Skip header and navigation

2 records – page 1 of 1.

Date Range From
1933
Date Range To
2000
Material Type
Artifact
Materials
CLOTH, FELT, PAINT
Catalogue Number
P20160003002
  1 image  
Material Type
Artifact
Date Range From
1933
Date Range To
2000
Materials
CLOTH, FELT, PAINT
No. Pieces
2
Height
29.5
Width
15
Description
A: HANDMADE DOLL. THE “ESKIMO” DOLL IS MADE WITH LIGHT BLUE, FELT-LIKE FABRIC WITH WHITE FABRIC ACCENTS. THE FACE IS MADE OUT OF A LIGHTER FABRIC THAT IS PEACH-COLOURED. THE FACIAL DETAILS ARE HAND PAINTED. THE DOLL HAS BLUE EYES, EYEBROWS, NOSTRILS, RED LIPS, AND ROSY CHEEKS. THE LIGHT BLUE FABRIC THAT MAKES UP THE MAJORITY OF THE DOLL’S BODY IS ENCOMPASSING THE DOLL’S FACE LIKE A HOOD. THE DOLL’S TORSO IS COVERED IN THE LIGHT BLUE FELT. TWO HEART-SHAPED ARMS, MADE OF THE SAME MATERIAL, ARE ATTACHED TO EITHER SIDE OF THE BODY. THE DOLLS UPPER LEG AND FEET ARE COVERED IN THE LIGHT BLUE FELT. FROM THE KNEES TO THE ANKLES, A LIGHTER, WHITE FABRIC IS COVERING THE LEGS. B: DOLL SKIRT. AROUND THE DOLL’S WAIST IS A DETACHABLE SKIRT MADE OF THE SAME FABRIC AND A WHITE WAISTBAND. POOR CONDITION. ALL FABRIC IS WELL-WORN AND THREADBARE IN MULTIPLE PLACES. THE DOLL’S RED STUFFING IS VISIBLE THROUGH PARTS OF THE FABRIC. THERE IS DISCOLORATION (YELLOWING) OVERALL. THE STUFFING IS NOT EVENLY DISTRIBUTED THROUGHOUT THE DOLL. THE SEAMS AT THE ARMS ARE FRAGILE. THE PAINT FOR THE DOLL’S FACE IS SEVERELY FADED.
Subjects
TOY
Historical Association
ETHNOGRAPHIC
LEISURE
History
THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. IT WAS THERE WILLIAM KONKIN MARRIED ELIZABETH WISHLOW. IN 1928 THEIR DAUGHTER, ELSIE WAS BORN. THE FAMILY LATER MOVED TO A FARM IN VAUXHALL, ALBERTA. THE PRECEDING AND FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. A FULL HISTORY OF THE KONKIN FAMILY CAN BE FOUND WITH THE RECORD P20160003001. THIS DOLL BELONGED TO MORRIS AS A CHILD. SHE EXPLAINS, “THIS CAME FROM A GREAT AUNT WHO CAME TO VISIT US AND SHE ALWAYS BROUGHT GIFTS AND THIS ONE WAS MINE AND I LOVED THIS DOLL… I REMEMBER PLAYING WITH IT, IT WAS SOFT AND CUDDLY WHEN I HAD IT… MY DAUGHTER WENT THROUGH IT AND MY GRANDDAUGHTER AND THEN I PUT A STOP TO IT BEFORE THEY ATE IT UP OR DID SOMETHING… THEY LOVED IT AND THEY, YOU KNOW LITTLE KIDS, THEY’RE CARELESS SO I’LL KEEP IT...” IN A PHONE CALL WITH COLLECTIONS ASSISTANT ELISE PUNDYK ON OCTOBER 24, 2017, MORRIS SAID SHE RECIEVED THE DOLL FROM HER GREAT AUNT WHO HAD BROUGHT IT FROM VISITING BRITISH COLUMBIA. MORRIS PLAYED WITH THE DOLL AS A CHILD, AS DID MORRIS' CHILDREN. THE DOLL WAS LOVED BY MULTIPLE GENERATIONS IN MORRIS' FAMILY AS HER GRANDCHILDREN AND GREAT GRANDCHILDREN WOULD ALSO PLAY WITH THE DOLL WHEN THEY CAME TO VISIT. PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003002
