER WAS 037079. ENGEL WAS ONE OF THE 1392 PRISONERS OF WAR THAT ARRIVED AT THE TEMPORARY CAMP OZADA – LOCATED IN THE ROCKY MOUNTAINS BETWEEN CALGARY AND BANFF – ON 25 JULY 1942. BY DECEMBER 1942, ALL OF THE POW’S HAD BEEN TRANSFERRED FROM THE CAMP AT OZADA TO LETHBRIDGE. IN A 2018 EMAIL, O’HAGAN PROVIDED FURTHER INFORMATION STATING: “[ENGEL] REMAINED IN (OR AT LEAST ATTACHED TO) CAMP 133 (FIRST OZADA, THEN LETHBRIDGE) FOR THE DURATION OF HIS TIME IN CANADA. HE [SPENT] SOME TIME DURING SEPTEMBER 1945 WORKING ON FARMS IN THE LETHBRIDGE AREA, EITHER FROM ONE OF THE NINE HOSTELS OPERATING AROUND LETHBRIDGE OR GOING OUT ON DAILY WORK PARTIES FROM CAMP 133.” THE FARM RECORDS FROM THIS PERIOD ARE INCOMPLETE, SO IT CANNOT BE DETERMINED AS TO WHERE HE WORKED OR FOR HOW LONG. O’HAGAN EXPLAINED ENGEL WAS ONE OF THE 2759 POWS TRANSFERRED BACK TO THE UNITED KINGDOM ABOARD HMT MAURETANIA, WHICH LEFT HALIFAX ON 31 MARCH 1946. IN NOVEMBER 2016 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN WROTE TO THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE IN BERLIN, GERMANY REQUESTING INFORMATION FROM THE SERVICE FILES OF KARL ENGEL. THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE PROVIDED THE INFORMATION ON ENGEL IN 2018, NOTING THAT ENGEL’S CIVILIAN PROFESSION, AT THE TIME OF HIS ENLISTMENT, WAS OPERA SINGER AND PAINTER. ENGEL WAS BORN MARCH 20, 1913 IN LUDWIGSHAFEN, GERMANY, AND ENLISTED WITH THE 2ND COMPANY INFANTRY RESERVE 212 ON APRIL 23, 1940. FROM 1940-1942 ENGEL SERVED WITH THE 1ST, 3RD, AND 9TH INFANTRY RESERVES, WITH HIS LAST SERVICE RANK NOTED AS CHIEF RIFLEMAN. ENGEL WAS CAPTURED AND IMPRISONED FROM JANUARY 2, 1942 UNTIL FEBRUARY 25, 1947, WITH HIS INITIAL CAPTURE OCCURRING IN BARDIA, LIBYA AND FIRST IMPRISONMENT IN CAMP ALEXANDRIA, EGYPT. ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 308, FAYID/BITTERSEE, EGYPT IN JANUARY 1942, THEN TO 304 HELWAN, EGYPT WHERE HE SPENT FIVE MONTHS. ENGEL WAS SENT TO CANADA IN JUNE, 1942 AS A PRISONER OF WAR, STAYING AT CAMP 133 OZADA AND LETHBRIDGE UNTIL APRIL, 1946, WHEN FOLLOWING THE WAR ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 183 QUORN, ENGLAND. ENGEL RETURNED TO GERMANY IN A US DETENTION CAMP IN 1947, REMAINING AT CAMP 26 DACHAU UNTIL HIS RELEASE IN FEBRUARY 1947. PLEASE REFERENCE P20040008000 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT LETHBRIDGE’S CAMP 133. FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING EMAIL CORRESPONDENCE REGARDING THE WORKS, PLEASE SEE PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20160010017
Acquisition Date
2016-01
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"K. G. LAGER LETHBRIDGE, KANADA"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Material Type
Artifact
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
Catalogue Number
P20160010018
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"K. G. LAGER LETHBRIDGE, KANADA"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Materials
WATERCOLOUR, PAPER
No. Pieces
1
Height
17.4
Length
21.3
Description
WATERCOLOUR ON PAPER PAINTING DEPICTING SCENE OF FIELD WITH FENCE AND A GUARD TOWER. DARK BLUE-GREY SKY. SIGNED "K.G. LAGER LETHBRIDGE, KANADA" IN BOTTOM LEFT. CENSOR STAMPED, "INT. OP. CANADA CENSORED 51" ON THE BACK SIDE. VERY GOOD / EXCELLENT CONDITION: OVERALL YELLOWING OF PAPER.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
MILITARY
History
IN 2016, A COLLECTION OF WORKS BY KARL ENGEL WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM. ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMAN ARMY AND WAS CAPTURED BY THE ALLIED FORCES IN AFRICA (OR ITALY; SOURCES VARY). ENGEL CAME FROM THE OZADA PRISONER OF WAR (POW) CAMP TO THE LETHBRIDGE POW CAMP 133 BY DECEMBER 1942. THIS PAINTING IS TITLED, "K. G. LAGER LETHBRIDGE, KANADA" AND DEPICTS THAT CAMP. K. G. LAGER IS AN ABBREVIATION FOR FOR KRIEGSGEFANGENENLAGER, WHICH MEANS PRISONER OF WAR CAMP IN GERMAN. THE ARTIST WAS THE GRAND COUSIN OF THE DONOR, ROLF ZINSSMEISTER. A BIOGRAPHY OF THE ARTIST WRITTEN BY ZINSSMEISTER IN AN EMAIL STATES: “[ENGEL] WAS BORN IN 1909 IN MANNHEIN AND HAD BEEN EDUCATED AS AN OPERA SINGER. HIS HOBBIES WERE PAINTING AND CHESS… DURING THE SECOND WORLD WAR, KARL ENGEL WAS CALLED UP BY THE GERMAN ARMY FOR MILITARY SERVICE. SOMEWHERE DURING THIS AWFUL WAR, THE UNIT