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
BERBER SHOE EDUKAN
Date Range From
2009
Date Range To
2015
Material Type
Artifact
Materials
LEATHER, THREAD, RUBBER
Catalogue Number
P20160011000
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
BERBER SHOE EDUKAN
Date Range From
2009
Date Range To
2015
Materials
LEATHER, THREAD, RUBBER
No. Pieces
2
Length
28.5
Description
PAIR OF DARK BROWN LEATHER SHOES. TWO PANELS OF LEATHER MAKE UP EACH SHOE (ONE FRONT PIECE AND ONE PIECE FOR THE HEEL). THE LEATHER IS STITCHED TOGETHER WITH A STIFF, LIGHT-COLOURED THREAD. THERE IS A LIGHT BROWN, LEATHER THREAD FOR THE TRIM OF THE SHOE THAT GOES AROUND TO CONNECT THE TWO LEATHER PIECES THAT MAKE UP THE SHOE. THE INSOLE IS A LIGHT-COLOURED LEATHER. THE BACK OF THE HEEL IS HIGHER THAN THE REST OF THE SHOE AND IS FOLDED DOWN INSIDE THE SHOE. LIGHT BROWN BOTTOM SOLE WITH BLACK RUBBER LINING THE TOP OF THE SOLE. GOOD CONDITION. ON BOTH SHOES THERE IS LIGHT SCUFFING NEAR THE TOES. THE SOLES ARE WORN FROM WEAR, ESPECIALLY NEAR THE TOES AND HEELS. ON THE LEFT SHOE VARNISH COATING IS UNEVEN. THERE IS A SMALL OF BUILD-UP OF THE VARNISH AT THE BACK HEEL. AT THE FRONT TOE, THERE IS A PIECE OF THE BLACK SECTION OF THE SOLE COMING OUT. ON THE RIGHT SHOE, THERE IS WEAR OF THE BROWN VARNISH AT THE TOP OF THE TOE. VARNISH AT THE BACK HEEL IS UNEVEN AT HEEL. INSOLE IS CRACKING SLIGHTLY. BOTTOM SECTION OF SOLE IS LIFTING OFF THE SHOE AND THERE IS A SHINY SUBSTANCE ON VARIOUS PLACES OF THE SOLE.
Subjects
CLOTHING-FOOTWEAR
Historical Association
PERSONAL CARE
ETHNOGRAPHIC
History
THESE SHOES WERE DONATED TO THE GALT MUSEUM & ARCHIVES AFTER BEING FEATURED IN THE GALT’S EXHIBITION TITLED, "CHANGING PLACES: IMMIGRATION & DIVERSITY," THAT RAN FROM OCTOBER 31, 2015 TO JANUARY 17, 2016. THE DONOR, JAWAD ABOUCHA, WAS INTERVIEWED BY CURATOR WENDY AITKENS, ON JUNE 4, 2015 IN PREPARATION FOR THAT EXHIBITION. ANOTHER INTERVIEW WITH ABOUCHA WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON APRIL 26, 2016 DURING THE ACQUISITION PROCESS. THE FOLLOWING INFORMATION IS A COMBINATION OF QUOTATIONS BY ABOUCHA EXTRACTED FROM BOTH INTERVIEWS: “I’M FROM MOROCCO AND MORE PRECISELY FROM SOUTHERN MOROCCO I WAS BORN IN A CITY CALLED TIZNIT… IT’S A CITY PROBABLY AS SMALL AS LETHBRIDGE. IT IS WHERE I WAS BORN AND RAISED… I WOULD SAY I BOUGHT [THESE SHOES] IN THE YEAR 2009… I LIVED IN FRANCE FOR FOUR YEARS SO THAT’S WHERE I BOUGHT THEM WHEN I WENT TO MOROCCO TO VISIT FAMILY… I JUST GO HOME ONCE EVERY TWO YEARS AND THEN IN MOROCCO I LIKE TO BUY THINGS THAT WOULD REMEMBER ME OF MOROCCO AND ONE OF THE THINGS I LIKE TO BUY IS SLIPPERS THAT I CAN WEAR INDOORS… I KEPT THEM [IN FRANCE AND WHEN I] MOVED TO CANADA [I] BROUGHT THEM WITH ME… … [I]N THE WINTER TIME I CAN WEAR THEM INDOORS, BUT IN THE SUMMERTIME I CAN WEAR LIKE WHEN I’M IN BACKYARD FOR EXAMPLE. I THINK WHEN I BROUGHT THEM HERE [IN] AUGUST LAST YEAR I THINK I WAS USING THEM PROBABLY IN THE SUMMERTIME.” “[THE SHOES ARE] CALLED EDUKAN FROM SOUTHERN MOROCCO… PEOPLE MOSTLY WEAR THE SHOES WHEN IT’S SUNNY OUTSIDE AND BEAUTIFUL AND THEN YOU CAN JUST WEAR THESE ONES… [THE SHOES] SYMBOLIZE SOMETHING OF MY CULTURAL BACKGROUND… I THINK IT IS THE SHAPE AND THEY’RE ALSO MADE OF, I THINK, IT’S ANIMAL SKIN… THEY’RE MADE IN MOROCCO BUT ESPECIALLY THEY SYMBOLIZE MY BACKGROUND BECAUSE THEY’RE MADE IN SOUTHERN MOROCCO AND THEY’RE [ALSO] CALLED BERBER SHOES AND PEOPLE DO WEAR THEM LIKE IN THE MOUNTAINS. I DON’T KNOW FOR HOW MANY CENTURIES PEOPLE USE TO MAKE THESE SHOES BUT WHEN YOU GO TO SMALL CITIES OR IN THE MOUNTAINS THERE ARE PEOPLE WHO MAKE THESE SHOES LIKE BY HAND. I PICKED UP THIS COLOUR WHEN I BOUGHT THEM BECAUSE I THINK THIS COLOUR DOESN’T GET CHANGED VERY QUICK WHEN THERE IS DIRT AND STUFF. THESE SHOES IN MOROCCO SYMBOLIZE THE BERBER CULTURE… I HAVE THE OTHER PICTURE IN MY MIND THAT PEOPLE MAKING [THEM] BY HAND AND THE WAY THEY CUT THE SKIN AND MAKE IT AND THEY PAINT IT AND THEY PUT THE GLUE. THAT’S THE WHOLE WORK OF THESE PEOPLE [WHO ARE] MAKING THESE SORT OF SHOES [AND] I THINK ABOUT IT.” ABOUCHA FURTHER DISCUSSES THE PURCHASE OF THE SHOES IN MOROCCO, INCLUDING THEIR COST: “I WOULD SAY AROUND IN CANADIAN MONEY IT WOULD PROBABLY BE FIFTEEN DOLLARS, WHICH IS NOT TOO EXPENSIVE BACK HOME BUT IT IS A VERY REASONABLE PRICE FOR THEM... MOSTLY SOME [VENDORS] ONLY SELL SHOES BUT IT’S A LOT OF DIFFERENT KINDS, COLOUR[S] FOR MALE OF FEMALES AND THERE IS DIFFERENT TYPES AND I LIKE THE WAY THEY ARRANGE THEM TOGETHER IN FRONT OF THE STORE. PEOPLE WHO SELL THESE SHOES, LIKE DIFFERENT MERCHANTS, THEY ALL GATHER IN ONE PART OF WHAT WE CALL BACK HOME “A SOUK” WHICH IS A NAME FOR THE TRADITIONAL MARKET… BACK HOME WE CAN ALWAYS TAKE THESE ONES