TO WHICH HE BELONGED WAS CAPTURED IN ITALY BY THE ALLIED TROOPS. FROM THERE, HE WAS TRANSFERRED AS PRISONER OF WAR (POW) TO CANADA, TOGETHER WITH MANY OTHER GERMAN SOLDIERS VIA KAIRO (SIC) AND ALEXANDRIA, EGYPT ON THE MS QUEEN MARY I. IN HIS BELONGINGS, I FOUND DRAWINGS MADE IN ROME, ITALY, AND KAIRO AND ALEXANDRIA EGYPT. ALL HIS DRAWINGS, EVEN THOSE IN CAMPS OF UMNAK, OZADA, AND LETHBRIDGE HAD BEEN CENSORED BY THE VICTORIOUS POWER AUTHORITIES WITH A STAMP TO BE RELEASED TO SEND HOME. AS A POW, KARL ENGEL USED HIS TALENT TO DRAW. I THINK THAT ONE AFTER ANOTHER OF HIS PAINTINGS ARRIVED AT HIS PARENTS’ HOME IN GERMANY. THIS WAS HIS WAY TO KEEP HIS PARENTS INFORMED ABOUT HIS ACTUAL SITUATION AS A POW. OF COURSE HIS LIFE AS A POW WASN’T GLORIOUS, BUT AS [FAR AS] I KNOW HE NEVER MADE COMPLAINTS ABOUT HIS SITUATION AS A PRISONER IN THE CAMP.” ACCORDING TO THE EMAIL, HE WAS NEVER MARRIED AND HAD NO CHILDREN. ENGEL PASSED AWAY IN FRANKFURT, MAIN IN 1974. OF HIS RELATIONSHIP WITH THE ARTIST, ZINSSMEISTER EXPLAINED, “AS A CHILD, I MET ENGEL OCCASIONALLY IN MY PARENTS’ HOME. IN 1974, I ASSISTED IN HIS FUNERAL IN SEEHEIM-JUGENHEIM. A LITTLE LATER I MOVED TO HIS PARENTS’ HOUSE IN SEEHEIN-JUGENHEIM TO TAKE CARE OF HIS OLDER BROTHER. THAT’S HOW I RECEIVED THE INFORMATION OF KARL ENGEL’S FORMER LIFE. [IT WAS] THERE I FOUND THE DRAWINGS IN HIS BELONGINGS AND KEPT THEM UNTIL TODAY.” THE WORKS DEPICT SCENES OF ROME, ITALY; A CAMP IN CAIRO, EGYPT; A CAMP IN ALEXANDRIA, EGYPT; A CAMP ON UMNAK ISLAND, ALASKA, UNITED STATES; THE POW CAMP IN OZADA, ALBERTA, CANADA; AND LETHBRIDGE’S PRISONER OF WAR CAMP 133. IN EARLY 2016, COLLECTIONS INTERN ELISE PUNDYK EMAILED POW RESEARCHER MICHAEL O’HAGAN REGARDING FURTHER INFORMATION ABOUT ENGEL. HIS RECORDS STATE THAT ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMANY ARMY – MOST LIKELY IN THE AFRIKA KORPS, WHICH WAS FIRST IN AFRICA IN 1941. HE WAS CAPTURED IN NORTH AFRICA. HIS PRISONER OF WAR IDENTITY NUMBER WAS 037079. ENGEL WAS ONE OF THE 1392 PRISONERS OF WAR THAT ARRIVED AT THE TEMPORARY CAMP OZADA – LOCATED IN THE ROCKY MOUNTAINS BETWEEN CALGARY AND BANFF – ON 25 JULY 1942. BY DECEMBER 1942, ALL OF THE POW’S HAD BEEN TRANSFERRED FROM THE CAMP AT OZADA TO LETHBRIDGE. IN A 2018 EMAIL, O’HAGAN PROVIDED FURTHER INFORMATION STATING: “[ENGEL] REMAINED IN (OR AT LEAST ATTACHED TO) CAMP 133 (FIRST OZADA, THEN LETHBRIDGE) FOR THE DURATION OF HIS TIME IN CANADA. HE [SPENT] SOME TIME DURING SEPTEMBER 1945 WORKING ON FARMS IN THE LETHBRIDGE AREA, EITHER FROM ONE OF THE NINE HOSTELS OPERATING AROUND LETHBRIDGE OR GOING OUT ON DAILY WORK PARTIES FROM CAMP 133.” THE FARM RECORDS FROM THIS PERIOD ARE INCOMPLETE, SO IT CANNOT BE DETERMINED AS TO WHERE HE WORKED OR FOR HOW LONG. O’HAGAN EXPLAINED ENGEL WAS ONE OF THE 2759 POWS TRANSFERRED BACK TO THE UNITED KINGDOM ABOARD HMT MAURETANIA, WHICH LEFT HALIFAX ON 31 MARCH 1946. IN NOVEMBER 2016 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN WROTE TO THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE IN BERLIN, GERMANY REQUESTING INFORMATION FROM THE SERVICE FILES OF KARL ENGEL. THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE PROVIDED THE INFORMATION ON ENGEL IN 2018, NOTING THAT ENGEL’S CIVILIAN PROFESSION, AT THE TIME OF HIS ENLISTMENT, WAS OPERA SINGER AND PAINTER. ENGEL WAS BORN MARCH 20, 1913 IN LUDWIGSHAFEN, GERMANY, AND ENLISTED WITH THE 2ND COMPANY INFANTRY RESERVE 212 ON APRIL 23, 1940. FROM 1940-1942 ENGEL SERVED WITH THE 1ST, 3RD, AND 9TH INFANTRY RESERVES, WITH HIS LAST SERVICE RANK NOTED AS CHIEF RIFLEMAN. ENGEL WAS CAPTURED AND IMPRISONED FROM JANUARY 2, 1942 UNTIL FEBRUARY 25, 1947, WITH HIS INITIAL CAPTURE OCCURRING IN BARDIA, LIBYA AND FIRST IMPRISONMENT IN CAMP ALEXANDRIA, EGYPT. ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 308, FAYID/BITTERSEE, EGYPT IN JANUARY 1942, THEN TO 304 HELWAN, EGYPT WHERE HE SPENT FIVE MONTHS. ENGEL WAS SENT TO CANADA IN JUNE, 1942 AS A PRISONER OF WAR, STAYING AT CAMP 133 OZADA AND LETHBRIDGE UNTIL APRIL, 1946, WHEN FOLLOWING THE WAR ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 183 QUORN, ENGLAND. ENGEL RETURNED TO GERMANY IN A US DETENTION CAMP IN 1947, REMAINING AT CAMP 26 DACHAU UNTIL HIS RELEASE IN FEBRUARY 1947. PLEASE REFERENCE P20040008000 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT LETHBRIDGE’S CAMP 133. FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING EMAIL CORRESPONDENCE REGARDING THE WORKS, PLEASE SEE PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20160010018