AND REPAIR THEM FOR VERY CHEAP AND MOST PEOPLE DO THAT. I HAD THE OPTION ACTUALLY TO TAKE THEM BACK HOME AND REPAIR THEM AND BRING THEM BACK BUT AT THE PRICE OF FIFTEEN DOLLARS, [IT] IS NOT SO MUCH, I CAN BUY A PAIR OF NEW ONES THAT KEEP ME FOR FIVE MORE YEARS SO I DONATE THESE ONES TO GALT MUSEUM.” ABOUCHA GOES ON TO TALK ABOUT THE SIGNIFICANCE OF THE SHOES BEING FROM HIS BIRTH COUNTRY AS HE LIVES ABROAD: “I LEFT MOROCCO WHEN I WAS TWENTY-ONE AND I’M THIRTY YEARS OLD NOW. I’VE BEEN LIVING ABROAD FOR NINE YEARS. I STILL HAVE A LOT OF FAMILY MEMBERS LIVING IN MOROCCO… MY MOM, FATHER-IN-LAW, MY SISTER, MY YOUNGER BROTHER, MY GRANDPARENTS, MY UNCLES, THAT’S ON MY DAD’S SIDE [ARE STILL IN MOROCCO]. ON MY MOM’S SIDE, ALL MY UNCLES ARE LIVING IN FRANCE. MY OLDER BROTHER ALSO LIVES IN FRANCE… I STILL SPEAK THE LANGUAGE, STILL HAVE LOTS OF MEMORIES AND STORIES OF CHILDHOOD AND ADULTHOOD AND SOME OF UNIVERSITY SO I SPENT QUITE A LOT OF TIME IN MOROCCO. IT’S A COUNTRY WHERE I WAS BORN AND RAISED. SO I HAVE SOME THINGS THAT ONCE IN A WHILE WHEN I LOOK AT IT, [AND THEY] REMIND ME OF WHERE I COME FROM… [I] REMEMBER WHERE I COME FROM WHEN I SEE [THE SHOES]. I THINK OF BACK HOME, I THINK OF WHERE I WAS RAISED AND THE PEOPLE WHO MADE THEM AND THE FAMILY MEMBERS THAT WEAR THEM ESPECIALLY MY GRANDFATHER. HE WEARS THEM LOTS, AND I’M VERY CLOSE TO HIM.” AT THE TIME OF THE INTERVIEW WITH MACLEAN, ABOUCHA HAD BEEN IN CANADA FOR ABOUT FOUR AND A HALF YEARS: “I DIDN’T IMMIGRATE TO CANADA STRAIGHT FROM MOROCCO. I ALSO LIVED IN FRANCE FOR 4 YEARS WHILE I DID PART OF MY STUDIES THERE. WHEN I WAS IN MOROCCO I WENT TO THE UNIVERSITY IN ANOTHER CITY CALLED AGADIR. THERE IS NO UNIVERSITY IN TIZNIT. SO I HAD TO MOVE TO AGADIR AND I DID MY BACHELOR’S IN CHEMISTRY. AND THEN LOTS OF PEOPLE IN MOROCCO GO TO ANOTHER PLACE TO FINISH THEIR STUDIES. THEY USUALLY CHOOSE TO GO TO FRANCE BECAUSE WE ALSO LEARN FRENCH. SO I DECIDED TO GO AND HAVE AN EXPERIENCE SOMEWHERE ELSE AND GET A DEGREE AND PRACTICE MY FRENCH. I WENT TO FRANCE, THAT WAS IN 2007, AND I LIVED THERE FOR 4 YEARS AND I GOT MY MASTER’S IN ENVIRONMENTAL SCIENCES. I WORKED FOR A BIT AND THEN AFTER LIVING THERE FOR 4 YEARS I THOUGHT I PROBABLY NEEDED TO GO SOMEWHERE ELSE... AND ONE OF THE REASONS I MOVED TO CANADA WAS BECAUSE I USED TO HAVE A REALLY GOOD ENGLISH TEACHER IN MOROCCO. I LIKED ENGLISH AND I ALWAYS WANTED TO GO TO AN ENGLISH-SPEAKING COUNTRY, SO I DECIDED TO GO TO CANADA. I [CONSIDERED] OTHER PLACES BUT I KNEW ABOUT CANADA AND I COULD USE MY QUALIFICATIONS SO I CAME HERE AND GAVE IT A TRY AND THAT’S WHAT I DID… I APPLIED FOR PERMANENT RESIDENCY BEFORE I MOVED TO CANADA, WHILE I WAS IN FRANCE I GOT IT SO I MOVED TO STRAIGHT TO CANADA. I AM WHAT IS CALLED A PERMANENT RESIDENT AND I THINK THAT USED TO BE CALLED A LANDED IMMIGRANT BEFORE… I CAME TO MONTREAL FIRST BECAUSE I HAVE SOME FRIENDS WHO LIVE THERE. I LIVED THERE FOR A COUPLE OF MONTHS… AND THEN I DECIDED TO MOVE TO ALBERTA BECAUSE THERE WERE JOBS HERE AND I KNEW I WOULD PRACTICE MY ENGLISH HERE [TOO]. I MOVED HERE [IN] ABOUT FEBRUARY 2012.” “… I MOVED [TO LETHBRIDGE] ON MY OWN BECAUSE I GOT USED TO BEING BY MYSELF AND I HAD THAT EXPERIENCE LIKE IN FRANCE. I WASN’T SCARED OF MOVING HERE WITHOUT ANYBODY… I LIKE THAT ADVENTURE. I AM VERY ORGANIZED WHEN IT COMES TO MOVING TO A NEW PLACE. I DO LOTS OF RESEARCH AND THEN I GET ORGANIZED. I TAKE MY TIME TO MAKE A DECISION. I JUST ASSUME IT AND I GO AND SEE WHAT HAPPENS... I AM WORKING IN POWER ENGINEERING. I DID CHEMISTRY AND ENVIRONMENTAL SCIENCES BUT WHEN I MOVED HERE, WHILE TRYING TO GET MY DESIGNATIONS, I CHOOSE TO GO ANOTHER FIELD WHICH WAS SOMEWHAT BETTER RELATED TO WHAT I DID BEFORE WHICH IS POWER ENGINEERING. I’M WORKING NOW AS A POWER ENGINEER – STILL TAKING COURSES. I ALWAYS LIKE TO LEARN. I HAD LOTS OF UPS AND DOWNS WHEN I MOVED HERE WITH JOBS. IT WAS HARD TO GET A JOB IN THE BEGINNING BUT NOW IT’S GETTING BETTER... IT’S VERY DIFFERENT HERE IN CANADA… THERE ARE A LOT OF PROFESSIONAL REGULATIONS HERE SO YOU HAVE TO PROBABLY GO AND WRITE SOME MORE EXAMINATIONS AND GET YOUR QUALIFICATIONS RECOGNIZED BEFORE YOU CAN LOOK FOR A JOB. THAT'S ONE OF THE PROBLEMS, A LOT OF IMMIGRANTS HAVE TO FACE THAT. [BUT] THERE ARE LOTS OF SERVICES HERE FOR IMMIGRANTS AND THEY HELP PEOPLE WRITING RESUMES AND COVER LETTERS, GETTING THEIR QUALIFICATIONS RECOGNIZED. THERE IS A SERVICE HERE CALLED “FLEXIBILITY” AND THEY HELPED ME A LOT… I MET A MARGARET LISTER [AT FLEXIBILITY], AND SHE HELPED ME A LOT. SHE GOT ME IN CONTACT WITH PEOPLE, WITH EMPLOYERS. SHE HELPED ME LOTS WITH MY RESUME, MY COVER LETTER…” “I THINK LETHBRIDGE IS A VERY EXCEPTIONAL PLACE. IT WAS NOT EASY TO MEET PEOPLE HERE FOR ME… IT’S A DIFFERENT COMMUNITY. I’VE LIVED IN DIFFERENT CITIES. I’VE LIVED IN CALGARY AND MONTREAL AND DIFFERENT PLACES BEFORE. I USED TO LIVE IN SMALL CITIES OR TOWNS LIKE THIS BUT ALSO ONE OF THE THINGS I NOTICE IN LETHBRIDGE, IT CAN BE CONSERVATIVE A BIT. AND I WAS NOT USED TO THAT AND IT WAS