Acquisition Date
2016-01
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"LETHBRIDGE, KANADA; K. G. LAGER, REVIER; JANUAR 1945"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Material Type
Artifact
Materials
BLACK INK, PAPER
Catalogue Number
P20160010019
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"LETHBRIDGE, KANADA; K. G. LAGER, REVIER; JANUAR 1945"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Materials
BLACK INK, PAPER
No. Pieces
1
Height
18.5
Length
27
Description
BLACK INK DRAWING ON PAPER OF BUILDINGS WITH TWO SMOKESTACKS. BLANK BORDER AROUND THE EDGES OF THE PICTURE. THERE IS WRITING ON THE BACK IN PENCIL THAT SAYS, "LETHBRIDGE, KANADA; K. G. LAGER, REVIER; JANUAR 1945". THE BACK SIDE IS CENSOR STAMPED "INT. OP. CANADA CENSORED 51". VERY GOOD / EXCELLENT CONDITION: OVERALL YELLOWING OF PAPER.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
MILITARY
History
IN 2016, A COLLECTION OF WORKS BY KARL ENGEL WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM. ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMAN ARMY AND WAS CAPTURED BY THE ALLIED FORCES IN AFRICA (OR ITALY; SOURCES VARY). ENGEL CAME FROM THE OZADA PRISONER OF WAR (POW) CAMP TO THE LETHBRIDGE POW CAMP 133 BY DECEMBER 1942. THIS PAINTING, TITLED "LETHBRIDGE, KANADA; K. G. LAGER, REVIER; JANUAR 1945" DEPICTS THAT CAMP. K. G. LAGER IS AN ABBREVIATION FOR FOR KRIEGSGEFANGENENLAGER, WHICH MEANS PRISONER OF WAR CAMP IN GERMAN. THE ARTIST WAS THE GRAND COUSIN OF THE DONOR, ROLF ZINSSMEISTER. A BIOGRAPHY OF THE ARTIST WRITTEN BY ZINSSMEISTER IN AN EMAIL STATES: “[ENGEL] WAS BORN IN 1909 IN MANNHEIN AND HAD BEEN EDUCATED AS AN OPERA SINGER. HIS HOBBIES WERE PAINTING AND CHESS… DURING THE SECOND WORLD WAR, KARL ENGEL WAS CALLED UP BY THE GERMAN ARMY FOR MILITARY SERVICE. SOMEWHERE DURING THIS AWFUL WAR, THE UNIT TO WHICH HE BELONGED WAS CAPTURED IN ITALY BY THE ALLIED TROOPS. FROM THERE, HE WAS TRANSFERRED AS PRISONER OF WAR (POW) TO CANADA, TOGETHER WITH MANY OTHER GERMAN SOLDIERS VIA KAIRO (SIC) AND ALEXANDRIA, EGYPT ON THE MS QUEEN MARY I. IN HIS BELONGINGS, I FOUND DRAWINGS MADE IN ROME, ITALY, AND KAIRO AND ALEXANDRIA EGYPT. ALL HIS DRAWINGS, EVEN THOSE IN CAMPS OF UMNAK, OZADA, AND LETHBRIDGE HAD BEEN CENSORED BY THE VICTORIOUS POWER AUTHORITIES WITH A STAMP TO BE RELEASED TO SEND HOME. AS A POW, KARL ENGEL USED HIS TALENT TO DRAW. I THINK THAT ONE AFTER ANOTHER OF HIS PAINTINGS ARRIVED AT HIS PARENTS’ HOME IN GERMANY. THIS WAS HIS WAY TO KEEP HIS PARENTS INFORMED ABOUT HIS ACTUAL SITUATION AS A POW. OF COURSE HIS LIFE AS A POW WASN’T GLORIOUS, BUT AS [FAR AS] I KNOW HE NEVER MADE COMPLAINTS ABOUT HIS SITUATION AS A PRISONER IN THE CAMP.” ACCORDING TO THE EMAIL, HE WAS NEVER MARRIED AND HAD NO CHILDREN. ENGEL PASSED AWAY IN FRANKFURT, MAIN IN 1974. OF HIS RELATIONSHIP WITH THE ARTIST, ZINSSMEISTER EXPLAINED, “AS A CHILD, I MET ENGEL OCCASIONALLY IN MY PARENTS’ HOME. IN 1974, I ASSISTED IN HIS FUNERAL IN SEEHEIM-JUGENHEIM. A LITTLE LATER I MOVED TO HIS PARENTS’ HOUSE IN SEEHEIN-JUGENHEIM TO TAKE CARE OF HIS OLDER BROTHER. THAT’S HOW I RECEIVED THE INFORMATION OF KARL ENGEL’S FORMER LIFE. [IT WAS] THERE I FOUND THE DRAWINGS IN HIS BELONGINGS AND KEPT THEM UNTIL TODAY.” THE WORKS DEPICT SCENES OF ROME, ITALY; A CAMP IN CAIRO, EGYPT; A CAMP IN ALEXANDRIA, EGYPT; A CAMP ON UMNAK ISLAND, ALASKA, UNITED STATES; THE POW CAMP IN OZADA, ALBERTA, CANADA; AND LETHBRIDGE’S PRISONER OF WAR CAMP 133. IN EARLY 2016, COLLECTIONS INTERN ELISE PUNDYK EMAILED POW RESEARCHER MICHAEL O’HAGAN REGARDING FURTHER INFORMATION ABOUT ENGEL. HIS RECORDS STATE THAT ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMANY ARMY – MOST LIKELY IN THE AFRIKA KORPS, WHICH WAS FIRST IN AFRICA IN 1941. HE WAS CAPTURED IN NORTH AFRICA. HIS PRISONER OF WAR IDENTITY NUMBER WAS 037079. ENGEL WAS ONE OF THE 1392 PRISONERS OF WAR THAT ARRIVED AT THE TEMPORARY CAMP OZADA – LOCATED IN THE ROCKY MOUNTAINS BETWEEN CALGARY AND BANFF – ON 25 JULY 1942. BY DECEMBER 1942, ALL OF THE POW’S HAD BEEN TRANSFERRED FROM THE CAMP AT OZADA TO LETHBRIDGE. IN A 2018 EMAIL, O’HAGAN PROVIDED FURTHER INFORMATION STATING: “[ENGEL] REMAINED IN (OR AT LEAST ATTACHED TO) CAMP 133 (FIRST OZADA, THEN LETHBRIDGE) FOR THE DURATION OF HIS TIME IN CANADA. HE [SPENT] SOME TIME DURING SEPTEMBER 1945 WORKING ON FARMS IN THE LETHBRIDGE AREA, EITHER FROM ONE OF THE NINE HOSTELS OPERATING AROUND LETHBRIDGE OR GOING OUT ON DAILY WORK PARTIES FROM CAMP 133.” THE FARM RECORDS FROM THIS PERIOD ARE INCOMPLETE, SO IT CANNOT BE DETERMINED AS TO WHERE HE WORKED OR FOR HOW LONG. O’HAGAN EXPLAINED ENGEL WAS ONE OF THE 2759 POWS TRANSFERRED BACK TO THE UNITED KINGDOM ABOARD HMT MAURETANIA, WHICH LEFT HALIFAX ON 31 MARCH 1946. IN NOVEMBER 2016 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN WROTE TO THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE IN BERLIN, GERMANY REQUESTING INFORMATION FROM THE SERVICE FILES OF KARL ENGEL. THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE PROVIDED THE INFORMATION ON ENGEL IN 2018, NOTING THAT ENGEL’S CIVILIAN PROFESSION, AT THE TIME OF HIS ENLISTMENT, WAS OPERA SINGER AND PAINTER. ENGEL WAS BORN MARCH 20, 1913 IN LUDWIGSHAFEN, GERMANY, AND ENLISTED WITH THE 2ND COMPANY INFANTRY RESERVE 212 ON APRIL 23, 1940. FROM 1940-1942 ENGEL SERVED WITH THE 1ST, 3RD, AND 9TH INFANTRY RESERVES, WITH HIS LAST SERVICE RANK NOTED AS CHIEF RIFLEMAN. ENGEL WAS CAPTURED AND IMPRISONED FROM JANUARY 2, 1942 UNTIL FEBRUARY 25, 1947, WITH HIS INITIAL CAPTURE OCCURRING IN BARDIA, LIBYA AND FIRST IMPRISONMENT IN CAMP ALEXANDRIA, EGYPT. ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 308, FAYID/BITTERSEE, EGYPT IN JANUARY 1942, THEN TO 304 HELWAN, EGYPT WHERE HE SPENT FIVE MONTHS. ENGEL WAS SENT TO CANADA IN JUNE, 1942 AS A PRISONER OF WAR, STAYING AT CAMP 133 OZADA AND LETHBRIDGE UNTIL APRIL, 1946, WHEN FOLLOWING THE WAR ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 183 QUORN, ENGLAND. ENGEL RETURNED TO GERMANY IN A US DETENTION CAMP IN 1947, REMAINING AT CAMP 26 DACHAU UNTIL HIS RELEASE IN FEBRUARY 1947. PLEASE REFERENCE P20040008000 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT LETHBRIDGE’S CAMP 133. FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING EMAIL CORRESPONDENCE REGARDING THE WORKS, PLEASE SEE PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20160010019
Acquisition Date
2016-01
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"LETHBRIDGE, KANADA; K. G. LAGER; JANUAR 1945"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Material Type
Artifact
Materials
BLACK INK, PAPER
Catalogue Number
P20160010020
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"LETHBRIDGE, KANADA; K. G. LAGER; JANUAR 1945"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Materials
BLACK INK, PAPER
No. Pieces
1
Height
18.3
Length
27
Description
BLACK INK ON PAPER DRAWING OF SCENE WITH MULTIPLE BUILDINGS THAT HAVE FLAT ROOFTOPS. THERE ARE STAIRCASES ON THE SIDES OF MANY OF THE BUILDINGS. BLANK BORDER AROUND ALL SIDES OF THE IMAGE. THE BACK SIDE IS SIGNED IN PENCIL, "LETHBRIDGE, KANADA; K. G. LAGER; JANUAR 1945." THE BACK IS CENSOR STAMPED. VERY GOOD / EXCELLENT CONDITION: OVERALL YELLOWING OF PAPER; BENDS AT THE BOTTOM CORNERS; INK IS COMING THROUGH THE PAPER ON THE BACKSIDE.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
MILITARY
History
IN 2016, A COLLECTION OF WORKS BY KARL ENGEL WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM. ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMAN ARMY AND WAS CAPTURED BY THE ALLIED FORCES IN AFRICA (OR ITALY; SOURCES VARY). ENGEL CAME FROM THE OZADA PRISONER OF WAR (POW) CAMP TO THE LETHBRIDGE POW CAMP 133 BY DECEMBER 1942. THIS PAINTING, TITLED "LETHBRIDGE, KANADA; K. G. LAGER; JANUAR 1945" DEPICTS THAT CAMP. K. G. LAGER IS AN ABBREVIATION FOR FOR KRIEGSGEFANGENENLAGER, WHICH MEANS PRISONER OF WAR CAMP IN GERMAN. THE ARTIST WAS THE GRAND COUSIN OF THE DONOR, ROLF ZINSSMEISTER. A BIOGRAPHY OF THE ARTIST WRITTEN BY ZINSSMEISTER IN AN EMAIL STATES: “[ENGEL] WAS BORN IN 1909 IN MANNHEIN AND HAD BEEN EDUCATED AS AN OPERA SINGER. HIS HOBBIES WERE PAINTING AND CHESS… DURING THE SECOND WORLD WAR, KARL ENGEL WAS CALLED UP BY THE GERMAN ARMY FOR MILITARY SERVICE. SOMEWHERE DURING THIS AWFUL WAR, THE UNIT TO WHICH HE BELONGED WAS CAPTURED IN ITALY BY THE ALLIED TROOPS. FROM THERE, HE WAS TRANSFERRED AS PRISONER OF WAR (POW) TO CANADA, TOGETHER WITH MANY OTHER GERMAN SOLDIERS VIA KAIRO (SIC) AND ALEXANDRIA, EGYPT ON THE MS QUEEN MARY I. IN HIS BELONGINGS, I FOUND DRAWINGS MADE IN ROME, ITALY, AND KAIRO AND ALEXANDRIA EGYPT. ALL HIS DRAWINGS, EVEN THOSE IN CAMPS OF UMNAK, OZADA, AND LETHBRIDGE HAD BEEN CENSORED BY THE VICTORIOUS POWER AUTHORITIES WITH A STAMP TO BE RELEASED TO SEND HOME. AS A POW, KARL ENGEL USED HIS TALENT TO DRAW. I THINK THAT ONE AFTER ANOTHER OF HIS PAINTINGS ARRIVED AT HIS PARENTS’ HOME IN GERMANY. THIS WAS HIS WAY TO KEEP HIS PARENTS INFORMED ABOUT HIS ACTUAL SITUATION AS A POW. OF COURSE HIS LIFE AS A POW WASN’T GLORIOUS, BUT AS [FAR AS] I KNOW HE NEVER MADE COMPLAINTS ABOUT HIS SITUATION AS A PRISONER IN THE CAMP.” ACCORDING TO THE EMAIL, HE WAS NEVER MARRIED AND HAD NO CHILDREN. ENGEL PASSED AWAY IN FRANKFURT, MAIN IN 1974. OF HIS RELATIONSHIP WITH THE ARTIST, ZINSSMEISTER EXPLAINED, “AS A CHILD, I MET ENGEL OCCASIONALLY IN MY PARENTS’ HOME. IN 1974, I ASSISTED IN HIS FUNERAL IN SEEHEIM-JUGENHEIM. A LITTLE LATER I MOVED TO HIS PARENTS’ HOUSE IN SEEHEIN-JUGENHEIM TO TAKE CARE OF HIS OLDER BROTHER. THAT’S HOW I RECEIVED THE INFORMATION OF KARL ENGEL’S FORMER LIFE. [IT WAS] THERE I FOUND THE DRAWINGS IN HIS BELONGINGS AND KEPT THEM UNTIL TODAY.” THE WORKS DEPICT SCENES OF ROME, ITALY; A CAMP IN CAIRO, EGYPT; A CAMP IN ALEXANDRIA, EGYPT; A CAMP ON UMNAK ISLAND, ALASKA, UNITED STATES; THE POW CAMP IN OZADA, ALBERTA, CANADA; AND LETHBRIDGE’S PRISONER OF WAR CAMP 133. IN EARLY 2016, COLLECTIONS INTERN ELISE PUNDYK EMAILED POW RESEARCHER MICHAEL O’HAGAN REGARDING FURTHER INFORMATION ABOUT ENGEL. HIS RECORDS STATE THAT ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMANY ARMY – MOST LIKELY IN THE AFRIKA KORPS, WHICH WAS FIRST IN AFRICA IN 1941. HE WAS CAPTURED IN NORTH AFRICA. HIS PRISONER OF WAR IDENTITY NUMBER WAS 037079. ENGEL WAS ONE OF THE 1392 PRISONERS OF WAR THAT ARRIVED AT THE TEMPORARY CAMP OZADA – LOCATED IN THE ROCKY MOUNTAINS BETWEEN CALGARY AND BANFF – ON 25 JULY 1942. BY DECEMBER 1942, ALL OF THE POW’S HAD BEEN TRANSFERRED FROM THE CAMP AT OZADA TO LETHBRIDGE. IN A 2018 EMAIL, O’HAGAN PROVIDED FURTHER INFORMATION STATING: “[ENGEL] REMAINED IN (OR AT LEAST ATTACHED TO) CAMP 133 (FIRST OZADA, THEN LETHBRIDGE) FOR THE DURATION OF HIS TIME IN CANADA. HE [SPENT] SOME TIME DURING SEPTEMBER 1945 WORKING ON FARMS IN THE LETHBRIDGE AREA, EITHER FROM ONE OF THE NINE HOSTELS OPERATING AROUND LETHBRIDGE OR GOING OUT ON DAILY WORK PARTIES FROM CAMP 133.” THE FARM RECORDS FROM THIS PERIOD ARE INCOMPLETE, SO IT CANNOT BE DETERMINED AS TO WHERE HE WORKED OR FOR HOW LONG. O’HAGAN EXPLAINED ENGEL WAS ONE OF THE 2759 POWS TRANSFERRED BACK TO THE UNITED KINGDOM ABOARD HMT MAURETANIA, WHICH LEFT HALIFAX ON 31 MARCH 1946. IN NOVEMBER 2016 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN WROTE TO THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE IN BERLIN, GERMANY REQUESTING INFORMATION FROM THE SERVICE FILES OF KARL ENGEL. THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE PROVIDED THE INFORMATION ON ENGEL IN 2018, NOTING THAT ENGEL’S CIVILIAN PROFESSION, AT THE TIME OF HIS ENLISTMENT, WAS OPERA SINGER AND PAINTER. ENGEL WAS BORN MARCH 20, 1913 IN LUDWIGSHAFEN, GERMANY, AND ENLISTED WITH THE 2ND COMPANY INFANTRY RESERVE 212 ON APRIL 23, 1940. FROM 1940-1942 ENGEL SERVED WITH THE 1ST, 3RD, AND 9TH INFANTRY RESERVES, WITH HIS LAST SERVICE RANK NOTED AS CHIEF RIFLEMAN. ENGEL WAS CAPTURED AND IMPRISONED FROM JANUARY 2, 1942 UNTIL FEBRUARY 25, 1947, WITH HIS INITIAL CAPTURE OCCURRING IN BARDIA, LIBYA AND FIRST IMPRISONMENT IN CAMP ALEXANDRIA, EGYPT. ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 308, FAYID/BITTERSEE, EGYPT IN JANUARY 1942, THEN TO 304 HELWAN, EGYPT WHERE HE SPENT FIVE MONTHS. ENGEL WAS SENT TO CANADA IN JUNE, 1942 AS A PRISONER OF WAR, STAYING AT CAMP 133 OZADA AND LETHBRIDGE UNTIL APRIL, 1946, WHEN FOLLOWING THE WAR ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 183 QUORN, ENGLAND. ENGEL RETURNED TO GERMANY IN A US DETENTION CAMP IN 1947, REMAINING AT CAMP 26 DACHAU UNTIL HIS RELEASE IN FEBRUARY 1947. PLEASE REFERENCE P20040008000 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT LETHBRIDGE’S CAMP 133. FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING EMAIL CORRESPONDENCE REGARDING THE WORKS, PLEASE SEE PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20160010020
Acquisition Date
2016-01
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"LETHBRIDGE, KANADA MUSIK-HALLE; JAN. 1945"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Material Type
Artifact
Materials
BLACK INK, PAPER
Catalogue Number
P20160010021
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"LETHBRIDGE, KANADA MUSIK-HALLE; JAN. 1945"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Materials
BLACK INK, PAPER
No. Pieces
1
Height
8.6
Length
27.2
Description
BLACK INK DRAWING ON PAPER OF BUILDING IN FOREGROUND WITH MUILTIPLE BUILDINGS IN BACKGROUND. FIELD SET IN THE FOREGROUND AND A CLOUDY SKY. BLANK BORDER AROUND THE IMAGE. THE DRAWING IS SIGNED "LETHBRIDGE, KANADA MUSIK-HALLE; JAN. 1945" IN THE BOTTOM LEFT. THE BACK SIDE IS SIGNED IN PENCIL, "LETHBRIDGE, KANADA; K. G. LAGER UNTERHALTUNGS HALLE; JANUAR 1945". VERY GOOD TO EXCELLENT CONDITION: OVERALL YELLOWING OF PAPER; BENDS AT THE BOTTOM CORNERS; INK COMING THROUGH TO THE BACK SIDE OF PAPER.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
MILITARY
History
IN 2016, A COLLECTION OF WORKS BY KARL ENGEL WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM. ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMAN ARMY AND WAS CAPTURED BY THE ALLIED FORCES IN AFRICA (OR ITALY; SOURCES VARY). ENGEL CAME FROM THE OZADA PRISONER OF WAR (POW) CAMP TO THE LETHBRIDGE POW CAMP 133 BY DECEMBER 1942. THIS PAINTING, TITLED, "LETHBRIDGE, KANADA, MUSIK-HALLE, JAN. 1945," DEPICTS THE MUSIC HALL IN THE CAMP. THE DESCRIPTION ON THE BACKSIDE INCLUDES "K. G. LAGER UNTERHALTUNGS HALLE." WHICH WOULD TRANSLATE IN ENGLISH TO POW CAMP ENTERTAINMENT HALL. K. G. LAGER IS AN ABBREVIATION FOR FOR KRIEGSGEFANGENENLAGER, WHICH MEANS PRISONER OF WAR CAMP IN GERMAN. THE ARTIST WAS THE GRAND COUSIN OF THE DONOR, ROLF ZINSSMEISTER. A BIOGRAPHY OF THE ARTIST WRITTEN BY ZINSSMEISTER IN AN EMAIL STATES: “[ENGEL] WAS BORN IN 1909 IN MANNHEIN AND HAD BEEN EDUCATED AS AN OPERA SINGER. HIS HOBBIES WERE PAINTING AND CHESS… DURING THE SECOND WORLD WAR, KARL ENGEL WAS CALLED UP BY THE GERMAN ARMY FOR MILITARY SERVICE. SOMEWHERE DURING THIS AWFUL WAR, THE UNIT TO WHICH HE BELONGED WAS CAPTURED IN ITALY BY THE ALLIED TROOPS. FROM THERE, HE WAS TRANSFERRED AS PRISONER OF WAR (POW) TO CANADA, TOGETHER WITH MANY OTHER GERMAN SOLDIERS VIA KAIRO (SIC) AND ALEXANDRIA, EGYPT ON THE MS QUEEN MARY I. IN HIS BELONGINGS, I FOUND DRAWINGS MADE IN ROME, ITALY, AND KAIRO AND ALEXANDRIA EGYPT. ALL HIS DRAWINGS, EVEN THOSE IN CAMPS OF UMNAK, OZADA, AND LETHBRIDGE HAD BEEN CENSORED BY THE VICTORIOUS POWER AUTHORITIES WITH A STAMP TO BE RELEASED TO SEND HOME. AS A POW, KARL ENGEL USED HIS TALENT TO DRAW. I THINK THAT ONE AFTER ANOTHER OF HIS PAINTINGS ARRIVED AT HIS PARENTS’ HOME IN GERMANY. THIS WAS HIS WAY TO KEEP HIS PARENTS INFORMED ABOUT HIS ACTUAL SITUATION AS A POW. OF COURSE HIS LIFE AS A POW WASN’T GLORIOUS, BUT AS [FAR AS] I KNOW HE NEVER MADE COMPLAINTS ABOUT HIS SITUATION AS A PRISONER IN THE CAMP.” ACCORDING TO THE EMAIL, HE WAS NEVER MARRIED AND HAD NO CHILDREN. ENGEL PASSED AWAY IN FRANKFURT, MAIN IN 1974. OF HIS RELATIONSHIP WITH THE ARTIST, ZINSSMEISTER EXPLAINED, “AS A CHILD, I MET ENGEL OCCASIONALLY IN MY PARENTS’ HOME. IN 1974, I ASSISTED IN HIS FUNERAL IN SEEHEIM-JUGENHEIM. A LITTLE LATER I MOVED TO HIS PARENTS’ HOUSE IN SEEHEIN-JUGENHEIM TO TAKE CARE OF HIS OLDER BROTHER. THAT’S HOW I RECEIVED THE INFORMATION OF KARL ENGEL’S FORMER LIFE. [IT WAS] THERE I FOUND THE DRAWINGS IN HIS BELONGINGS AND KEPT THEM UNTIL TODAY.” THE WORKS DEPICT SCENES OF ROME, ITALY; A CAMP IN CAIRO, EGYPT; A CAMP IN ALEXANDRIA, EGYPT; A CAMP ON UMNAK ISLAND, ALASKA, UNITED STATES; THE POW CAMP IN OZADA, ALBERTA, CANADA; AND LETHBRIDGE’S PRISONER OF WAR CAMP 133. IN EARLY 2016, COLLECTIONS INTERN ELISE PUNDYK EMAILED POW RESEARCHER MICHAEL O’HAGAN REGARDING FURTHER INFORMATION ABOUT ENGEL. HIS RECORDS STATE THAT ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMANY ARMY – MOST LIKELY IN THE AFRIKA KORPS, WHICH WAS FIRST IN AFRICA IN 1941. HE WAS CAPTURED IN NORTH AFRICA. HIS PRISONER OF WAR IDENTITY NUMBER WAS 037079. ENGEL WAS ONE OF THE 1392 PRISONERS OF WAR THAT ARRIVED AT THE TEMPORARY CAMP OZADA – LOCATED IN THE ROCKY MOUNTAINS BETWEEN CALGARY AND BANFF – ON 25 JULY 1942. BY DECEMBER 1942, ALL OF THE POW’S HAD BEEN TRANSFERRED FROM THE CAMP AT OZADA TO LETHBRIDGE. IN A 2018 EMAIL, O’HAGAN PROVIDED FURTHER INFORMATION STATING: “[ENGEL] REMAINED IN (OR AT LEAST ATTACHED TO) CAMP 133 (FIRST OZADA, THEN LETHBRIDGE) FOR THE DURATION OF HIS TIME IN CANADA. HE [SPENT] SOME TIME DURING SEPTEMBER 1945 WORKING ON FARMS IN THE LETHBRIDGE AREA, EITHER FROM ONE OF THE NINE HOSTELS OPERATING AROUND LETHBRIDGE OR GOING OUT ON DAILY WORK PARTIES FROM CAMP 133.” THE FARM RECORDS FROM THIS PERIOD ARE INCOMPLETE, SO IT CANNOT BE DETERMINED AS TO WHERE HE WORKED OR FOR HOW LONG. O’HAGAN EXPLAINED ENGEL WAS ONE OF THE 2759 POWS TRANSFERRED BACK TO THE UNITED KINGDOM ABOARD HMT MAURETANIA, WHICH LEFT HALIFAX ON 31 MARCH 1946. IN NOVEMBER 2016 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN WROTE TO THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE IN BERLIN, GERMANY REQUESTING INFORMATION FROM THE SERVICE FILES OF KARL ENGEL. THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE PROVIDED THE INFORMATION ON ENGEL IN 2018, NOTING THAT ENGEL’S CIVILIAN PROFESSION, AT THE TIME OF HIS ENLISTMENT, WAS OPERA SINGER AND PAINTER. ENGEL WAS BORN MARCH 20, 1913 IN LUDWIGSHAFEN, GERMANY, AND ENLISTED WITH THE 2ND COMPANY INFANTRY RESERVE 212 ON APRIL 23, 1940. FROM 1940-1942 ENGEL SERVED WITH THE 1ST, 3RD, AND 9TH INFANTRY RESERVES, WITH HIS LAST SERVICE RANK NOTED AS CHIEF RIFLEMAN. ENGEL WAS CAPTURED AND IMPRISONED FROM JANUARY 2, 1942 UNTIL FEBRUARY 25, 1947, WITH HIS INITIAL CAPTURE OCCURRING IN BARDIA, LIBYA AND FIRST IMPRISONMENT IN CAMP ALEXANDRIA, EGYPT. ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 308, FAYID/BITTERSEE, EGYPT IN JANUARY 1942, THEN TO 304 HELWAN, EGYPT WHERE HE SPENT FIVE MONTHS. ENGEL WAS SENT TO CANADA IN JUNE, 1942 AS A PRISONER OF WAR, STAYING AT CAMP 133 OZADA AND LETHBRIDGE UNTIL APRIL, 1946, WHEN FOLLOWING THE WAR ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 183 QUORN, ENGLAND. ENGEL RETURNED TO GERMANY IN A US DETENTION CAMP IN 1947, REMAINING AT CAMP 26 DACHAU UNTIL HIS RELEASE IN FEBRUARY 1947. PLEASE REFERENCE P20040008000 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT LETHBRIDGE’S CAMP 133. FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING EMAIL CORRESPONDENCE REGARDING THE WORKS, PLEASE SEE PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20160010021
Acquisition Date
2016-01
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"LETHBRIDGE / KANADA SILO OUTSIDE THE CAMP; JAN. 1945"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Material Type
Artifact
Materials
BLACK INK, PAPER
Catalogue Number
P20160010022
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"LETHBRIDGE / KANADA SILO OUTSIDE THE CAMP; JAN. 1945"
Date Range From
1942
Date Range To
1946
Materials
BLACK INK, PAPER
No. Pieces
1
Height
18.3
Length
26.2
Description
BLACK INK DRAWING ON PAPER DEPICTING A SCENE OF A SILO BEHIND TALL WIRED FENCING. FIELD SET IN FRONT OF THE SCENE. THE BOTTOM LEFT IS SIGNED, "LETHBRIDGE / KANADA SILO OUTSIDE THE CAMP; JAN. 1945." THE BACK SIDE IS SIGNED IN PENCIL, "LETHBRIDGE, KANADA; SILO ROM K. G. LAGER GESEHEN; JANUAR 1945". THE BACK IS CENSOR STAMPED. VERY GOOD / EXCELLENT CONDITION: OVERALL YELLOWING OF PAPER.
Subjects
ART
Historical Association
FINE ARTS
MILITARY
History
IN 2016, A COLLECTION OF WORKS BY KARL ENGEL WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM. ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMAN ARMY AND WAS CAPTURED BY THE ALLIED FORCES IN AFRICA (OR ITALY; SOURCES VARY). ENGEL CAME FROM THE OZADA PRISONER OF WAR CAMP TO THE LETHBRIDGE POW CAMP 133 BY DECEMBER 1942. THIS PAINTING, TITLED "LETHBRIDGE / KANADA SILO OUTSIDE THE CAMP, JAN. 1945," DEPICTS THE AREA AROUND THE CAMP. THE ARTIST WAS THE GRAND COUSIN OF THE DONOR, ROLF ZINSSMEISTER. A BIOGRAPHY OF THE ARTIST WRITTEN BY ZINSSMEISTER IN AN EMAIL STATES: “[ENGEL] WAS BORN IN 1909 IN MANNHEIN AND HAD BEEN EDUCATED AS AN OPERA SINGER. HIS HOBBIES WERE PAINTING AND CHESS… DURING THE SECOND WORLD WAR, KARL ENGEL WAS CALLED UP BY THE GERMAN ARMY FOR MILITARY SERVICE. SOMEWHERE DURING THIS AWFUL WAR, THE UNIT TO WHICH HE BELONGED WAS CAPTURED IN ITALY BY THE ALLIED TROOPS. FROM THERE, HE WAS TRANSFERRED AS PRISONER OF WAR (POW) TO CANADA, TOGETHER WITH MANY OTHER GERMAN SOLDIERS VIA KAIRO (SIC) AND ALEXANDRIA, EGYPT ON THE MS QUEEN MARY I. IN HIS BELONGINGS, I FOUND DRAWINGS MADE IN ROME, ITALY, AND KAIRO AND ALEXANDRIA EGYPT. ALL HIS DRAWINGS, EVEN THOSE IN CAMPS OF UMNAK, OZADA, AND LETHBRIDGE HAD BEEN CENSORED BY THE VICTORIOUS POWER AUTHORITIES WITH A STAMP TO BE RELEASED TO SEND HOME. AS A POW, KARL ENGEL USED HIS TALENT TO DRAW. I THINK THAT ONE AFTER ANOTHER OF HIS PAINTINGS ARRIVED AT HIS PARENTS’ HOME IN GERMANY. THIS WAS HIS WAY TO KEEP HIS PARENTS INFORMED ABOUT HIS ACTUAL SITUATION AS A POW. OF COURSE HIS LIFE AS A POW WASN’T GLORIOUS, BUT AS [FAR AS] I KNOW HE NEVER MADE COMPLAINTS ABOUT HIS SITUATION AS A PRISONER IN THE CAMP.” ACCORDING TO THE EMAIL, HE WAS NEVER MARRIED AND HAD NO CHILDREN. ENGEL PASSED AWAY IN FRANKFURT, MAIN IN 1974. OF HIS RELATIONSHIP WITH THE ARTIST, ZINSSMEISTER EXPLAINED, “AS A CHILD, I MET ENGEL OCCASIONALLY IN MY PARENTS’ HOME. IN 1974, I ASSISTED IN HIS FUNERAL IN SEEHEIM-JUGENHEIM. A LITTLE LATER I MOVED TO HIS PARENTS’ HOUSE IN SEEHEIN-JUGENHEIM TO TAKE CARE OF HIS OLDER BROTHER. THAT’S HOW I RECEIVED THE INFORMATION OF KARL ENGEL’S FORMER LIFE. [IT WAS] THERE I FOUND THE DRAWINGS IN HIS BELONGINGS AND KEPT THEM UNTIL TODAY.” THE WORKS DEPICT SCENES OF ROME, ITALY; A CAMP IN CAIRO, EGYPT; A CAMP IN ALEXANDRIA, EGYPT; A CAMP ON UMNAK ISLAND, ALASKA, UNITED STATES; THE POW CAMP IN OZADA, ALBERTA, CANADA; AND LETHBRIDGE’S PRISONER OF WAR CAMP 133. IN EARLY 2016, COLLECTIONS INTERN ELISE PUNDYK EMAILED POW RESEARCHER MICHAEL O’HAGAN REGARDING FURTHER INFORMATION ABOUT ENGEL. HIS RECORDS STATE THAT ENGEL WAS A PRIVATE IN THE GERMANY ARMY – MOST LIKELY IN THE AFRIKA KORPS, WHICH WAS FIRST IN AFRICA IN 1941. HE WAS CAPTURED IN NORTH AFRICA. HIS PRISONER OF WAR IDENTITY NUMBER WAS 037079. ENGEL WAS ONE OF THE 1392 PRISONERS OF WAR THAT ARRIVED AT THE TEMPORARY CAMP OZADA – LOCATED IN THE ROCKY MOUNTAINS BETWEEN CALGARY AND BANFF – ON 25 JULY 1942. BY DECEMBER 1942, ALL OF THE POW’S HAD BEEN TRANSFERRED FROM THE CAMP AT OZADA TO LETHBRIDGE. IN A 2018 EMAIL, O’HAGAN PROVIDED FURTHER INFORMATION STATING: “[ENGEL] REMAINED IN (OR AT LEAST ATTACHED TO) CAMP 133 (FIRST OZADA, THEN LETHBRIDGE) FOR THE DURATION OF HIS TIME IN CANADA. HE [SPENT] SOME TIME DURING SEPTEMBER 1945 WORKING ON FARMS IN THE LETHBRIDGE AREA, EITHER FROM ONE OF THE NINE HOSTELS OPERATING AROUND LETHBRIDGE OR GOING OUT ON DAILY WORK PARTIES FROM CAMP 133.” THE FARM RECORDS FROM THIS PERIOD ARE INCOMPLETE, SO IT CANNOT BE DETERMINED AS TO WHERE HE WORKED OR FOR HOW LONG. O’HAGAN EXPLAINED ENGEL WAS ONE OF THE 2759 POWS TRANSFERRED BACK TO THE UNITED KINGDOM ABOARD HMT MAURETANIA, WHICH LEFT HALIFAX ON 31 MARCH 1946. IN NOVEMBER 2016 COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN WROTE TO THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE IN BERLIN, GERMANY REQUESTING INFORMATION FROM THE SERVICE FILES OF KARL ENGEL. THE DEUTSCHE DIENSTSTELLE PROVIDED THE INFORMATION ON ENGEL IN 2018, NOTING THAT ENGEL’S CIVILIAN PROFESSION, AT THE TIME OF HIS ENLISTMENT, WAS OPERA SINGER AND PAINTER. ENGEL WAS BORN MARCH 20, 1913 IN LUDWIGSHAFEN, GERMANY, AND ENLISTED WITH THE 2ND COMPANY INFANTRY RESERVE 212 ON APRIL 23, 1940. FROM 1940-1942 ENGEL SERVED WITH THE 1ST, 3RD, AND 9TH INFANTRY RESERVES, WITH HIS LAST SERVICE RANK NOTED AS CHIEF RIFLEMAN. ENGEL WAS CAPTURED AND IMPRISONED FROM JANUARY 2, 1942 UNTIL FEBRUARY 25, 1947, WITH HIS INITIAL CAPTURE OCCURRING IN BARDIA, LIBYA AND FIRST IMPRISONMENT IN CAMP ALEXANDRIA, EGYPT. ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 308, FAYID/BITTERSEE, EGYPT IN JANUARY 1942, THEN TO 304 HELWAN, EGYPT WHERE HE SPENT FIVE MONTHS. ENGEL WAS SENT TO CANADA IN JUNE, 1942 AS A PRISONER OF WAR, STAYING AT CAMP 133 OZADA AND LETHBRIDGE UNTIL APRIL, 1946, WHEN FOLLOWING THE WAR ENGEL WAS TRANSFERRED TO CAMP 183 QUORN, ENGLAND. ENGEL RETURNED TO GERMANY IN A US DETENTION CAMP IN 1947, REMAINING AT CAMP 26 DACHAU UNTIL HIS RELEASE IN FEBRUARY 1947. PLEASE REFERENCE P20040008000 FOR FURTHER INFORMATION ABOUT LETHBRIDGE’S CAMP 133. FOR FURTHER INFORMATION, INCLUDING EMAIL CORRESPONDENCE REGARDING THE WORKS, PLEASE SEE PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20160010022
Acquisition Date
2016-01
Collection
Museum
Images
Less detail

76 records – page 1 of 4.