ALSO A CHALLENGE LIVING IN A CITY LIKE THIS. BUT WE CAN ALWAYS MEET PEOPLE WITH WHOM WE CAN SHARE SAME VALUES. IT TAKES SOME TIME, YES... I WAS USED TO HAVING LOTS OF FRIENDS AND WHEN I MOVED TO LETHBRIDGE, I THINK IT WAS THE FIRST TIME I REALIZED IT WAS HARD TO MEET FRIENDS. THAT WAS THE CASE NOT ONLY FOR ME BUT ALSO FOR THE PEOPLE FROM THE COUNTRY. I ALSO THINK IT IS A GOOD THING THAT THIS IS A UNIVERSITY TOWN. SO THERE’S LOTS OF STUDENTS AND I CAN MEET DIFFERENT PEOPLE BUT IT WAS DEFINITELY HARD IN THE BEGINNING. IT TOOK ME ALMOST 2 YEARS JUST TO MEET FRIENDS AND HAVE SOME CONTACTS… I DIDN’T REALLY HAVE A PROBLEM WITH COMMUNICATING WITH PEOPLE HERE. DEFINITELY, WHEN I JUST MOVED HERE MY ENGLISH WAS NOT AS GOOD AS IT IS NOW. AND THAT’S ONE OF MY GOALS IN MOVING TO ALBERTA AND NOW IT’S GOOD. IT’S GOOD. HAVING FRIENDS ALSO HELPS.” “EVERY WEEK I MEET PEOPLE COMING FROM A DIFFERENT PLACE – BC OR ONTARIO OR OVERSEAS. I THINK THE POPULATION IS CHANGING. I THINK THERE IS MORE AND MORE [PEOPLE] FROM DIFFERENT PLACES COMING TO CALGARY OR TO LETHBRIDGE AND THAT HAS AN IMPACT ON THE BALANCE. IT IS ALSO GOOD FOR DIVERSITY [IN] THE PROVINCE…[THERE ARE] AT LEAST 10 PEOPLE HERE FROM MOROCCO. MOST OF THE PEOPLE FROM MOROCCO LIVE IN MONTREAL BECAUSE THEY SPEAK FRENCH, SO IT IS ALSO WHY THEY CHOOSE TO GO TO QUEBEC INSTEAD OF COMING TO ALBERTA… WHEN IT COMES TO LETHBRIDGE [DIVERSITY] HELPS THEM DEFINITELY BECAUSE THERE’S NOT A LOT OF PEOPLE COMING FROM DIFFERENT PLACES WHEN IT COMES TO LETHBRIDGE. BUT IT’S CHANGING BECAUSE PEOPLE GET TO KNOW OTHER CULTURES. [IT] BRINGS PEOPLE TOGETHER [TO] GET TO KNOW OTHERS – THAT ALSO HELPS WITH STEREOTYPES - IMMIGRANTS, PEOPLE COMING FROM A DIFFERENT RELIGION, RACE. IT HELPS PEOPLE GETTING TO KNOW THE WORLD – LIKE WITHOUT HAVING TO GO ABROAD.” WHEN ASKED ABOUT THE EXISTANCE OF MISCONCEPTIONS ABOUT MUSLIM BELIEFS IN LETHBRIDGE, ABOUCHA RESPONDED, “THERE IS STILL [MISCONCEPTIONS]. I THINKS IT HAS SOMETHING TO DO WITH THE MEDIA. THAT’S ONE OF THE REASONS WHY I MENTIONED THAT AS MORE PEOPLE ARE COMING HERE, [IT] IS GOING TO CHANGE THE WAY PEOPLE HERE SEE IMMIGRANTS. BUT THERE ARE STILL THOSE STEREOTYPES. BUT I ALSO BELIEVE THERE ARE NOT ONLY STEREOTYPES ABOUT MUSLIMS, BUT THERE ARE STEREOTYPES ABOUT ALL ETHNICITIES AND ALL RELIGIONS. IT IS, I THINK, IT IS PART OF THE REALITY IN THE WORLD.” PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTIONS.
Catalogue Number
P20160011000
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail