Skip header and navigation

12 records – page 1 of 1.

Other Name
RAWHIDE DRUM
Date Range From
1950
Date Range To
1960
Material Type
Artifact
Materials
HIDE, WOOD, LEATHER
Catalogue Number
P20170018003
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
RAWHIDE DRUM
Date Range From
1950
Date Range To
1960
Materials
HIDE, WOOD, LEATHER
No. Pieces
2
Height
9
Diameter
34
Description
A. RAWHIDE DRUM WITH HIDE FITTED OVER ROUND WOODEN FORM; HIDE HAS LEATHER LOOPED ABOVE WOODEN FORM, WITH LEATHER STRAPS TIED INTO CENTER OF DRUM WITH CLOTH AND WIRE AT ENDS OF LEATHER STRAPS. DRUM HAS METAL NAILS THROUGH HIDE AND WOODEN FORM. DRUM HAS FOUR PUNCHED HOLES IN HIDE ALONG EDGE AT SURFACE, AND FOUR ADDITIONAL HOLES ON OPPOSITE SIDE OF DRUM. INSIDE OF DRUM HAS TWO PUNCHED HOLES AT BASE OF WOODEN FORM. HIDE IS WORN AND CRACKED ALONG WOODEN FORM; HIDE IS SEPARATING FROM LEATHER CORD ALONG WOODEN FORM; LEATHER IS STAINED AND EMBRITTLED; WOODEN FORM IS CRACKED AND SPLITTING. CLOTH IN CENTER OF DRUM HOLDING LEATHER STRANDS IS DISCOLOURED AND FRAYING. HIDE IS DISCOLOURED AND STAINED ON EDGES, SURFACE, AND INSIDE OF DRUM. OVERALL FAIR CONDITION. B. WOODEN DRUM STICK, 1.2CM WIDE X 37CM LONG. LIGHT WOOD WITH WIDER HANDLE END THAT TAPERS; WOOD VARNISHED DARKER. TAPERED END IS CHIPPED AND CRACKED. VARNISH IS PEELED AND FADED; WOOD IS CRACKED DOWN TOP END. OVERALL GOOD CONDITION.
Subjects
MUSICAL T&E
INDIGENOUS
Historical Association
LEISURE
ETHNOGRAPHIC
History
ON MAY 3, 2017, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED GARY HAMILTON REGARDING HIS DONATION OF OBJECTS FROM HIS CHILDHOOD. HAMILTON WAS RAISED IN MAGRATH, ALBERTA, AND RECALLS THE OBJECTS FROM HIS CHILDHOOD IN SOUTHERN ALBERTA. ON THE RAWHIDE DRUM, HAMILTON RECALLED, “IT WAS GIVEN TO MY DAD AND I ENDED UP WITH IT. FROM WHAT I REMEMBER IT’S…AT LEAST SIXTY, SIXTY-FIVE YEARS OLD. THE STICK IS THE SAME, THERE SHOULD BE SOME CLOTH WRAPPED AROUND THE END. IT’S ORIGINAL, I THINK IT’S MADE BY A BLOOD TRIBE [MEMBER], BECAUSE I KNOW MY DAD KNEW A LOT OF THEM. I THINK IT WAS MADE BY ANDY SHADE.” “[I REMEMBER MY FATHER] GETTING IT. HE JUST SHOWED UP, ANDY WAS THERE. THEY WERE HAVING A BEER AND HE BROUGHT IT INTO HIM.” “[MY FATHER AND ANDY SHADE] WERE FRIENDS. THEY WERE FRIENDS IN MAGRATH AND IN LETHBRIDGE, THAT’S WHEN HE GOT IT…IT’S FROM MAGRATH.” “WE PLAYED WITH IT. WE’D WALK AROUND TOWN, GO UP AND DOWN THE STREET.” “[MOTHER] HAD CLOTHES FROM WHEN WE WERE LITTLE, NOT ALL THE CLOTHES BUT SOME HANGING UP. THIS WAS UP THERE. SHE HAD STORAGE ON HER WALL FULL OF TOYS, [AND] GAMES.” “IT DOES MEAN SOMETHING. IT DID MEAN SOMETHING. IT’S PART OF MY CHILDHOOD, PART OF MY GROWING UP.” HAMILTON ELABORATED ON HIS CHILDHOOD, NOTING, “WHEN I WAS GROWING UP IT WAS WAY DIFFERENT THAN IT IS NOW. IF YOU NEEDED A SPANKING YOU GOT A SPANKING…NOW YOU CAN’T TOUCH ANYBODY. THAT’S PART OF MY GROWING UP SO I WOULD IMAGINE EVERYBODY ELSE WAS DOING IT TOO. THEY DIDN’T THINK OF IT BY THEMSELVES.” “I WAS GONE ALL THE TIME. MY AUNT LIVED DOWN THE STREET AND I GUESS I WOULD GO VISIT HER, PUT MY HAT ON WHETHER I HAD CLOTHES ON OR NOT, GO VISIT HER. MY DAD WORKED A BLOCK AWAY. EVERYBODY KNEW ME. IT WASN’T A BIG TOWN, AND MY UNCLE WAS A SCHOOL TEACHER THERE, PRINCIPAL AT THE SCHOOL. I’VE GOT LOTS OF RELATIVES OUT THERE.” “THEY’D SEND ME TO SCHOOL AND I WOULDN’T GO. RECESS I’D GO PLAY WITH THE GUYS AT RECESS AND THEN I’D TAKE OFF AGAIN, I’D GO FISHING.” “MY MOTHER [CORRINE HAMILTON] NEVER THREW ANYTHING AWAY. GAMES FROM WHEN WE WERE KIDS…JACKETS, SHOES, SKATES, SHE KEPT IT.” “MY BROTHER AND MY SISTER [WENT THROUGH MY MOTHER’S THINGS WHEN SHE PASSED AWAY TEN YEARS AGO]…[MY BROTHER CALLED] HE SAID, “DO YOU WANT YOUR JACKET BACK? AT THE TIME I THOUGHT I WAS GOING TO MAKE A FRAME FOR ALL THIS STUFF AND THEN PUT IT ON MY WALL. ONE THING LED TO ANOTHER AND WE SOLD MY HOUSE, MOVED TO AN APARTMENT, [AND I] DIDN’T WANT TO DO IT.” “IT’S PART OF MY CHILDHOOD.” FOR MORE INFORMATION INCLUDING THE FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, PLEASE SEE THE PERMANENT FILE P20170018001-GA.
Catalogue Number
P20170018003
Acquisition Date
2017-05
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
WALL TROPHY
Date Range From
1964
Date Range To
1972
Material Type
Artifact
Materials
WOOD, METAL
Catalogue Number
P20200006005
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
WALL TROPHY
Date Range From
1964
Date Range To
1972
Materials
WOOD, METAL
No. Pieces
1
Height
2.5
Length
30.5
Width
23
Description
A. WOOD AND METAL WALL MOUNTING TROPHY WITH GOLD ENGRAVED PLATES ATTACHED. ONE LARGE PLATE ON THE TOP READS “LETH. DIST. FISH + GAME ASSOC. GUN CLUB WESTERN METALS FABRICATORS LADIES HIGH”. THE SMALL PLATES READ: “S BRENNAN 98 X 100 1964 CALGARY” “SANDY BRENNAN 85 X 100 1965” (THIS PLATE IS COMPONANT PART B) “EVELYN LEFFINGWELL 100 X 9 1966” “EVELYN LEFFINGWELL 1971” “SHEILA KEARNS CALGARY 1967” “1968 EVELYN LEFFINGWELL 100 X 7 LETH MARKSMEN” “S. TIMMERMAN 1969” “E. LEFFINGWELL 1970” “EVELYN LEFFINGWELL 1972” THERE IS A GOLD TROPHY FIGURE PIECE ATTACHED, FEATURING A PERSON SHOOTING A RIFLE. ON THE BACK THERE ARE TWO METAL LOOPS ATTACHED TO THE TOP WITH BLUE AND WHITE CORD STRUNG AND TIED BETWEEN THEM. THERE ARE TWO ADDITIONAL HOLES IN THE WOOD NEAR THE BOTTOM WITH SCREWS FOR MOUNTING THE FIGURE PIECE ON THE FRONT. ONE SMALL PLATE FROM THE LEFT SIDE AND THE SECOND IN THE COLUMN HAS FALLEN OFF. IT HAS BEEN INCLUDED AS A COMPONENT PART. B. LENGTH 5 CM WIDTH 2.5 CM GOLD PLATE ENGRAVED WITH “SANDY BRENNAN 85 X 100 1965”. THE PLATE WAS ATTACHED ON THE LEFT SIDE SECOND IN THE COLUMN.
Subjects
PERSONAL SYMBOL
Historical Association
SPORTS
ASSOCIATIONS
COMMEMORATIVE
History
ON FEBRUARY 27TH AND MARCH 5TH, 2020 COLLECTIONS TECHINICIAN KEVIN MACLEAN MET WITH EVELYN LEFFINGWELL IN HER LETHBRIDGE HOME ALONG WITH HER DAUGHTER, LYNDA BARANIECKI. EVELYN AND HER LATE HUSBAND FRANK WERE PROMINENT LOCAL MARKSMEN, TAUGHT YOUNG PEOPLE THE SKILL, WON MANY AWARDS WHILE COMPETING, AND WERE INDUCTED INTO THE LETHBRIDGE SPORTS HALL OF FAME. THEY WERE BOTH VERY INVOLVED WITH THE LETHBRIDGE FISH AND GAME ASSOCIATION, THE ALBERTA SUMMER GAMES, AND SHOOTING CLUBS. EVELYN DONATED A COLLECTION OF ITEMS RELATED TO THE COUPLE’S SPORTING DAYS TO THE MUSEUM. THE FOLLOWING INFORMATION IS DERIVED FROM THE TWO AFOREMENTIONED INTERVIEWS. LYNDA CLARIFIED THE DIFFERENCE AND OVERLAP BETWEEN THE FISH AND GAME ASSOCIATION AND THE LETHBRIDGE MARKSMEN CLUB: “…THE FISH AND GAME REALLY ISN’T A SHOOTING CLUB. THE FISH AND GAME INVOLVES IT ALL… CERTAINLY, IT’S FISHING, IT’S HUNTING, IT’S SAFETY OF GUNS, ALL THAT KIND OF THING. THEIR MARKSMAN CLUB WAS JUST THEIR COMPETITION.” LYNDA EXPLAINED THE LABEL ON THE TROPHY: “…[THE LADIES HIGH] JUST MEANT THAT SHE WAS THE HIGHEST SCORER IN THE ’22. WHEN THEY SHOT ’22, THEY’D SHOOT FROM KNEELING, SITTING, AND STANDING… SO SHE WOULD HAVE BEEN THE COMBINATION SCORE, THE AGGREGATE SCORE OF THE WOMAN’S.” EVELYN ELABORATED ON THE DONATED WALL TROPHY: “…THIS IS THE ‘LADIES HIGH’. I’VE WON IT QUITE A FEW TIMES AND REPLACED IT. THAT’S WHAT THE DEAL WAS, IF YOU WIN IT THREE TIMES, YOU CAN TAKE IT OUT OF CIRCULATION [AND] PUT A NEW ONE IN… OUR LADIES TEAM, WE’VE DONE THAT.” EVELYN’S REACTION TO WINNING THE LADIES HIGH WAS: “...ANYTIME YOU CAN WIN IT, IT’S LOVELY…” WHEN ASKED WHAT EVELYN THOUGHT ABOUT WHEN LOOKING AT THE AWARD, SHE RESPONDED: “HOW I USED TO BE ABLE TO SHOOT.” LYNDA ADDED: “WHEN SHE WAS GOOD.” EVELYN CONTINUED: “THAT’S RIGHT. NOWADAYS, IF I GOT DOWN I WOULDN’T BE ABLE TO GET UP ANYMORE.” “I’M 85 YEARS OLD, YOU KNOW… IT WAS ALWAYS AN HONOUR WHEN YOU COULD WIN…” AN OCTOBER 3RD, 1991 LETHBRIDGE HERALD ARTICLE OUTLINED EVELYN’S ACHIEVEMENTS, NOTING THAT “EVELYN WAS THE CANADIAN WOMEN’S CHAMPION IN 1967 FOR .22 RIFLE POSTAL MATCHES AND THIRD IN KNEELING. SHE WON THE RIFLEMAN’S RODEO TITLE A NUMBER OF TIMES AND SET CANADIAN BENCHREST RECORDS THREE TIMES. IN 1983 SHE SET THE 100-YARD AGGREGATE HUNTER SCORE MARK AND IN 1984 THE 100-200 YARD AGGREGATE HUNTER SCORE. IN 1987 SHE SET THE VARMIT HUNTER, 200-YARD GROUP RECORD WHICH STILL STANDS.” WHEN ASKED WHAT THE COMPETITION WAS LIKE, EVELYN REPLIED: “WELL, SOME PRETTY TOUGH COMPETITION WE WOULD HAVE. WE HAD A COUPLE OF GIRLS FROM CALGARY, THEY WERE REALLY GOOD… THERE’S A LOT OF GOOD LADY SHOOTERS. IT WAS FUN TO JUST...BE FRIENDS AND HAVE FUN AND TRY [AND] BEAT [THEM].” EVELYN REVEALED WHAT HELPED HER WIN: “[I] HAD MY HUSBAND [TELLING] ME WHAT TO DO. HE TRAINED ME.” LYNDA ADDED: “AND…SOMETIMES IT’S JUST LUCK OF THE DRAW. YOU KNOW, THE WIND HAPPENS TO BLOW THE RIGHT WAY.” LYNDA COMMENTED THAT HER MOM WAS ALSO SKILLFUL: “BUT…IT’S NOT LIKE IT’S A LUCKY THING, SHE WON LOTS. IT WASN’T LIKE IT WAS JUST ALL LUCK, EITHER.” WHEN ASKED IF EVELYN WAS INTO ANY SPORTS EARLIER IN LIFE, EVELYN RESPONDED: “…SPORTS? NOPE. NEVER, UNTIL I STARTED SHOOTING.” EVELYN SAID THAT SHE WAS MOTIVATED TO GET GOOD AT THE SPORT BY HER HUSBAND: “‘…FRANK DID IT ALL THE TIME, WE JUST DID IT TOGETHER, AND HE TAUGHT ME WHAT TO DO…” EVELYN SPOKE ABOUT WHAT SHE GAINED FROM THE SHOOTING COMMUNITY: “[WHAT I GAINED THROUGH SHOOTING WAS] FRIENDSHIP… WE WERE ALL IN THE SAME THING. WE WERE ALL FRIENDS. WE TRAVELED TOGETHER TO THE DIFFERENT SHOOTS… WE ALL WANTED EVERYBODY ELSE TO WIN. IT WAS ENJOYABLE. I LOVED IT. IN FACT, I WAS FORTUNATE ENOUGH TO [GO TO THE] SOUTHERN ALBERTA SUMMER GAMES. I SHOT IN THE FIRST ONE… FRANK AND I, WE STARTED DOWN AT THE LETHBRIDGE RANGE WITH OUR KIDS, [GETTING THEM] READY, AND US, TO GO TO THE GAMES... I’D GO TO A LOT OF SMALL TOWNS THAT WERE HAVING [THEM], THAT DIDN’T KNOW QUITE WHAT TO DO; GET THEM ALL SET UP FOR THE GAMES. GO IN AND GET THEIR TARGETS… I ALWAYS HAD THEIR TARGETS ALL READY AND THE RANGE READY FOR PEOPLE TO COME IN. I JUST WON A VERY SPECIAL AWARD, ‘HEART OF A CHAMPION’, FROM THE SOUTHERN ALBERTA SUMMER GAMES. [WE ALSO WON THE] MAX GIBB AWARD THAT FRANK AND I BOTH WON. IT’S WORTH IT. PEOPLE APPRECIATE YOU FOR WHAT YOU DO.” EVELYN ELABORATED ON THE SENSE OF COMMUNITY SHE FOUND IN THE SHOOTING CLUBS AND COMPETITIONS: “…I FIND WHEREVER I GO AND WHENEVER THE MEMBERS…ARE THERE, THEY’RE ALWAYS UP, THEY’RE [HUGGING] ME… WHEN WE USED TO HOLD THE SHOOTS…AND KIDS WOULD SHOOT, THEY’D ALWAYS SHOOT THEIR TARGETS AND RUN [THEM] OVER TO ME…SO THAT I COULD CHECK [THEM] OUT BEFORE ANYTHING HAPPENED… [WHEN] WE WERE AT A SHOOT, EVEN IF I WASN’T IN CHARGE OF IT, I WAS THERE, AND…[SOMEBODY] SHOT A TARGET AND THEY DIDN’T FIGURE IT WAS RIGHT, THEY’D BRING IT TO ME. I’D CHECK IT OVER AND THEN I’D GO TO THE SCORERS AND SAY, ‘WILL YOU CHECK THIS OVER, AGAIN?’ IT’S JUST THE TOGETHERNESS THAT I THINK THAT WE FIND.” LYNDA ADDED: “IT’S DEFINITELY A FAMILY... MY DAD WAS A COWBOY…THERE’S NO DOUBT ABOUT IT... HE WORE HIS COWBOY BOOTS, HE WORE HIS COWBOY HAT, THAT’S WHAT HE DID. HE WAS JUST A DOWN TO EARTH PERSON… THERE WAS NO AIRS...AND THAT’S HOW I FIND THAT THE SHOOTERS ARE… THEY DON’T HAVE TO PUT ON AIRS FOR ANYBODY… THEY LOVED WHAT THEY DID…” LYNDA CONTINUED: “…YOU DIDN’T HAVE TO BE RICH AND YOU DIDN’T HAVE TO HAVE MONEY…AND EVEN IF YOU HAD MONEY, YOU COULD STILL COME…AND I THINK THE FACT THAT MY DAD WAS A MENTOR… HE TOOK MORE PRIDE IN SEEING HIS JUNIOR SHOOTERS WIN A COMPETITION THAN WINNING IT HIMSELF. HE TOOK MORE PRIDE IN WATCHING…[MY MOM] WIN.” “…EVEN IN THE WINTERTIME WE DIDN’T SHOOT…BUT THEY STILL MET ALL THE TIME... THEY’D GO FOR COFFEE. THIS WAS THEIR GROUP…IT WAS THEIR FAMILY…” EVELYN CONTINUED: “[IT WAS] THE FRIENDSHIP.” “…AFTER FRANK PASSED AWAY, I HAD FRIENDS THAT WOULD PHONE ME EVERY DAY, TELL ME A JOKE TO MAKE ME LAUGH AND THEY JUST DIDN’T FORGET…[YOU]… THAT REALLY MAKES A DIFFERENCE.” LYNDA SPOKE ABOUT HER DAD’S LEGACY IN THE SHOOTING COMMUNITY: “THEY HAVE A MEMORIAL SHOOT FOR MY DAD IN AUGUST, ONCE A YEAR, AS WELL…” LYNDA CONTINUED: “PEOPLE FROM ALL OVER [SHOOT IN THE MEMORIAL]. PEOPLE THAT DON’T KNOW HIM, THOUGH, COME BECAUSE THEY’VE HEARD OF HIM… THE PEOPLE THAT DID KNOW HIM…THEY’RE THE ONES THAT CAN TELL THE STORIES.” WHEN ASKED WHAT MADE FRANK UNIQUE IN HIS COMMUNITY, EVELYN RESPONDED: “HE WAS SO INTERESTED IN PROPER WAY OF SHOOTING, OF TEACHING THE JUNIORS—” “—AND EVERYBODY ELSE…TO SHOOT AND HOW…[TO] BE CAREFUL.” EVELYN WENT ON: “…THAT WAS HIS LIFE. HE LOVED SHOOTING, HE LOVED TO TEACH. GARY ELLISON WROTE A STORY ABOUT HIS SON; HE COULD REMEMBER HOW THANKFUL HIS SON WAS THAT HE WAS DOWN THE RANGE ONE DAY AND FRANK HAD HAD HIM USE HIS GUN TO SHOOT. EVERYBODY RESPECTED HIM BECAUSE OF HIS SAFETY.” LYNDA ADDED: “PROPER HANDLING OF GUNS.” “HE WAS A MASTER IN WHAT HE DID, DEFINITELY.” LYNDA CONTINUED: “…HE JUST HAD [AN] EXTREME KNOWLEDGE… HE WANTED TO LEARN AND HE LEARNED ALL THE TIME.” WHEN ASKED WHAT VALUES EVELYN AND FRANK TRIED TO INSTILL IN THE YOUNG PEOPLE THEY TAUGHT, SHE REPLIED: “SAFETY FIRST. KNOW WHAT YOU’RE [DOING]. WATCH WHAT YOU’RE [DOING]… IN THE ROOM THERE…I HAVE A BARREL THAT I TAKE DOWN WHENEVER WE HAVE OUR JUNIOR SHOOTERS SO THAT WE TEACH [THEM] YOU DON’T PUT IT DOWN [TO] GET THROUGH THE FENCE; YOU DON’T PUT YOUR RIFLE DOWN, YOUR BARREL, [BECAUSE] IT’S JUST BLOWN ALL APART… I’VE BEEN AT SHOOTS WHERE GUYS HAVE LAID DOWN AND PUT THE WRONG AMMUNITION IN THEIR GUN AND IT BLOWS UP… [IT] MAKES A DIFFERENCE. YOU…[HAVE TO] REALLY KNOW WHAT YOU’RE [DOING] AND HOW TO DO IT. SAFETY IS THE FIRST THING.” EVELYN COMMENTED ON BEING REMEMBERED FOR TEACHING JUNIORS THE SPORT: “…I HAVE A LOT OF PEOPLE FROM THE FISH AND GAME THAT COME UP TO ME AND SAY, ‘YOU TAUGHT ME AS JUNIOR’ …IT’S…REALLY AMAZING HOW PEOPLE REMEMBER YOU.” LYNDA ELABORATED ON THE MEANING BEHIND HER PARENTS BEING INDUCTED INTO THE HALL OF FAME: “MY DAD WAS INDUCTED AS A BUILDER, NOT AS AN ATHLETE. [MY MOM] WAS INDUCTED AS AN ATHLETE, SO THERE WERE TWO DIFFERENT CATEGORIES… TO ME, MY DAD WAS A MENTOR. HE TAUGHT, THAT WAS HIS FIELD. THAT’S…WHERE HE SHONE… I MEAN, HE WAS A SHOOTER, THERE’S NO DOUBT ABOUT IT, HE WAS A MASTER OF WHAT HE DID, BUT IT’S THE TEACHING THAT WAS SO IMPORTANT TO HIM. NOT THAT IT WASN’T TO HER BUT…THAT’S WHY.” EVELYN OFFERED HER CLOSING THOUGHTS ON BEING IN THE HALL OF FAME: “I FEEL…ABSOLUTELY HONOURED. I’VE BEEN THINKING OF THIS FOR A LONG TIME AND TO ME, IT’S GREAT. [FRANK] DESERVES IT. I HEAR EVERYBODY ELSE GOING IN THERE, WHY CAN’T HE? WE GOT OUR ROCK BUT NOBODY SEES THAT. BUT, IT IS AN HONOUR.” AN OCTOBER 3RD, 1991 LETHBRIDGE HERALD ARTICLE MADE REFERENCE TO THE ROCK EVELYN MENTIONED. THE ARTICLE STATED THAT “A CAIRN AT THE LETHBRIDGE FISH AND GAME TARGET RANGE, IN MEMORY OF FRANK LEFFINGWELL, ONE OF THE MAIN FORCES BEHIND THE RANGE WILL BE UNVEILED…” EVELYN REVEALED WHAT MOTIVATED HER TO DONATE THE MEMORABILIA TO THE MUSEUM: “…I HAVE SO MUCH STUFF AND FRANK HAS BEEN AWARDED…AND WORKED SO HARD TO GET EVERYTHING THAT HE GOT. HE WAS A MEMBER OF THE LETHBRIDGE FISH AND GAME ASSOCIATION. HE DID AN AWFUL LOT THROUGH CONSTRUCTION OF THE RANGE DOWN THERE, AND ALL OF THE AWARDS THAT HE HAS WON, HE’S THE GREATEST… THIS WAY, I FIGURED OTHER PEOPLE CAN…SEE JUST WHAT A KIND OF A GENTLEMAN HE WAS…AND HOW GREAT HE WAS AT SHOOTING.” “…I’M [GETTING] OLDER ALL THE TIME AND THERE COULD BE A TIME WHEN I’M…[GOING TO] HAVE TO LEAVE OUR HOME. WHAT AM I…[GOING TO] DO WITH THIS STUFF…? I’VE HAD PEOPLE COME AND I’LL SEE IF THERE’S ANYTHING THAT YOU’D REALLY LIKE TO REMEMBER HIM BY, BY ALL MEANS TAKE IT HOME WITH YOU. BUT THE THING IS, WHAT’S MY FAMILY…[GOING TO] DO WITH EVERYTHING THAT’S HERE? NOBODY WANTS IT. THE TROPHIES, YOU CAN’T DO…[ANYTHING] WITH THEM; THEY END UP IN THE DUMP, WHICH IS SAD TO SAY.” EVELYN WENT ON: “I DON’T THINK YOU’LL SEE [ANYTHING LIKE MY BASEMENT]…AGAIN. THIS IS ALL THE AWARDS AND THINGS THAT WE HAVE WON THROUGH THE YEARS. WE STARTED SHOOTING IN…[1966].” EVELYN PROVIDED THE ORIGINS OF HOW SHE STARTED SHOOTING: “[I STARTED SHOOTING] JUST TO BE WITH HIM, THAT’S ALL.” “…IT WAS JUST THAT WE TRAVELED TOGETHER AND…THAT’S WHY HE HAD ME WITH HIM. IF ANYTHING HAPPENED, IT WAS BOTH OF US TOGETHER. [THAT’S] JUST THE WAY IT WAS.” EVELYN SPOKE ABOUT LEARNING TO HUNT FROM FRANK: “…IT WAS JUST NICE TO BE OUT THERE, TO BE ABLE TO JUST BE OUT IN THE COUNTRY AND SEE THE ANIMALS. IT’S VERY FUNNY, THE FIRST TIME I WENT OUT WITH HIM AND HE SHOT A DEER… HE DECIDED HE’S…[GOING TO] CLEAN IT… HE SAID, ‘HOLD THIS LEG FOR ME.’ SO I HELD THIS LEG AND THEN PRETTY SOON, ‘HOW ABOUT THIS ONE?’ …BEFORE LONG, I’M…LOOKING DOWN INTO IT. HE DIDN’T WANT ME TO DO IT BECAUSE HE THOUGHT I’D GET SICK, BUT, HERE I WAS. [THAT] WAS A GOOD WAY TO TEACH ME.” EVELYN SPOKE ABOUT HOW HER AND FRANK SHARED A COMMITMENT TO THE SPORT OVER TIME: “…THEN IT JUST SEEMED LIKE BEING INVOLVED WITH GOING DOWN TO THE RANGE AND HAVING THE LETHBRIDGE FISH AND GAME RANGE... HIS DAD AND MOM LIVED WITH US. HIS DAD AND HIM WOULD LOAD ALL THE TIME AND GO DOWN SHOOTING AND THEN WHEN DAD PASSED AWAY…FRANK JUST CONTINUED ON… THEN…A BUNCH OF US…GOT TOGETHER WITH THE LETHBRIDGE FISH AND GAME AND WE WERE UNDER THE GREEN ACRES KIWANIS CLUB. PERCY BUTLER…WANTED TO START THE SHOOTING PROGRAM AND WE GOT INVOLVED IN THAT, AND THAT WAS THE START OF IT; WE JUST CONTINUED ON.” “…IT WAS ALSO THE GREEN ACRES KIWANIS [THAT PROMPTED FRANK TO START TARGET SHOOTING]… THEY WANTED TO START A JUNIOR PROGRAM SO SOME OF OUR MEMBERS FROM THE LETHBRIDGE FISH AND GAME, THEY WERE IN THERE, THEY WERE…[GOING TO] TEACH THE PROPER WAY OF HANDLING GUNS AND EVERYTHING AND FRANK AND I [WERE] WITH [THEM]. SO WE JUST WENT IN…[TO TEACHING] THEM AND CONTINUED ON. WE HAD PROGRAMS WHERE WE HAVE SENIORS, WE USED TO SHOOT IN THE RCMP INDOOR RANGE. THAT WAS BELOW THE GARAGE. [THAT] WAS MANY YEARS AGO…” “…WE STARTED WITH…TEACHING JUNIORS [SHOOTING]…AND THEN JUST WENT ON TO COMPETITION-SHOOTING. [WE] TRAVELED ALL OVER AND, LUCKY ENOUGH, THAT WE WERE GOOD ENOUGH TO DO IT. BUT WE DID IT TOGETHER. [THAT] WAS THE MAIN THING. WE LOADED BEFORE WE WENT TO A SHOOT, RIGHT UP UNTIL TWELVE O’CLOCK AT NIGHT, JUMP INTO THE TRUCK, AND DROVE TO WHEREVER WE WERE GOING TO COMPETE. WE PRACTICED TOGETHER, WE SHOT TOGETHER, WE DID JUNIORS TOGETHER, WE DID EVERYTHING TOGETHER… THAT’S THE MAIN THING… I WANT HIS MEMORY TO GO ON. THAT’S WHY I’M…[DONATING THE ITEMS TO MUSEUM].” LYNDA TALKED ABOUT THE COUPLE’S COMMON PASSION FOR SHOOTING: “…THEY’D BE TOGETHER… IT WOULD ALWAYS BE FRANK AND EVELYN. THAT’S THE WAY THAT PEOPLE THINK OF THE WHOLE THING… NOW…THERE ARE OTHER KIDS THAT ARE COMING UP, THE ONES THAT SHE TEACHES IN THE SUMMERTIME THAT ARE DIFFERENT… BUT ANY OF THE SHOOTERS, IT WAS ALWAYS FRANK AND EVELYN; ‘WE DID THIS WITH FRANK AND EVELYN.’ IT WAS ALWAYS TOGETHER.” LYNDA OFFERED A STORY AS TO HOW HER DAD STARTED TARGET SHOOTING, WANTING TO BECOME A BETTER SHOT: “...THERE IS AN ARTICLE WHERE DAD IS TALKING ABOUT WHEN HE WAS DOWN AT THE RANGE SIGHTING IN ON ONE OF HIS GUNS TO GO HUNTING… GENE SCULLY, WHO WAS ALSO ONE OF THE INSTRUCTORS FOR THE YOUNG KIDS SAID TO HIM, ‘WELL, WHY DON’T YOU SHOOT AT THIS TARGET?’ AND [DAD] SAID, ‘I SHOT TEN ROUNDS. THAT’S WHEN I FIGURED OUT I BETTER LEARN HOW TO SHOOT. SO THAT’S WHEN I STARTED DOING TARGET SHOOTING.’ SO THAT…[WAS] HIS INSPIRATION, [IT] WAS THAT, ‘I’M NOT QUITE AS GOOD AS I THINK I AM. MAYBE I BETTER PRACTICE A LITTLE BIT MORE’.” EVELYN SPOKE ABOUT THE CLUB NAME SHE WAS A PART OF: “THE LETHBRIDGE MARKSMAN, WE WERE. [IN THE 1970S].” EVELYN REVEALED HOW THE VARIOUS LETHBRIDGE SHOOTING RANGE LOCATIONS CHANGED OVER TIME: “…ALLAN JARVIE WAS A VETERAN… HE OPENED A RED ASH COMPANY DOWN IN THE RIVER, BUT EVERYBODY CONTINUED TO GO DOWN AND SHOOT ALL HIS MACHINERY… WE KNEW ALLAN AND HIS WIFE AND FAMILY FROM THE TIME THEY WERE KIDS. BUT HE WENT TO THE [LETHBRIDGE] FISH AND GAME [ASSOCIATION] AND HE SAID, ‘I’LL MAKE YOU A DEAL. I OWN SO MUCH PROPERTY DOWN HERE, I’LL GIVE YOU THIS PARCEL OF LAND IF YOU WILL AGREE TO KEEP IT CLEAN AND HAVE IT SHOOTING SO PEOPLE WON’T COME DOWN AND SHOOT MY STUFF SO MUCH.’ AND THAT WAS THE START OF…[THE FIRST SHOOTING RANGE].” “THAT WAS THE FIRST RANGE. THEN, PEENAQUIM PARK DECIDED THEY WANTED TO MOVE IN THERE. THEY WANTED TO MAKE A WALKING TRAIL WHERE WE WERE…” “…SO THAT’S WHAT THEY WANT– THEY COME TO US TO SEE IF THAT PROPERTY WAS OPEN, IF WE WOULD MOVE. WELL, WE WENT TO UMPTEEN DOZEN MEETINGS WITH THE CITY OF LETHBRIDGE TRYING TO MAKE ARRANGEMENTS TO GET OUR RANGE MOVED. FINALLY, THE CITY…[CAME] TO US AND THEY SAID, ‘WE’VE GOT A COULEE THAT IS FALLING DOWN. WE’LL TAKE THAT DIRT AND WE WILL BUILD YOU NINE-FEET BERMS BETWEEN EACH DISCIPLINE OF SHOOTING, IF YOU’LL AGREE TO MOVE.’ WELL, IT SOUNDED PRETTY GOOD. IT WAS A LOT BIGGER THAN WHAT WE HAD.” EVELYN TALKED ABOUT THE GENDER MAKEUP IN THE SHOOTING COMMUNITY: “[THERE WAS] PROBABLY MORE MEN [SHOOTING] BUT THERE’S A LOT OF WOMEN THAT ARE IN THERE NOW, TOO. A LOT OF KIDS.” LYNDA ESTIMATED THE RATIO AT: “FIVE [MEN] TO ONE [WOMAN], I BET YOU ANYWAY.” LYNDA ELABORATED: “I MEAN, WHEN YOU’D GO TO A SHOOT THERE’D MAYBE BE SIX OR SEVEN WOMEN BUT THERE’D BE THIRTY MEN…” EVELYN ORGANIZED AND VOLUNTEERED IN THE COMMUNITY: “[WITH THE LETHBRIDGE FISH AND GAME ASSOCIATION, I WAS A PART OF THE] BANQUET COMMITTEE, BINGO COMMITTEE. ANYTIME THEY HAD ONE THAT THEY WERE TAKING THE KIDS OUT [I WAS INVOLVED]… WE’D TAKE KIDS OUT FISHING AND THEN GO SOMEWHERE AND HAVE LUNCH AND EVERYTHING… JUST ANYTHING TO DO PRIMARILY WITH KIDS, I WAS WILLING TO DO IT. AND I STILL AM.” “…I USED TO GO HELP ALL THE SMALLER TOWNS THAT DIDN’T KNOW WHAT TO DO AND THINGS. I’D GO [AND] HELP WITH THE SCORING AND GETTIN’ PEOPLE TO WORK, SET UP THE RANGES, GET THEIR TARGETS READY AND SO I ENJOYED IT, I LOVED IT…” WHEN ASKED WHAT TIME PERIOD THE FAMILY HAD PEAK MEMORIES AND INVOLVEMENT IN THE SPORT, LYNDA RESPONDED: “70S.” TO THE SAME QUESTION AS ABOVE, EVELYN REPLIED: “YEAH, 70S, ’75, ‘80S.” WHEN ASKED HOW EVELYN GOT SO GOOD AT SHOOTING, SHE ANSWERED: “WE PRACTICED ALL THE TIME.” LYNDA ADDED: “SPEND HOURS AND HOURS AND HOURS AT THE RANGE.” EVELYN SAID SHE PRACTICED REGULARILY: “SOMETIMES EVERY EVENING, AFTER WORK.” “…ALWAYS HAD TIME FOR IT… I’M NOT DOING THAT MUCH NOW BECAUSE I’M OLDER...” “…BUT I’LL HELP WHEREVER I CAN. I ENJOY IT. IT’S A GOOD ORGANIZATION. I’VE MADE A LOT OF FRIENDS…” LYNDA SPOKE ABOUT HER FATHER’S COMMITMENT TO SHOOTING: “…EVEN INTO THE ‘80S, WHEN [MY PARENTS] WERE STILL GOING TO ALL [THEIR] SHOOTS, WHEN MY DAD FIRST GOT SICK…HE WAS STILL DOING JUNIOR SHOOTERS AND…THAT’S BASICALLY WHEN HE WAS SETTING UP THE NEW RANGE, IN THAT AREA… HE WAS BUSY…DOING THAT STILL AND HE [HAD A SURGERY]…DONE AND WAS STILL DOWN AT THE RANGE PROBABLY TWO WEEKS LATER.” FRANK WAS ALSO ALWAYS PRACTICING, ACCORDING TO EVELYN: “…IF HE WAS SITTIN’ HERE NOW AND HE’D HAVE A GUN IN HIS HAND, HE’D BE AIMING AT SOMETHING...PRACTICING... NO MATTER WHERE IT WAS… HE’D ALWAYS SAY, ‘WELL, PICK IT UP AND TRY IT. AIM AT SOMETHING.’ HE HAD HIS OWN, SPECIAL WAY OF [DOING] THINGS… HE WAS GREAT.” LYNDA CONFIRMED THE FREQUENCY OF HER PARENT’S SHOOTING PRACTICE: “DEFINITELY EVERY EVENING AFTER WORK, SOMETIMES TWICE A DAY.” LYNDA CONTINUED: “…IT’S LIKE ANY SPORT, I SUPPOSE… IT GETS IN…[YOU], IT’S YOURS… YOU STRIVE TO BE BETTER AND YOU WORK HARDER TO BE BETTER… THEN YOU [ALSO] GO DOWN THERE [TO THE SHOOTING RANGE] TO SEE WHO’S DOWN THERE [BECAUSE] YOU DON’T WANT TO MISS ANYBODY.” LYNDA SPOKE ABOUT HOW HER DAD DID THE PREPARATION WORK OF LOADING BULLETS: “…[THE COST WAS] WHY THEY LOADED THEIR OWN BULLETS… DAD USED TO HAVE, IN THAT BEDROOM THERE, WAS…WHERE HIS LOADING ROOM WAS… IN THAT ARTICLE I READ THIS MORNING, HE SAYS THAT…IT WAS PROBABLY A THIRD OF THE COST TO LOAD HIS OWN BUT HE ALSO TALKS IN THAT ARTICLE ABOUT HOW PRECISE [LOADING WAS]… HE HAD TO LEARN, OVER THE YEARS, HOW…[TO LOAD]… YOU HAD TO HAVE EXACT AMOUNT OF POWDER, YOU LEARNED THE BETTER THINGS TO USE… HE USED CASTOR OIL RATHER THAN THE MANUFACTURER’S OIL… HE LEARNED DIFFERENT THINGS AND HOW PERFECT IT WAS… IT’S AN ART JUST TO DO THE LOADING ITSELF… HE WOULD BE DOWN HERE FOR HOURS AND HOURS AND HOURS, LOADING BULLETS… HE’D HAVE FIVE HUNDRED OF [THEM] AND A HUNDRED OF [THEM] MIGHT BE GOOD AND THE OTHER FOUR HUNDRED HE’D DUMP OUT AND START ALL OVER AGAIN… IT’S QUITE AN ART JUST DOING THAT.” “IN THE EVENINGS. HE’D BE DOWN LOADING, EVERY NIGHT. HE’D BE DOWN WORKING IN HIS LOADING ROOM, [DOING] THINGS… THIS WAS IS SPECIALTY…” EVELYN STILL IS INVOLVED IN THE COMMUNITY: “…I STILL GO DOWN [TO THE RANGE]… A FRIEND OF MINE THAT IS A FISH AND GAME MEMBER, WE TEACH…FISH AND GAME MEMBER JUNIORS ALL THE TIME. WE HAVE ABOUT A FOUR TO FIVE-WEEK COURSE EVERY YEAR AND WHEN THE COURSE IS FINISHED, I RECYCLE MY TROPHIES AND GIVE EACH CHILD A TROPHY AND IT MEANS A LOT TO [THEM].” “IT WAS A GOOD SPORT. I REALLY ENJOYED IT WHILE I WAS IN AND I ENJOYED THE PEOPLE, SO IT’S TOO BAD IF I GOT DOWN THERE I WOULDN’T BE ABLE TO GET UP AGAIN. I CAN’T GET DOWN IN THE PROPER POSITION ANYMORE.” EVELYN TALKED ABOUT HAVING TO SELL HER GUNS: “...[IT] BROKE MY HEART TO HAVE TO GET RID OF [THEM] ALL.” EVELYN CONTINUED: “I HAD SPECIAL…[FIREARMS] THAT…[FRANK] HAD BUILT JUST FOR ME.” LYNDA ADDED ON THE TOPIC OF GETTING RID OF THE FIREARMS A DECADE AGO FOLLOWING FRANK’S DEATH: “…DAD BUILT HIS OWN GUNS. HE DID BUILD FOR HER, HE BUIL[T] THE STOCKS…AND PAINTED ON [THEM] AND HAD WRITINGS... IT WOULD HAVE BEEN NICE TO KEEP SOME OF THE STOCKS BUT IT’S HARD…[TO] JUST SELL A BARREL.” LYNDA CONTINUED: “…IT WAS TO THE POINT WHERE WE HAVE TO DO SOMETHING WITH THEM. SOMEONE NEEDS TO ENJOY THEM LIKE DAD DID… THERE ARE PEOPLE OUT THERE THAT WANTED THESE THINGS AND…WE JUST HAD TO DO IT…” EVELYN REFLECTED ON RETIRING FROM THE SPORT: “IT’S TOUGH WHEN YOU CAN’T DO IT ANYMORE. BUT WHEN YOU MAKE UP YOUR MIND YOU CAN’T, YOU DON’T WANNA GET OUT THERE AND MAKE A FOOL OUT OF YOURSELF, SO IT’S EASIER TO WATCH OR WORK.” LYNDA TALKED ABOUT HER MOM STILL PARTAKING THE THE MEMORIAL SHOOT FOR HER FATHER: “SHE STILL SHOOTS ONCE A YEAR WHICH I DON’T REALLY THINK SHE SHOULD BUT SHE DOES, AT MY DAD’S MEMORIAL SHOOT… SO SHE HASN’T GIVEN THAT UP COMPLETELY EVEN THOUGH SHE WANTS TO TELL YOU SHE HAS, SHE HASN’T.” EVELYN ADDED: “…I WILL CONTINUE SHOOTING IT UNTIL THEY PUT ME IN MY CASKET.” FOR MORE INFORMATION, OR TO SEE THE FULL TRANSCRIPT, PLEASE SEE THE DONATION’S PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20200006005
Acquisition Date
2020-03
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1965
Date Range To
1969
Material Type
Artifact
Materials
WOOD, METAL
Catalogue Number
P20200006006
  1 image  
Material Type
Artifact
Date Range From
1965
Date Range To
1969
Materials
WOOD, METAL
No. Pieces
1
Height
48.5
Length
30.8
Width
15
Description
A. WOOD AND METAL TROPHY WITH THREE PEDESTALS. ATOP THE SIDE PEDESTALS THERE ARE GOLD STARS. AT THE CENTRE PEDESTAL THERE IS A GOLD ANGEL FIGURE. AT THE CENTRE ATTACHED TO THE BASE THERE IS A GOLD PERSON SHOOTING. THE TROPHY HAS A LARGE ENGRAVED PLATE THAT READS “WHITNEY TROPHY LETHBRIDGE FISH & GAME SMALLBORE CLUB”. THERE ARE 5 SMALLER ENGRAVED SHIELDS THAT READ: “FRANK LEFFINGWELL 397 X 400 1965” “FRANK LEFFINGWELL 395 X 400 1966” “EARL J. MILLER 316 X 400 1967” “EVELYN LEFFINGWELL 399 X 400 1968” “FRANK LEFFINGWELL 399 X 400 1969” THE LAST ENGRAVED SHIELD IN THE ROW HAS FALLEN OFF AND IS INCLUDED AS A COMPONENT PART. THERE ARE THREE SCREWS IN THE BASE ON THE BOTTOM SIDE. B. LENGTH 4 CM WIDTH 3.6 CM SHIELD SHAPED GOLD PLATE ENGRAVED WITH “FRANK LEFFINGWELL 399 X 400 1969”. THE ENGRAVING WAS ATTACHED ON THE FAR RIGHT OF THE ROW OF SHIELDS.
Subjects
PERSONAL SYMBOL
Historical Association
SPORTS
COMMEMORATIVE
ASSOCIATIONS
History
ON FEBRUARY 27TH AND MARCH 5TH, 2020 COLLECTIONS TECHINICIAN KEVIN MACLEAN MET WITH EVELYN LEFFINGWELL IN HER LETHBRIDGE HOME ALONG WITH HER DAUGHTER, LYNDA BARANIECKI. EVELYN AND HER LATE HUSBAND FRANK WERE PROMINENT LOCAL MARKSMEN, TAUGHT YOUNG PEOPLE THE SKILL, WON MANY AWARDS WHILE COMPETING, AND WERE INDUCTED INTO THE LETHBRIDGE SPORTS HALL OF FAME. THEY WERE BOTH VERY INVOLVED WITH THE LETHBRIDGE FISH AND GAME ASSOCIATION, THE ALBERTA SUMMER GAMES, AND SHOOTING CLUBS. EVELYN DONATED A COLLECTION OF ITEMS RELATED TO THE COUPLE’S SPORTING DAYS TO THE MUSEUM. THE FOLLOWING INFORMATION IS DERIVED FROM THE TWO AFOREMENTIONED INTERVIEWS. LYNDA SPOKE ABOUT FRANK’S TROPHY FROM 1965: “IT’S HARD TO READ. THAT WAS ONE OF THE EARLY ONES THOUGH, THE WHITNEY TROPHY…” LYNDA CONTINUED: “…THAT WAS ONE OF THE FIRST ONES, I BET…” “...THAT WOULD HAVE BEEN IN LETHBRIDGE.” EVELYN ADDED ON THE LIKELY ORIGIN OF THE TROPHY: “PROBABLY THE FISH AND GAME. THEY HAD A WHOLE BUNCH OF TROPHIES…” LYNDA CLARIFIED THE DIFFERENCE AND OVERLAP BETWEEN THE FISH AND GAME ASSOCIATION AND THE LETHBRIDGE MARKSMEN CLUB: “…THE FISH AND GAME REALLY ISN’T A SHOOTING CLUB. THE FISH AND GAME INVOLVES IT ALL… CERTAINLY, IT’S FISHING, IT’S HUNTING, IT’S SAFETY OF GUNS, ALL THAT KIND OF THING. THEIR MARKSMAN CLUB WAS JUST THEIR COMPETITION.” EVELYN SPOKE ABOUT WHAT SHE GAINED FROM THE SHOOTING COMMUNITY: “[WHAT I GAINED THROUGH SHOOTING WAS] FRIENDSHIP… WE WERE ALL IN THE SAME THING. WE WERE ALL FRIENDS. WE TRAVELED TOGETHER TO THE DIFFERENT SHOOTS… WE ALL WANTED EVERYBODY ELSE TO WIN. IT WAS ENJOYABLE. I LOVED IT. IN FACT, I WAS FORTUNATE ENOUGH TO [GO TO THE] SOUTHERN ALBERTA SUMMER GAMES. I SHOT IN THE FIRST ONE… FRANK AND I, WE STARTED DOWN AT THE LETHBRIDGE RANGE WITH OUR KIDS, [GETTING] [THEM] READY, AND US, TO GO TO THE GAMES... I’D GO TO A LOT OF SMALL TOWNS THAT WERE HAVING [THEM], THAT DIDN’T KNOW QUITE WHAT TO DO; GET THEM ALL SET UP FOR THE GAMES. GO IN AND GET THEIR TARGETS… I ALWAYS HAD THEIR TARGETS ALL READY AND THE RANGE READY FOR PEOPLE TO COME IN. I JUST WON A VERY SPECIAL AWARD, ‘HEART OF A CHAMPION’, FROM THE SOUTHERN ALBERTA SUMMER GAMES. [WE ALSO WON THE] MAX GIBB AWARD THAT FRANK AND I BOTH WON. IT’S WORTH IT. PEOPLE APPRECIATE YOU FOR WHAT YOU DO.” EVELYN ELABORATED ON THE SENSE OF COMMUNITY SHE FOUND IN THE SHOOTING CLUBS AND COMPETITIONS: “…I FIND WHEREVER I GO AND WHENEVER THE MEMBERS…ARE THERE, THEY’RE ALWAYS UP, THEY’RE [HUGGING] ME… WHEN WE USED TO HOLD THE SHOOTS…AND KIDS WOULD SHOOT, THEY’D ALWAYS SHOOT THEIR TARGETS AND RUN [THEM] OVER TO ME…SO THAT I COULD CHECK [TH]EM OUT BEFORE ANYTHING HAPPENED… [WHEN] WE WERE AT A SHOOT, EVEN IF I WASN’T IN CHARGE OF IT, I WAS THERE, AND…[SOMEBODY] SHOT A TARGET AND THEY DIDN’T FIGURE IT WAS RIGHT, THEY’D BRING IT TO ME. I’D CHECK IT OVER AND THEN I’D GO TO THE SCORERS AND SAY, ‘WILL YOU CHECK THIS OVER, AGAIN?’ IT’S JUST THE TOGETHERNESS THAT I THINK THAT WE FIND.” LYNDA ADDED: “IT’S DEFINITELY A FAMILY... MY DAD WAS A COWBOY…THERE’S NO DOUBT ABOUT IT... HE WORE HIS COWBOY BOOTS, HE WORE HIS COWBOY HAT, THAT’S WHAT HE DID. HE WAS JUST A DOWN TO EARTH PERSON… THERE WAS NO AIRS...AND THAT’S HOW I FIND THAT THE SHOOTERS ARE… THEY DON’T HAVE TO PUT ON AIRS FOR ANYBODY… THEY LOVED WHAT THEY DID…” LYNDA CONTINUED: “…YOU DIDN’T HAVE TO BE RICH AND YOU DIDN’T HAVE TO HAVE MONEY…AND EVEN IF YOU HAD MONEY, YOU COULD STILL COME…AND I THINK THE FACT THAT MY DAD WAS A MENTOR… HE TOOK MORE PRIDE IN SEEING HIS JUNIOR SHOOTERS WIN A COMPETITION THAN WINNING IT HIMSELF. HE TOOK MORE PRIDE IN WATCHING…[MY MOM] WIN.” “…EVEN IN THE WINTERTIME WE DIDN’T SHOOT…BUT THEY STILL MET ALL THE TIME... THEY’D GO FOR COFFEE. THIS WAS THEIR GROUP…IT WAS THEIR FAMILY…” EVELYN CONTINUED: “[IT WAS] THE FRIENDSHIP.” “…AFTER FRANK PASSED AWAY, I HAD FRIENDS THAT WOULD PHONE ME EVERY DAY, TELL ME A JOKE TO MAKE ME LAUGH AND THEY JUST DIDN’T FORGET…[YOU]… THAT REALLY MAKES A DIFFERENCE.” LYNDA SPOKE ABOUT HER DAD’S LEGACY IN THE SHOOTING COMMUNITY: “THEY HAVE A MEMORIAL SHOOT FOR MY DAD IN AUGUST, ONCE A YEAR, AS WELL…” LYNDA CONTINUED: “PEOPLE FROM ALL OVER [SHOOT IN THE MEMORIAL]. PEOPLE THAT DON’T KNOW HIM, THOUGH, COME BECAUSE THEY’VE HEARD OF HIM… THE PEOPLE THAT DID KNOW HIM…THEY’RE THE ONES THAT CAN TELL THE STORIES.” WHEN ASKED WHAT MADE FRANK UNIQUE IN HIS COMMUNITY, EVELYN RESPONDED: “HE WAS SO INTERESTED IN PROPER WAY OF SHOOTING, OF TEACHING THE JUNIORS—” “—AND EVERYBODY ELSE…TO SHOOT AND HOW…[TO] BE CAREFUL.” EVELYN WENT ON: “…THAT WAS HIS LIFE. HE LOVED SHOOTING, HE LOVED TO TEACH. GARY ELLISON WROTE A STORY ABOUT HIS SON; HE COULD REMEMBER HOW THANKFUL HIS SON WAS THAT HE WAS DOWN THE RANGE ONE DAY AND FRANK HAD HAD HIM USE HIS GUN TO SHOOT. EVERYBODY RESPECTED HIM BECAUSE OF HIS SAFETY.” LYNDA ADDED: “PROPER HANDLING OF GUNS.” “HE WAS A MASTER IN WHAT HE DID, DEFINITELY.” LYNDA CONTINUED: “…HE JUST HAD [AN] EXTREME KNOWLEDGE… HE WANTED TO LEARN AND HE LEARNED ALL THE TIME.” WHEN ASKED WHAT VALUES EVELYN AND FRANK TRIED TO INSTILL IN THE YOUNG PEOPLE THEY TAUGHT, SHE REPLIED: “SAFETY FIRST. KNOW WHAT YOU’RE [DOING]. WATCH WHAT YOU’RE [DOING]… IN THE ROOM THERE…I HAVE A BARREL THAT I TAKE DOWN WHENEVER WE HAVE OUR JUNIOR SHOOTERS SO THAT WE TEACH [THEM] YOU DON’T PUT IT DOWN [TO] GET THROUGH THE FENCE; YOU DON’T PUT YOUR RIFLE DOWN, YOUR BARREL, [BECAUSE] IT’S JUST BLOWN ALL APART… I’VE BEEN AT SHOOTS WHERE GUYS HAVE LAID DOWN AND PUT THE WRONG AMMUNITION IN THEIR GUN AND IT BLOWS UP… [IT] MAKES A DIFFERENCE. YOU…[HAVE TO] REALLY KNOW WHAT YOU’RE [DOING] AND HOW TO DO IT. SAFETY IS THE FIRST THING.” EVELYN COMMENTED ON BEING REMEMBERED FOR TEACHING JUNIORS THE SPORT: “…I HAVE A LOT OF PEOPLE FROM THE FISH AND GAME THAT COME UP TO ME AND SAY, ‘YOU TAUGHT ME AS JUNIOR’ …IT’S…REALLY AMAZING HOW PEOPLE REMEMBER YOU.” LYNDA ELABORATED ON THE MEANING BEHIND HER PARENTS BEING INDUCTED INTO THE HALL OF FAME: “MY DAD WAS INDUCTED AS A BUILDER, NOT AS AN ATHLETE. [MY MOM] WAS INDUCTED AS AN ATHLETE, SO THERE WERE TWO DIFFERENT CATEGORIES… TO ME, MY DAD WAS A MENTOR. HE TAUGHT, THAT WAS HIS FIELD. THAT’S…WHERE HE SHONE… I MEAN, HE WAS A SHOOTER, THERE’S NO DOUBT ABOUT IT, HE WAS A MASTER OF WHAT HE DID, BUT IT’S THE TEACHING THAT WAS SO IMPORTANT TO HIM. NOT THAT IT WASN’T TO HER BUT…THAT’S WHY.” EVELYN OFFERED HER CLOSING THOUGHTS ON BEING IN THE HALL OF FAME: “I FEEL…ABSOLUTELY HONOURED. I’VE BEEN THINKING OF THIS FOR A LONG TIME AND TO ME, IT’S GREAT. [FRANK] DESERVES IT. I HEAR EVERYBODY ELSE GOING IN THERE, WHY CAN’T HE? WE GOT OUR ROCK BUT NOBODY SEES THAT. BUT, IT IS AN HONOUR.” AN OCTOBER 3RD, 1991 LETHBRIDGE HERALD ARTICLE MADE REFERENCE TO THE ROCK EVELYN MENTIONED. THE ARTICLE STATED THAT “A CAIRN AT THE LETHBRIDGE FISH AND GAME TARGET RANGE, IN MEMORY OF FRANK LEFFINGWELL, ONE OF THE MAIN FORCES BEHIND THE RANGE WILL BE UNVEILED…” EVELYN REVEALED WHAT MOTIVATED HER TO DONATE THE MEMORABILIA TO THE MUSEUM: “…I HAVE SO MUCH STUFF AND FRANK HAS BEEN AWARDED…AND WORKED SO HARD TO GET EVERYTHING THAT HE GOT. HE WAS A MEMBER OF THE LETHBRIDGE FISH AND GAME ASSOCIATION. HE DID AN AWFUL LOT THROUGH CONSTRUCTION OF THE RANGE DOWN THERE, AND ALL OF THE AWARDS THAT HE HAS WON, HE’S THE GREATEST… THIS WAY, I FIGURED OTHER PEOPLE CAN…SEE JUST WHAT A KIND OF A GENTLEMAN HE WAS…AND HOW GREAT HE WAS AT SHOOTING.” “…I’M GETTIN[G] OLDER ALL THE TIME AND THERE COULD BE A TIME WHEN I’M…[GOING TO] HAVE TO LEAVE OUR HOME. WHAT AM I…[GOING TO] DO WITH THIS STUFF…? I’VE HAD PEOPLE COME AND I’LL SEE IF THERE’S ANYTHING THAT YOU’D REALLY LIKE TO REMEMBER HIM BY, BY ALL MEANS TAKE IT HOME WITH YOU. BUT THE THING IS, WHAT’S MY FAMILY…[GOING TO] DO WITH EVERYTHING THAT’S HERE? NOBODY WANTS IT. THE TROPHIES, YOU CAN’T DO…[ANYTHING] WITH THEM; THEY END UP IN THE DUMP, WHICH IS SAD TO SAY.” EVELYN WENT ON: “I DON’T THINK YOU’LL SEE [ANYTHING LIKE MY BASEMENT]…AGAIN. THIS IS ALL THE AWARDS AND THINGS THAT WE HAVE WON THROUGH THE YEARS. WE STARTED SHOOTING IN…[1966].” EVELYN PROVIDED THE ORIGINS OF HOW SHE STARTED SHOOTING: “[I STARTED SHOOTING] JUST TO BE WITH HIM, THAT’S ALL.” “…IT WAS JUST THAT WE TRAVELED TOGETHER AND…THAT’S WHY HE HAD ME WITH HIM. IF ANYTHING HAPPENED, IT WAS BOTH OF US TOGETHER. [THAT’S] JUST THE WAY IT WAS.” EVELYN SPOKE ABOUT LEARNING TO HUNT FROM FRANK: “…IT WAS JUST NICE TO BE OUT THERE, TO BE ABLE TO JUST BE OUT IN THE COUNTRY AND SEE THE ANIMALS. IT’S VERY FUNNY, THE FIRST TIME I WENT OUT WITH HIM AND HE SHOT A DEER… HE DECIDED HE’S…[GOING TO] CLEAN IT… HE SAID, ‘HOLD THIS LEG FOR ME.’ SO I HELD THIS LEG AND THEN PRETTY SOON, ‘HOW ABOUT THIS ONE?’ …BEFORE LONG, I’M…LOOKING DOWN INTO IT. HE DIDN’T WANT ME TO DO IT BECAUSE HE THOUGHT I’D GET SICK, BUT, HERE I WAS. [THAT] WAS A GOOD WAY TO TEACH ME.” EVELYN SPOKE ABOUT HOW HER AND FRANK SHARED A COMMITMENT TO THE SPORT OVER TIME: “…THEN IT JUST SEEMED LIKE BEING INVOLVED WITH GOING DOWN TO THE RANGE AND HAVING THE LETHBRIDGE FISH AND GAME RANGE... HIS DAD AND MOM LIVED WITH US. HIS DAD AND HIM WOULD LOAD ALL THE TIME AND GO DOWN SHOOTING AND THEN WHEN DAD PASSED AWAY…FRANK JUST CONTINUED ON… THEN…A BUNCH OF US…GOT TOGETHER WITH THE LETHBRIDGE FISH AND GAME AND WE WERE UNDER THE GREEN ACRES KIWANIS CLUB. PERCY BUTLER…WANTED TO START THE SHOOTING PROGRAM AND WE GOT INVOLVED IN THAT, AND THAT WAS THE START OF IT; WE JUST CONTINUED ON.” “…IT WAS ALSO THE GREEN ACRES KIWANIS [THAT PROMPTED FRANK TO START TARGET SHOOTING]… THEY WANTED TO START A JUNIOR PROGRAM SO SOME OF OUR MEMBERS FROM THE LETHBRIDGE FISH AND GAME, THEY WERE IN THERE, THEY WERE…[GOING TO] TEACH THE PROPER WAY OF HANDLING GUNS AND EVERYTHING AND FRANK AND I [WERE] WITH [THEM]. SO WE JUST WENT IN…[TO] TEACHIN[G] THEM AND CONTINUED ON. WE HAD PROGRAMS WHERE WE HAVE SENIORS, WE USED TO SHOOT IN THE RCMP INDOOR RANGE. THAT WAS BELOW THE GARAGE. [THAT] WAS MANY YEARS AGO…” “…WE STARTED WITH…TEACHING JUNIORS [SHOOTING]…AND THEN JUST WENT ON TO COMPETITION-SHOOTING. [WE] TRAVELED ALL OVER AND, LUCKY ENOUGH, THAT WE WERE GOOD ENOUGH TO DO IT. BUT WE DID IT TOGETHER. [THAT] WAS THE MAIN THING. WE LOADED BEFORE WE WENT TO A SHOOT, RIGHT UP UNTIL TWELVE O’CLOCK AT NIGHT, JUMP INTO THE TRUCK, AND DROVE TO WHEREVER WE WERE GOING TO COMPETE. WE PRACTICED TOGETHER, WE SHOT TOGETHER, WE DID JUNIORS TOGETHER, WE DID EVERYTHING TOGETHER… THAT’S THE MAIN THING… I WANT HIS MEMORY TO GO ON. THAT’S WHY I’M…[DONATING THE ITEMS TO MUSEUM].” LYNDA TALKED ABOUT THE COUPLE’S COMMON PASSION FOR SHOOTING: “…THEY’D BE TOGETHER… IT WOULD ALWAYS BE FRANK AND EVELYN. THAT’S THE WAY THAT PEOPLE THINK OF THE WHOLE THING… NOW…THERE ARE OTHER KIDS THAT ARE COMING UP, THE ONES THAT SHE TEACHES IN THE SUMMERTIME THAT ARE DIFFERENT… BUT ANY OF THE SHOOTERS, IT WAS ALWAYS FRANK AND EVELYN; ‘WE DID THIS WITH FRANK AND EVELYN.’ IT WAS ALWAYS TOGETHER.” LYNDA OFFERED A STORY AS TO HOW HER DAD STARTED TARGET SHOOTING, WANTING TO BECOME A BETTER SHOT: “...THERE IS AN ARTICLE WHERE DAD IS TALKING ABOUT WHEN HE WAS DOWN AT THE RANGE SIGHTING IN ON ONE OF HIS GUNS TO GO HUNTING… GENE SCULLY, WHO WAS ALSO ONE OF THE INSTRUCTORS FOR THE YOUNG KIDS SAID TO HIM, ‘WELL, WHY DON’T YOU SHOOT AT THIS TARGET?’ AND [DAD] SAID, ‘I SHOT TEN ROUNDS. THAT’S WHEN I FIGURED OUT I BETTER LEARN HOW TO SHOOT. SO THAT’S WHEN I STARTED DOING TARGET SHOOTING.’ SO THAT…[WAS] HIS INSPIRATION, [IT] WAS THAT, ‘I’M NOT QUITE AS GOOD AS I THINK I AM. MAYBE I BETTER PRACTICE A LITTLE BIT MORE’.” EVELYN SPOKE ABOUT THE CLUB NAME SHE WAS A PART OF: “THE LETHBRIDGE MARKSMAN, WE WERE. [IN THE 1970S].” EVELYN REVEALED HOW THE VARIOUS LETHBRIDGE SHOOTING RANGE LOCATIONS CHANGED OVER TIME: “…ALLAN JARVIE WAS A VETERAN… HE OPENED A RED ASH COMPANY DOWN IN THE RIVER, BUT EVERYBODY CONTINUED TO GO DOWN AND SHOOT ALL HIS MACHINERY… WE KNEW ALLAN AND HIS WIFE AND FAMILY FROM THE TIME THEY WERE KIDS. BUT HE WENT TO THE [LETHBRIDGE] FISH AND GAME [ASSOCIATION] AND HE SAID, ‘I’LL MAKE YOU A DEAL. I OWN SO MUCH PROPERTY DOWN HERE, I’LL GIVE YOU THIS PARCEL OF LAND IF YOU WILL AGREE TO KEEP IT CLEAN AND HAVE IT SHOOTING SO PEOPLE WON’T COME DOWN AND SHOOT MY STUFF SO MUCH.’ AND THAT WAS THE START OF…[THE FIRST SHOOTING RANGE].” “THAT WAS THE FIRST RANGE. THEN, PEENAQUIM PARK DECIDED THEY WANTED TO MOVE IN THERE. THEY WANTED TO MAKE A WALKING TRAIL WHERE WE WERE…” “…SO THAT’S WHAT THEY WANT– THEY COME TO US TO SEE IF THAT PROPERTY WAS OPEN, IF WE WOULD MOVE. WELL, WE WENT TO UMPTEEN DOZEN MEETINGS WITH THE CITY OF LETHBRIDGE TRYING TO MAKE ARRANGEMENTS TO GET OUR RANGE MOVED. FINALLY, THE CITY…[CAME] TO US AND THEY SAID, ‘WE’VE GOT A COULEE THAT IS FALLING DOWN. WE’LL TAKE THAT DIRT AND WE WILL BUILD YOU NINE-FEET BERMS BETWEEN EACH DISCIPLINE OF SHOOTING, IF YOU’LL AGREE TO MOVE.’ WELL, IT SOUNDED PRETTY GOOD. IT WAS A LOT BIGGER THAN WHAT WE HAD.” EVELYN TALKED ABOUT THE GENDER MAKEUP IN THE SHOOTING COMMUNITY: “[THERE WAS] PROBABLY MORE MEN [SHOOTING] BUT THERE’S A LOT OF WOMEN THAT ARE IN THERE NOW, TOO. A LOT OF KIDS.” LYNDA ESTIMATED THE RATIO AT: “FIVE [MEN] TO ONE [WOMAN], I BET YOU ANYWAY.” LYNDA ELABORATED: “I MEAN, WHEN YOU’D GO TO A SHOOT THERE’D MAYBE BE SIX OR SEVEN WOMEN BUT THERE’D BE THIRTY MEN…” EVELYN ORGANIZED AND VOLUNTEERED IN THE COMMUNITY: “[WITH THE LETHBRIDGE FISH AND GAME ASSOCIATION, I WAS A PART OF THE] BANQUET COMMITTEE, BINGO COMMITTEE. ANYTIME THEY HAD ONE THAT THEY WERE TAKING THE KIDS OUT [I WAS INVOLVED]… WE’D TAKE KIDS OUT FISHING AND THEN GO SOMEWHERE AND HAVE LUNCH AND EVERYTHING… JUST ANYTHING TO DO PRIMARILY WITH KIDS, I WAS WILLING TO DO IT. AND I STILL AM.” “…I USED TO GO HELP ALL THE SMALLER TOWNS THAT DIDN’T KNOW WHAT TO DO AND THINGS. I’D GO [AND] HELP WITH THE SCORING AND GETTIN’ PEOPLE TO WORK, SET UP THE RANGES, GET THEIR TARGETS READY AND SO I ENJOYED IT, I LOVED IT…” WHEN ASKED WHAT TIME PERIOD THE FAMILY HAD PEAK MEMORIES AND INVOLVEMENT IN THE SPORT, LYNDA RESPONDED: “70S.” TO THE SAME QUESTION AS ABOVE, EVELYN REPLIED: “YEAH, 70S, ’75, ‘80S.” WHEN ASKED HOW EVELYN GOT SO GOOD AT SHOOTING, SHE ANSWERED: “WE PRACTICED ALL THE TIME.” LYNDA ADDED: “SPEND HOURS AND HOURS AND HOURS AT THE RANGE.” EVELYN SAID SHE PRACTICED REGULARILY: “SOMETIMES EVERY EVENING, AFTER WORK.” “…ALWAYS HAD TIME FOR IT… I’M NOT DOING THAT MUCH NOW BECAUSE I’M OLDER...” “…BUT I’LL HELP WHEREVER I CAN. I ENJOY IT. IT’S A GOOD ORGANIZATION. I’VE MADE A LOT OF FRIENDS…” LYNDA SPOKE ABOUT HER FATHER’S COMMITMENT TO SHOOTING: “…EVEN INTO THE ‘80S, WHEN [MY PARENTS] WERE STILL GOING TO ALL [THEIR] SHOOTS, WHEN MY DAD FIRST GOT SICK…HE WAS STILL DOING JUNIOR SHOOTERS AND…THAT’S BASICALLY WHEN HE WAS SETTING UP THE NEW RANGE, IN THAT AREA… HE WAS BUSY…DOING THAT STILL AND HE [HAD A SURGERY]…DONE AND WAS STILL DOWN AT THE RANGE PROBABLY TWO WEEKS LATER.” FRANK WAS ALSO ALWAYS PRACTICING, ACCORDING TO EVELYN: “…IF HE WAS SITTIN’ HERE NOW AND HE’D HAVE A GUN IN HIS HAND, HE’D BE AIMING AT SOMETHING...PRACTICING... NO MATTER WHERE IT WAS… HE’D ALWAYS SAY, ‘WELL, PICK IT UP AND TRY IT. AIM AT SOMETHING.’ HE HAD HIS OWN, SPECIAL WAY OF [DOING] THINGS… HE WAS GREAT.” LYNDA CONFIRMED THE FREQUENCY OF HER PARENT’S SHOOTING PRACTICE: “DEFINITELY EVERY EVENING AFTER WORK, SOMETIMES TWICE A DAY.” LYNDA CONTINUED: “…IT’S LIKE ANY SPORT, I SUPPOSE… IT GETS IN…[YOU], IT’S YOURS… YOU STRIVE TO BE BETTER AND YOU WORK HARDER TO BE BETTER… THEN YOU [ALSO] GO DOWN THERE [TO THE SHOOTING RANGE] TO SEE WHO’S DOWN THERE [BECAUSE] YOU DON’T WANT TO MISS ANYBODY.” LYNDA SPOKE ABOUT HOW HER DAD DID THE PREPARATION WORK OF LOADING BULLETS: “…[THE COST WAS] WHY THEY LOADED THEIR OWN BULLETS… DAD USED TO HAVE, IN THAT BEDROOM THERE, WAS…WHERE HIS LOADING ROOM WAS… IN THAT ARTICLE I READ THIS MORNING, HE SAYS THAT…IT WAS PROBABLY A THIRD OF THE COST TO LOAD HIS OWN BUT HE ALSO TALKS IN THAT ARTICLE ABOUT HOW PRECISE [LOADING WAS]… HE HAD TO LEARN, OVER THE YEARS, HOW…[TO LOAD]… YOU HAD TO HAVE EXACT AMOUNT OF POWDER, YOU LEARNED THE BETTER THINGS TO USE… HE USED CASTOR OIL RATHER THAN THE MANUFACTURER’S OIL… HE LEARNED DIFFERENT THINGS AND HOW PERFECT IT WAS… IT’S AN ART JUST TO DO THE LOADING ITSELF… HE WOULD BE DOWN HERE FOR HOURS AND HOURS AND HOURS, LOADING BULLETS… HE’D HAVE FIVE HUNDRED OF [THEM] AND A HUNDRED OF [THEM] MIGHT BE GOOD AND THE OTHER FOUR HUNDRED HE’D DUMP OUT AND START ALL OVER AGAIN… IT’S QUITE AN ART JUST DOING THAT.” “IN THE EVENINGS. HE’D BE DOWN LOADING, EVERY NIGHT. HE’D BE DOWN WORKING IN HIS LOADING ROOM, [DOING] THINGS… THIS WAS IS SPECIALTY…” EVELYN STILL IS INVOLVED IN THE COMMUNITY: “…I STILL GO DOWN [TO THE RANGE]… A FRIEND OF MINE THAT IS A FISH AND GAME MEMBER, WE TEACH…FISH AND GAME MEMBER JUNIORS ALL THE TIME. WE HAVE ABOUT A FOUR TO FIVE-WEEK COURSE EVERY YEAR AND WHEN THE COURSE IS FINISHED, I RECYCLE MY TROPHIES AND GIVE EACH CHILD A TROPHY AND IT MEANS A LOT TO [THEM].” “IT WAS A GOOD SPORT. I REALLY ENJOYED IT WHILE I WAS IN AND I ENJOYED THE PEOPLE, SO IT’S TOO BAD IF I GOT DOWN THERE I WOULDN’T BE ABLE TO GET UP AGAIN. I CAN’T GET DOWN IN THE PROPER POSITION ANYMORE.” EVELYN TALKED ABOUT HAVING TO SELL HER GUNS: “...[IT] BROKE MY HEART TO HAVE TO GET RID OF [THEM] ALL.” EVELYN CONTINUED: “I HAD SPECIAL…[FIREARMS] THAT…[FRANK] HAD BUILT JUST FOR ME.” LYNDA ADDED ON THE TOPIC OF GETTING RID OF THE FIREARMS A DECADE AGO FOLLOWING FRANK’S DEATH: “…DAD BUILT HIS OWN GUNS. HE DID BUILD FOR HER, HE BUIL[T] THE STOCKS…AND PAINTED ON [THEM] AND HAD WRITINGS... IT WOULD HAVE BEEN NICE TO KEEP SOME OF THE STOCKS BUT IT’S HARD…[TO] JUST SELL A BARREL.” LYNDA CONTINUED: “…IT WAS TO THE POINT WHERE WE HAVE TO DO SOMETHING WITH THEM. SOMEONE NEEDS TO ENJOY THEM LIKE DAD DID… THERE ARE PEOPLE OUT THERE THAT WANTED THESE THINGS AND…WE JUST HAD TO DO IT…” EVELYN REFLECTED ON RETIRING FROM THE SPORT: “IT’S TOUGH WHEN YOU CAN’T DO IT ANYMORE. BUT WHEN YOU MAKE UP YOUR MIND YOU CAN’T, YOU DON’T WANNA GET OUT THERE AND MAKE A FOOL OUT OF YOURSELF, SO IT’S EASIER TO WATCH OR WORK.” LYNDA TALKED ABOUT HER MOM STILL PARTAKING THE THE MEMORIAL SHOOT FOR HER FATHER: “SHE STILL SHOOTS ONCE A YEAR WHICH I DON’T REALLY THINK SHE SHOULD BUT SHE DOES, AT MY DAD’S MEMORIAL SHOOT… SO SHE HASN’T GIVEN THAT UP COMPLETELY EVEN THOUGH SHE WANTS TO TELL YOU SHE HAS, SHE HASN’T.” EVELYN ADDED: “…I WILL CONTINUE SHOOTING IT UNTIL THEY PUT ME IN MY CASKET.” FOR MORE INFORMATION, OR TO SEE THE FULL TRANSCRIPT, PLEASE SEE THE DONATION’S PERMANENT FILE.
Catalogue Number
P20200006006
Acquisition Date
2020-03
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
SPORTS SHIRT "GALT ROYALS"
Date Range From
1960
Date Range To
1964
Material Type
Artifact
Materials
FABRIC, PAINT, METAL
Catalogue Number
P20140049005
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
SPORTS SHIRT "GALT ROYALS"
Date Range From
1960
Date Range To
1964
Materials
FABRIC, PAINT, METAL
No. Pieces
1
Height
62
Length
68
Width
48
Description
A GREEN BASKETBALL T-SHIRT WITH WHITE TRIMMING AND WHITE PAINTED NUMBERS AND TEXT. THE FRONT OF THE SHIRT READS “55” AND “GALT ROYALS”. THE BACK READS “55”. THE WHITE TRIMMING FOLLOWS THE BOTTOM EDGE, THE SLEEVE EDGES AND THE COLLAR. THE COLLAR OPENS WITH A METAL ZIPPER, ENDING IN A SMALL SILVER CHAIN. A SMALL WHITE TAG IN THE BACK OF THE COLLAR READS “12” IN RED. EXCELLENT CONDITION: THE COLLAR IS CREASED ON ONE CORNER.
Subjects
CLOTHING-OUTERWEAR
Historical Association
ASSOCIATIONS
HEALTH SERVICES
SPORTS
History
UPON DONATION TO THE MUSEUM, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ASKED MEMBERS OF THE GALT SCHOOL OF NURSING (GSN) ALUMNAE TO PROVIDE WRITTEN ANSWERS ON QUESTIONS PERTAINING TO EACH ARTIFACT DONATED IN THE COLLECTION. THE FOLLOWING INFORMATION HAS COME FROM THOSE RESPONSES CORRESPONDING TO EACH INDIVIDUAL ARTIFACT. THIS SHIRT WAS A PART OF THE GALT SCHOOL OF NURSING BASKETBALL UNIFORM. WHILE THE SPECIFIC DATE OF THIS ARTIFACT IS UNKNOWN, IT WOULD HAVE MOST LIKELY BEEN IN USE EARLIER THAT 1965, AS THE NURSING SCHOOL HAD GALT ROYAL UNIFORMS IN THAT YEAR THAT WERE DIFFERENT TO THIS ONE. THE UNIFORM WOULD HAVE BEEN USED BY “STUDENTS WHO WERE ON THE TEAM. BETWEEN 1965-68 ST. MICHAEL STUDENTS WERE [ON THE] TEAM ALSO.” ACCORDING TO THE HISTORY ATTACHED TO THIS ARTIFACT, SPORTS ACTIVITIES FOR THE STUDENTS WERE AN IMPORTANT PART OF THEIR LIVES DURING TRAINING. THIS ARTIFACT IS AMONG A COLLECTION DONATED NEAR THE END OF 2014, BEING THE SECOND WAVE OF GSN ARTIFACTS ACQUIRED BY THE MUSEUM THAT YEAR. WITH THE FIRST WAVE OF GSN ARTIFACTS COLLECTED IN SUMMER 2014, MACLEAN INTERVIEWED THE PAST ARCHIVISTS OF THE GALT SCHOOL OF NURSING COLLECTION, SHIRLEY HIGA, ELAINE HAMILTON, AND SUE KYLLO, ABOUT THEIR INVOLVEMENT WITH THE GSN ALUMNAE ASSOCIATION AND THE HISTORY OF ARTIFACTS DONATED. FOR THAT INFORMATION, PLEASE REFER TO P20140006001. PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION.
Catalogue Number
P20140049005
Acquisition Date
2014-11
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
"VETS" HOCKEY SWEATER
Date Range From
1920
Date Range To
1930
Material Type
Artifact
Materials
COTTON, WOOL
Catalogue Number
P20180015000
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
"VETS" HOCKEY SWEATER
Date Range From
1920
Date Range To
1930
Materials
COTTON, WOOL
No. Pieces
1
Length
68.2
Width
48
Description
BLACK TURTLENECK SWEATER WITH OCHRE TRIM AT SLEEVES, NECK, AND WAIST. SWEATER IS WOOL-BLEND KNIT; SWEATER HAS YELLOW FELT LETTERS SEWN ON CHEST “VETS”. BACK OF SWEATER HAS YELLOW OUTLINE FROM MISSING “4” PATCH. SWEATER HAS HOLES ON RIGHT-WEARING SLEEVE BELOW ELBOW AND AT ARMPIT; SWEATER HAS HOLES ON SIDES OF NECK AND AT SIDES OF WAIST; SWEATER HAS HOLES ON LEFT-WEARING SLEEVE BELOW ELBOW, AT CUFF, AND ON FRONT AT SHOULDER. BACK OF SWEATER HAS HOLES OF LEFT-WEARING SLEEVE AND RIGHT-WEARING SLEEVE. SWEATER IS SOILED AND STAINED; FRONT IS FADED ON CHEST. OVERALL GOOD CONDITION.
Subjects
CLOTHING-OUTERWEAR
Historical Association
SPORTS
History
ON JUNE 14, 2018, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED HAROLD PALMER REGARDING HIS DONATION OF A LETHBRIDGE VETS TEAM HOCKEY SWEATER. THE SWEATER BELONGED TO HAROLD PALMER’S FATHER, MURRAY YALE PALMER. ON HIS FATHER’S CONNECTION TO THE SWEATER, HAROLD PALMER RECALLED, “IT WAS IN MY DAD’S HOCKEY BAG AND HE DIED IN 1971. I NEVER REALLY WENT THROUGH STUFF UNTIL JUST RECENTLY…I’VE HAD IT SINCE 1971 IN MY POSSESSION BUT I’VE NEVER DONE ANYTHING WITH IT. [MY FATHER’S] DAD WAS A DOCTOR IN WW I, IN THE FIELD, SO HE WOULD BE VERY FAMILIAR WITH THE WAR EFFORT. HE WOULD BE IN THE HOME AS A YOUNG BOY AND HIS DAD WAS AWAY IN THE SERVICES. HE PLAYED HOCKEY ALL HIS LIFE. HE HAD TOLD ME [ABOUT] VARIOUS TEAMS THAT HE HAD PLAYED FOR AND WHEN HE DIED AT SIXTY-SEVEN YEARS OLD, HE DIED ON THURSDAY AND THEY HAD PLAYED HOCKEY ON MONDAY NIGHT WITH THE OLDTIMERS. WE GREW UP KNOWING THAT DAD PLAYED HOCKEY AND THAT HE ALWAYS HAD A RINK IN THE BACK YARD.” “[MY SON] GOT [THE CONNECTION] THAT THERE WAS A HOCKEY TEAM BY THE NAME OF “VETS” IN LETHBRIDGE FROM 1919…THIS IS WHERE THE SWEATER ORIGINATED FROM THEN, BECAUSE THERE WOULDN’T BE MANY HOCKEY CLUBS CALLED “VETS”.” “[MY FATHER] LIVED IN CLARESHOLM AT ONE TIME BECAUSE HIS DAD WAS A MEDICAL DOCTOR AND HE WOULD BE A YOUNG MAN THEN…HE WAS A RURAL DOCTOR, HE WAS A COUNTRY DOCTOR. THEY DEFINITELY LIVED IN THAT AREA AT ONE TIME.” “MY DAD HAD A RINK IN OUR BACK YARD FROM THE POINT THAT HE BOUGHT THREE LOTS IN RED DEER. [THE] FIRST [LOT] WAS THE HOUSE, THE SECOND ONE WAS PLANED OFF FOR A BASEBALL FIELD AND THEN IT WAS HOCKEY RINK IN THE WINTER TIME.” “[MY FATHER] PASSED AWAY IN RED DEER, AND HE’D BEEN IN RED DEER FROM 1939 TIL HIS PASSING.” PHOTOGRAPHS FROM THE PROVINCIAL ARCHIVES OF ALBERTA NOTES THAT THE LETHBRIDGE VETS WAS CONSIDERED A SENIOR TEAM. THE VETS WON THE 1919-1920 ALBERTA SENIOR PLAYOFFS, HOWEVER LOST IN THE 1919-1920 WESTERN CANADA ALLAN CUP PLAYOFFS. THE VETS COMPETED IN THE 1922-23 ALBERTA SENIOR PLAYOFFS AGAIN. LETHBRIDGE HERALD ARTICLES FROM 1923-1924 LIST PALMER AS A PLAYER FOR THE LETHBRIDGE VETS HOCKEY TEAM, AND IN 1926-1927 LIST MURRAY PALMER AS A PLAYER IN CLARESHOLM, ALBERTA. MURRAY YALE PALMER WAS THE SON OF SPRAGUE MURRAY PALMER AND ARLETTE PALMER. SPRAGUE PALMER WAS A DOCTOR IN LETHBRIDGE AND CLARESHOLM FOLLOWING HIS SERVICE IN WW1 AS A DOCTOR WITH THE 22ND CAVALRY FIELD AMBULANCE. FOR MORE INFORMATION INCLUDING THE FULL INTERVIEW TRANSCRIPT, COPIES OF LETHBRIDGE HERALD ARTICLES, AND COPIES OF PROVINCIAL ARCHIVES OF ALBERTA RECORDS PLEASE SEE THE PERMANENT FILE P20180015000-GA.
Catalogue Number
P20180015000
Acquisition Date
2018-06
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
BLANKET
Date Range From
1920
Date Range To
1990
Material Type
Artifact
Materials
RAW FLAX YARN
Catalogue Number
P20160003007
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
BLANKET
Date Range From
1920
Date Range To
1990
Materials
RAW FLAX YARN
No. Pieces
1
Length
139
Width
99.5
Description
HAND-WOVEN BLANKET MADE FROM RAW FLAX. THE BLANKET IS COMPOSED OF 2 SECTIONS OF THE SAME SIZE OF MATERIAL THAT ARE JOINED TOGETHER WITH A SEAM AT THE CENTER. ON THE FRONT SIDE (WITH NEAT SIDE OF THE STITCHING AND PATCHES), THERE ARE THREE PATCHES ON THE BLANKET MADE FROM LIGHTER, RAW-COLOURED MATERIAL. ONE SECTION OF THE FABRIC HAS TWO OF THE PATCHES ALIGNED VERTICALLY NEAR THE CENTER SEAM. THE AREA SHOWING ON ONE PATCH IS 3 CM X 5 CM AND THE OTHER IS SHOWING 5 CM X 6 CM. ON THE OPPOSITE SECTION THERE IS ONE PATCH THAT IS 16 CM X 8.5 CM SEWN AT THE EDGE OF THE BLANKET. THE BLANKET IS HEMMED ON BOTH SHORT SIDES. ON THE OPPOSING/BACK SIDE OF THE BLANKET, THE FULL PIECES OF THE FABRIC FOR THE PATCHES ARE SHOWING. THE SMALLER PATCH OF THE TWO ON THE ONE HALF-SECTION OF THE BLANKET IS 8CM X 10 CM AND THE OTHER PATCH ON THAT SIDE IS 14CM X 15CM. THE PATCH ON THE OTHER HALF-SECTION IS THE SAME SIZE AS WHEN VIEWED FROM THE FRONT. THERE IS A SEVERELY FADED BLUE STAMP ON THIS PATCH’S FABRIC. FAIR CONDITION. THERE IS RED STAINING THAT CAN BE SEEN FROM BOTH SIDES OF THE BLANKET AT THE CENTER SEAM, NEAR THE EDGE OF THE BLANKET AT THE SIDE WITH 2 PATCHES (CLOSER TO THE LARGER PATCH), AND NEAR THE SMALL PATCH AT THE END FURTHER FROM THE CENTER. THERE IS A HOLE WITH MANY LOOSE THREADS SURROUNDING NEAR THE CENTER OF THE HALF SECTION WITH ONE PATCH. THERE ARE VARIOUS THREADS COMING LOOSE AT MULTIPLE POINTS OF THE BLANKET.
Subjects
AGRICULTURAL T&E
BEDDING
Historical Association
AGRICULTURE
DOMESTIC
ETHNOGRAPHIC
History
THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. IT WAS THERE WILLIAM KONKIN MARRIED ELIZABETH WISHLOW. IN 1928, THEIR DAUGHTER, ELSIE WAS BORN. THEY LATER MOVED TO A FARM IN VAUXHALL, ALBERTA. THE PRECEDING AND FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. A FULL HISTORY OF THE KONKIN FAMILY CAN BE FOUND WITH THE RECORD P20160003001. ACCORDING TO A NOTE THAT WAS ATTACHED TO THIS LIGHTWEIGHT BLANKET AT THE TIME OF ACQUISITION THE BLANKET IS BELIEVED TO HAVE BEEN MADE C. 1920S. MORRIS SAYS HER MEMORY OF THE BLANKET DATES AS FAR BACK AS SHE CAN REMEMBER: “RIGHT INTO THE ‘30S, ‘40S AND ‘50S BECAUSE MY MOTHER DID THAT RIGHT UP UNTIL NEAR THE END. I USE THAT EVEN IN LETHBRIDGE WHEN I HAD A GARDEN. [THIS TYPE OF BLANKET] WAS USED FOR TWO PURPOSES. IT WAS EITHER PUT ON THE BED UNDERNEATH THE MATTRESS THE LADIES MADE OUT OF WOOL AND OR ELSE IT WAS USED, A DIFFERENT PIECE OF CLOTH WOULD BE USED FOR FLAILING THINGS. [THE] FLAIL ACTUALLY GOES WITH IT AND THEY BANG ON THE SEEDS AND IT WOULD TAKE THE HULLS OFF… IT’S HAND WOVEN AND IT’S MADE OUT OF POOR QUALITY FLAX… IT’S UNBLEACHED, DEFINITELY… RAW LINEN." THIS SPECIFIC BLANKET WAS USED FOR SEEDS MORRIS RECALLS: “…IT HAD TO BE A WINDY DAY… WE WOULD PICK DRIED PEAS OR BEANS OR WHATEVER BEET SEEDS AND WE WOULD BEAT AWAY AND THEN WE WOULD STAND UP, HOLD IT UP AND THE BREEZE WOULD BLOW THE HULLS OFF AND THE SEEDS WOULD GO STRAIGHT DOWN [ONTO THE BLANKET.” THE SEEDS WOULD THEN BE CARRIED ON THE BLANKET AND THEN PUT INTO A PAIL. OF THE BLANKET’S CLEAN STATE, MORRIS EXPLAINS, “THEY’RE ALWAYS WASHED AFTER THEY’RE FINISHED USING THEM.” WHEN SHE LOOKS AT THIS ARTIFACT, MORRIS SAYS: “I FEEL LIKE I’M OUT ON THE FARM, I SEE FIELDS AND FIELDS OF FLAX, BLUE FLAX. BUT THAT’S NOT WHAT SHE USED IT FOR. SHE DID USE IT IF SHE WANTED A LITTLE BIT OF THE FLAX THEN SHE’D POUND THE FLAX, BUT THAT WASN’T OFTEN. IT WAS MOSTLY BEANS AND PEAS.” IT IS UNKNOWN WHO WOVE THIS BLANKET. PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003007
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1907
Date Range To
1995
Material Type
Artifact
Materials
WOOD, METAL, VARNISH
Catalogue Number
P20160003008
  2 images  
Material Type
Artifact
Date Range From
1907
Date Range To
1995
Materials
WOOD, METAL, VARNISH
No. Pieces
1
Height
107
Diameter
54.5
Description
WOODEN SPINNING WHEEL COATED WITH RED WOOD VARNISH. THE BOBBIN IS APPROX. 11.5CM IN LENGTH AND APPROX. 9CM IN DIAMETER. THERE IS SOME HANDSPUN, WHITE YARN REMAINING ON THE BOBBIN, IN ADDITION TO A SMALL AMOUNT OF GREEN YARN. THE SPINNING WHEEL IS FULLY ASSEMBLED. ON EITHER SIDE OF THE FLYER THERE ARE 10 METAL HOOKS. ON THE LEFT SIDE ONE OF THE 10 HOOKS IS PARTIALLY BROKEN OFF. ON THE FRONT MAIDEN, A WHITE STRING IS TIED AROUND A FRONT KNOB WITH A METAL WIRE BENT LIKE A HOOK (POSSIBLY TO PULL YARN THROUGH THE METAL ORIFICE ATTACHED TO FLYER). LONG SECTION OF RED YARN LOOPED AROUND THE SPINNING WHEEL (MAY BE DRIVE BAND). TREADLE IS TIED TO THE FOOTMAN WITH A DARK GREY, FLAT STRING THAT IS 5MM IN WIDTH. GOOD CONDITION. TREADLE IS WELL WORN WITH VARNISH WORN OFF AND METAL NAIL HEADS EXPOSED.
Subjects
TEXTILEWORKING T&E
Historical Association
DOMESTIC
ETHNOGRAPHIC
History
THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. IT WAS THERE WILLIAM KONKIN MARRIED ELIZABETH WISHLOW. IN 1928, THEIR DAUGHTER, ELSIE WAS BORN. THEY LATER MOVED TO A FARM IN VAUXHALL, ALBERTA. THE PRECEDING AND FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. A FULL HISTORY OF THE KONKIN FAMILY CAN BE FOUND WITH THE RECORD P20160003001. MORRIS ACQUIRED THIS SPINNING WHEEL FROM HER MOTHER AT THE SAME TIME SHE ACQUIRED THE RUG (P20160003006-GA). SHE EXPLAINS: “I ASKED HER IF I COULD USE THE SPINNING WHEEL – SHE TAUGHT ME HOW TO SPIN. AND SHE ALSO TAUGHT ME HOW TO WEAVE, ACTUALLY MY GRANDMOTHER DID THAT MORE SO THAN MY MOTHER. AND I BELONG TO THE WEAVERS’ GUILD, SO I THOUGHT THAT I BETTER DO SOME SPINNING. AND I DID SOME, SO THAT’S WHY I’VE GOT IT HERE AND MOTHER SAID NOT TO BOTHER BRINGING IT BECAUSE SHE WASN’T GOING TO DO ANYMORE SPINNING. SHE HAD LOTS AND LOTS OF YARN THAT SHE DID. SO IT’S BEEN SITTING HERE; IT WAS IN THE BASEMENT.” THE WHEEL WAS MADE FOR ELIZABETH KONKIN WHEN SHE WAS A CHILD IN BRITISH COLUMBIA. MORRIS EXPLAINED THAT: “… [THE SPINNING WHEEL] WAS MADE ESPECIALLY FOR HER. SHE WAS VERY YOUNG. AND THAT IS THE CADILLAC OF SPINNING WHEELS… BECAUSE SHE KNEW WHO THE SPINNERS WERE, WHO THE SPINNING WHEEL CARPENTERS WERE. AND THERE WAS ONE PARTICULAR MAN AND HER MOTHER SAID, ‘WE’LL GO TO THAT ONE.’ AND THEN IN TURN, IN PAYMENT, SHE WOVE HIM ENOUGH MATERIAL TO MAKE A SUIT – A LINEN ONE… [T]HEY DIDN’T LIVE IN CASTELLAR, THEY LIVED IN ANOTHER PLACE. IT’S CALLED - IN RUSSIAN IT IS CALLED OOTISCHENIA. IT’S WHERE THE BIG – ONE OF THE BIG DAMS IS. IF YOU EVER GO ON THAT ROAD, THERE’LL BE DAMS – I THINK ABOUT 3 HUGE ONES… NEAR CASTELLAR, YEAH.” WHEN ASKED ABOUT THE TIME THE WHEEL WAS BUILT FOR HER MOTHER, MORRIS ANSWERED: “… [S]HE GOT IT LONG BEFORE [HER MARRIAGE].” SHE EXPLAINED THAT PRIOR TO MARRYING, GIRLS WOULD PUT TOGETHER TROUSSEAUS “AND THEY MAKE ALL KINDS OF FANCY THINGS WHICH THEY NEVER USE.” MORRIS RECALLS THE SPINNING WHEEL BEING USED WITHIN HER FAMILY’S HOME IN SHOULDICE AND IN THE LEAN-TO AREA IN THEIR HOME AT VAUXHALL: ‘WELL I THINK [THE SKILL IS] IN THE GENES ACTUALLY. BECAUSE MOST FAMILIES WOVE, AND THEY CERTAINLY SPUN, AS FAR AS I REMEMBER. I KNOW EVERY FALL THE LOOM WOULD COME OUT AND WE WERE LIVING WITH MY GRANDPARENTS ON MY DAD’S [SIDE]. WE LIVED UPSTAIRS, AND EVERY WINTER THEY’D HAUL THAT HUGE LOOM INTO THE BATHHOUSE – THE STEAM BATHHOUSE – BECAUSE THERE WAS NO ROOM ANYWHERE ELSE. AND THEY – THE LADIES SET IT UP AND IN THE SUMMERTIME. THEY TORE THE RAGS FOR THE RUGS, OR SPUN THEM. [FOR] WHATEVER THEY WERE GOING TO MAKE. MY MOM WAS SPINNING WHEN I WAS OLD. [S]HE USED MAKE MITTENS AND SOCKS FOR THE KIDS FOR MY CHILDREN AND SO WHEN SHE DIED THERE WAS A WHOLE STACK OF THESE MITTENS AND SOCKS AND I’VE BEEN GIVING IT TO MY GRAND[KIDS AND] MY GREAT GRANDKIDS” MORRIS ALSO USED THIS SPINNING WHEEL MANY TIMES HERSELF. SHE SAID, “IT WAS VERY EASY TO SPIN AND WHEN YOU TRY SOMEBODY ELSE’S SPINNING WHEEL YOU KNOW THE DIFFERENCE RIGHT AWAY. IT’S LIKE DRIVING A CADILLAC AND THEN DRIVING AN OLD FORD. IT’S JUST, IT’S SMOOTH. OUR SON, I TOLD YOU HE WAS VERY CLEVER, HE TRIED SPINNING AND HE SAID IT WAS JUST A VERY, VERY GOOD SPINNING WHEEL. WHEN I WAS IN THE GUILD I TRIED DOING [WHAT] MY MOTHER TAUGHT ME HOW TO SPIN FINE THREAD AND I WANTED HEAVY THREAD BECAUSE NOW [THEY'RE] MAKING THESE WALL HANGINGS. THEY USE THREAD AS THICK AS TWO FINGERS SO I DID THAT AND I DYED IT. I WENT OUT AND CREATED MY OWN DYES. THAT WAS FUN AND THEN I HAVE A SAMPLER OF ALL THE DYES I MADE… I STOPPED SPINNING SHORTLY BEFORE I STOPPED WEAVING… I LOVED WEAVING. FIRST OF ALL I LEARNED HOW TO EMBROIDER. I LIKED THAT THEN I LEARNED HOW CROCHET, I LIKED THAT. THEN I LEARNED HOW TO KNIT AND THAT WAS TOPS. THEN ONE DAY I WAS VISITING MY FRIEND, FRANCES, AND SHE WAS GOING TO THE BOWMAN AND I SAID, 'WHERE ARE YOU GOING?' SHE SAID 'I’M GOING THERE TO WEAVE.' I SAID, 'I DIDN’T KNOW YOU COULD WEAVE?' SHE SAID, 'OH YES,' AND I SAID ‘IS IT HARD?' SHE SAID, ‘NO,” SO I WENT THERE AND I SAW THE THINGS SHE WOVE. THEY WERE BEAUTIFUL AND SO I JOINED THE GROUP AND THEN OF COURSE I WANTED TO HAVE SOME OF THE STUFF I HAD SPUN MYSELF AND DYED MYSELF AND NOBODY ELSE WANTED. THEN I DECIDED, ‘ALRIGHT, I’VE WOVEN ALL THESE THINGS, WOVE MYSELF A SUIT, LONG SKIRT YOU NAME IT. PLACE MATS GALORE. THIS LITTLE RUNNER,’ AND I THOUGHT, ‘WELL, WHAT AM I GOING TO DO WITH THE REST BECAUSE NOBODY WANTS HOMESPUN STUFF. THEY WANT TO GO TO WALMART OR SOME PLACE AND BUY SOMETHING READYMADE,’ SO I GAVE UP SPINNING AND WEAVING… I STOPPED AFTER I MADE MY SUIT. THAT MUST HAVE BEEN ABOUT TWENTY YEARS AGO, EASILY.” MORRIS’ MOTHER WOULD WEAVE IN SHOULDICE, BUT “[I]N VAUXHALL, NO, SHE WASN’T [WEAVING]. SHE DIDN’T HAVE A LOOM.” MORRIS SAID IN SHOULDICE, “I LEARNED HOW TO THROW THE SHUTTLE BACK AND FORTH TO WEAVE RUGS BECAUSE I USED TO SIT THERE WATCHING MY GRANDMOTHER AND SHE LET ME DO THAT, AND THEN YOU SEE WHEN I GOT SO INTERESTED IN WEAVING THAT I BOUGHT A LOOM, SITTING DOWN IN THE BASEMENT. I’VE BEEN TRYING TO SELL IT EVER SINCE AND NOBODY WANTS IT. I OFFERED TO GIVE IT FOR FREE AND NOBODY WANTS IT BECAUSE THEY DON’T HAVE SPACE FOR IT.” PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003008
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
KNITTING BAG
Date Range From
1870
Date Range To
1999
Material Type
Artifact
Materials
CANVAS, FABRIC, THREAD
Catalogue Number
P20160003005
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
KNITTING BAG
Date Range From
1870
Date Range To
1999
Materials
CANVAS, FABRIC, THREAD
No. Pieces
1
Length
41
Width
36
Description
HANDMADE BAG MADE OF 3 SECTIONS OF STRIPS OF ABOUT 5 INCHES (APPROX. 13 CM) EACH. IT IS RED WITH BLUE, YELLOW, GREEN, AND RAW MATERIAL ACCENTS. THE TRIM AT THE TOP OF THE BAG IS BLUE WITH A HANDLE OF THE SAME FABRIC ON EITHER SIDE. THERE IS A STRIP OF RAW, NOT PATTERNED FABRIC AT THE BOTTOM OF THE BAG. BOTH SIDES OF THE BAG HAVE THE SAME ARRANGEMENT OF PATTERNED STRIPS. THERE IS ONE SEAM CONNECTING THE FRONT AND THE BACK OF THE BAG ON BOTH SIDES. THE INSIDE IS UNLINED. GOOD TO VERY GOOD CONDITION. THERE IS SOME STITCHING COMING LOOSE AT VARIOUS POINTS OF THE PATTERNING.
Subjects
CONTAINER
Historical Association
DOMESTIC
ETHNOGRAPHIC
History
THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. IT WAS THERE WILLIAM KONKIN MARRIED ELIZABETH WISHLOW. IN 1928 THEIR DAUGHTER, ELSIE WAS BORN. THEY LATER MOVED TO A FARM IN VAUXHALL, ALBERTA. THE PRECEDING AND FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. A FULL HISTORY OF THE KONKIN FAMILY CAN BE FOUND WITH THE RECORD P20160003001. A STATEMENT WRITTEN BY MORRIS ATTACHED TO THE BAG STATES THAT THE MATERIAL OF THE BAG ORIGINATES FROM THE 1870S. THE STATEMENT READS: “THIS BAG WAS HAND WOVEN IN STRIPS [THAT WERE USED] TO SEW ON THE BOTTOM OF PETTICOATS. THE GIRLS AT THAT TIME HAD TO HAVE A TROUSEUA [SIC] TO LAST A LIFETIME BECAUSE AFTER MARRIAGE THERE WOULD BE NO TIME TO MAKE CLOTHES SO WHAT THEY MADE WAS STURDY. THEY STARTED ON THEIR TROUSEUS [SIC] AS SOON AS THEY COULD HOLD A NEEDLE. WHEN IT WAS HAYING TIME THE GIRLS WENT OUT INTO THE FIELD TO RAKE THE HAY. THEY WORE PETTICOATS OF LINEN TO WHICH THESE BANDS WERE SEWN. THE LONG SKIRTS WERE PICKED UP AT THE SIDES AND TUCKED INTO THE WAISTBANDS SO THAT THE BOTTOMS OF THE PETTICOATS WERE ON DISPLAY.” “THESE BANDS WERE ORIGINALLY MY GREAT GRANDMOTHER’S WHO CAME OUT OF RUSSIA WITH THE DOUKHOBOR SETTLEMENT IN 1899. THEY WERE PASSED ON TO MY MOTHER, ELIZABETH KONKIN, WHO MADE THEM INTO A BAG IN THE 1940S” THE STRIPS THAT MAKE UP THE BAG SERVED A UTILITARIAN PURPOSE WHEN SEWN TO THE BOTTOM OF THE PETTICOATS. IN THE INTERVIEW, MORRIS EXPLAINS: “… THESE STRIPS ARE VERY STRONG. THEY’RE LIKE CANVAS. THEY WERE SEWN ONTO THE BOTTOM OF THE LADY’S PETTICOATS AND THEY WORE A SKIRT ON TOP OF THE PETTICOATS. THESE STRIPS LASTED A LIFETIME, IN FACT MORE THAN ONE LIFETIME BECAUSE I’VE GOT THEM NOW. THEY WOULD TUCK THE SKIRTS INTO THEIR WAISTBAND ON THE SIDE SO THEIR PETTICOATS SHOWED AND THEY WERE TRYING TO PRESERVE THEIR SKIRTS NOT TO GET CAUGHT IN THE GRAIN. THE GIRLS LIKED TO WEAR THEM TO SHOW OFF BECAUSE THE BOYS WERE THERE AND THEY ALWAYS WORE THEIR VERY BEST SUNDAY CLOTHES WHEN THEY WENT CUTTING WHEAT OR GRAIN." “[THE FABRIC] CAME FROM RUSSIA. WITH THE AREA WHERE THEY CAME FROM IS NOW GEORGIA AND THEY LIVED ABOUT SEVEN MILES NORTH OF THE TURKISH BORDER, THE PRESENT DAY TURKISH BORDER… [THE DOUKHOBORS] CAME TO CANADA IN 1897 AND 1899.” MORRIS EXPLAINS THAT SURPLUS FABRIC WOULD HAVE BEEN BROUGHT TO CANADA FROM RUSSIA BY HER MATERNAL GRANDMOTHER FOR FUTURE USE AND TO AID THE GIRLS IN MAKING THEIR TROUSSEAUS: “THE TROUSSEAU THE GIRLS MADE HAD TO LAST THEM A LIFETIME BECAUSE THEY WOULDN’T HAVE TIME BUT RAISING CHILDREN TO SEWING THINGS. SEWING MACHINES WERE UNKNOWN THEN.” THE BANDS OF FABRIC THAT MAKE UP THE BAG WOULD HAVE BEEN REMAINS NEVER USED FROM ELIZABETH KONKIN’S TROUSSEAU. SHE HAND WOVE THE BAG WHILE SHE WAS LIVING IN SHOULDICE. THE BAG WAS USED BY MORRIS’ MOTHER TO STORE HER KNITTING SUPPLIES. WHEN MORRIS ACQUIRED THE BAG IN THE 1990S, IT MAINTAINED A SIMILAR PURPOSE: “WELL I USED TO CARRY MY STUFF FOR THE WEAVER’S GUILD BUT NOW I DON’T USE IT FOR ANYTHING. IT’S VERY HANDY YOU KNOW IT DOESN’T WEAR OUT.” THERE WAS ONLY ONE BAG MADE OUT OF THESE REMNANTS BY MORRIS’ MOTHER. PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003005
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
JAPANESE CERAMIC VASE
Date Range From
1923
Date Range To
1956
Material Type
Artifact
Materials
CERAMIC
Catalogue Number
P20160042001
  2 images  
Material Type
Artifact
Other Name
JAPANESE CERAMIC VASE
Date Range From
1923
Date Range To
1956
Materials
CERAMIC
No. Pieces
1
Height
32.5
Length
17.5
Diameter
17.5
Description
BLACK AND SILVER GLAZED, CERAMIC VASE WITH RED AND GOLD DESIGNS PAINTED ON OPPOSITE SIDES OF THE VASE. ONE DESIGN SHOWCASES A CRANE FLYING TOWARDS A TREE BRANCH, WHILE THE OTHER SHOWCASES TWO CRANES PERCHED ON A LARGE TREE BRANCH BENEATH A RED DISC/MOON. “MADE IN JAPAN” IS STAMPED INTO BASE OF VASE. CONDITION: THE LIP OF THE VASE HAS A 4.3 CM CHIP AND IS MISSING 7.6 CM ALONG TOP EDGE. LOOSE OF PAINT AND OVERALL FINISH OF DESIGN. SLIGHT CHIPPING AROUND BASE.
Subjects
HOUSEHOLD ACCESSORY
Historical Association
DOMESTIC
FURNISHINGS
ETHNOGRAPHIC
History
ON 2 DECEMBER 2016, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN INTERVIEWED THE DONORS, MAKIO (MAC) AND REYKO NISHIYAMA, IN THEIR HOME TO DISCUSS ITEMS THEY WERE DONATING TO THE GALT. THE FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM THAT INTERVIEW: MRS. NISHIYAMA EXPLAINED THAT THIS VASE CAME INTO HER CUSTODY AFTER ITS INITIAL OWNERS – HER PARENTS TAKASHI AND CHIAKI KARAKI – MOVED FROM THEIR RAYMOND HOME TO BRITISH COLUMBIA. SHE SAID, “… [AFTER THE] SIXTY YEARS OF FARMING, MY [PARENTS] DID IN RAYMOND… THEY SELL THE WHOLE THING AND MOVE! I’M LEFT BEHIND IN RAYMOND BY MYSELF, MARRIED… WHEN THEY MOVE TO QUESNEL, B.C [IN THE LATE 1950S], THEY HAD TO LEAVE BEHIND THEIR TRUNK AND IT HAD ALL THE TREASURES IN IT.” THIS VASE WAS VISIBLE THROUGHOUT MRS. NISHIYAMA’S CHILDHOOD. SHE EXPLAINED, “[THE VASE] WAS MORE AN EVERYDAY THING.” IT WAS PLACED BY THE DOOR OF THE FARM HOUSE. AND “[THE] ONLY THING THAT WAS IN THERE WAS [MY MOTHER’S] UMBRELLA.” OTHER TREASURES FOUND IN THE TRUNK WERE HER MOTHER’S HAIR ORNAMENTS AND COMB ALSO DONATED WITH THE VASE (P20160042002-004). THE TRUNK, ALONG WITH ITS CONTENTS, WERE BROUGHT TO SOUTHERN ALBERTA FROM JAPAN BY HER MOTHER, CHIAKI KARAKI (NEE KUMAGAI), FOLLOWING HER MARRIAGE TO TAKASHI KARAKI. MRS. NISHIYAMA EXPLAINED HER PARENTS’ MARRIAGE STORY: “… SHE CAME OVER AS A VERY YOUNG BRIDE… NOT QUITE EIGHTEEN… I OFTEN SAID TO MY MOTHER…, ‘HOW IN THE WORLD DID YOUR PARENTS EVER LET YOU GO TO CANADA? YOU DIDN’T KNOW THE LANGUAGE – IT’S A DIFFERENT COUNTRY.’ SHE DIDN’T KNOW ANYTHING ABOUT MY DAD, EXCEPT THAT HE WAS A FARMER. HE’S SEVENTEEN YEARS OLDER THAN SHE WAS THEN. IT DOESN’T MAKE SENSE. SHE JUST SAID, ‘MY PARENTS SAID TO GO, SO I CAME’ … IT TOOK A LOT OF COURAGE…” MRS. NISHIYAMA WENT ON, “ALL JAPANESE MARRIAGES WERE DONE [BY] GO-BETWEENS. THERE WERE, I WOULD SAY, HARDLY ANY, IN FACT, I DON’T THINK THERE WAS ANY… FALLING-IN-LOVE KIND OF THING. THAT WAS JUST NOT EVEN THOUGHT ABOUT… MY DAD’S FOLKS WERE IN THE VILLAGE. THEY WERE FARMERS… THEY HAD A LARGE HOUSE AND THEY RAISED SILKWORMS. MY MOTHER’S FOLKS LIVED IN THE TOWN… SHE COMES FROM A VERY MODEST FAMILY, BUT HER DAD WAS A PAWN BROKER…” A FAMILY HISTORY WRITTEN BY MRS. NISHIYAMA AND HER BROTHER, SUSUMU KARAKI, IN THE BOOK TITLED "NISHIKI: NIKKEI TAPESTRY: A HISTORY OF SOUTHERN ALBERTA JAPANESE CANADIANS" (PUBLISHED 2001), ELABORATES ON THE FAMILY’S STORY. IT STATES THEIR FATHER, TAKASHI KARAKI, WAS BORN ON 1 JULY 1889 IN NAGANO PREFECTURE, JAPAN. THE HISTORY READS, “AFTER GRADUATING FROM HIGH SCHOOL IN 1907… HE LEFT A COMFORTABLE HOME… TO VENTURE OUT FOR A NEW LIFE IN AMERICA.” IT EXPLAINS HE LANDED IN VANCOUVER, AND WAS LURED BY A HIGH SALARY JOB IN SKEENA, BRITISH COLUMBIA. AFTER WORKING IN BRITISH COLUMBIA, THE HISTORY SAYS THAT “IN 1909, HE AND SEVERAL HUNDRED OTHER YOUNG JAPANESE MEN WERE RECRUITED BY AN AGENT OF THE KNIGHT SUGAR COMPANY TO WORK IN THE SUGAR BEET FIELDS IN RAYMOND, [ALBERTA] WITH PROMISES OF GOOD PAY AND EASY WORK...” THE MEN SOON LEARNED THAT THE WORK WAS MUCH MORE DIFFICULT AND THE PAY SIGNIFICANTLY LOWER THAN THEY HAD BEEN INITIALLY BEEN PROMISED, SO MANY RETURNED TO BRITISH COLUMBIA AFTER THEIR CONTRACT YEAR. KARAKI WAS OF THE GROUP THAT DECIDED TO STAY ON WITH THE COMPANY UNTIL ITS CLOSURE IN 1914. AFTER THAT, HE BEGAN A FARMING OPERATION WITH TWO OF THE FRIENDS HE MADE IN THE COMPANY – LEASING LAND FROM FIRST THE KNIGHT SUGAR COMPANY, THEN FROM A LOCAL NAMED ROLLO KINSEY, AND FINALLY FROM THE MCINTYRE RANCH IN MAGRATH. EVEN THOUGH THE PARTNERSHIP DISSOLVED AFTER THE FIRST THREE YEARS, KARAKI PERSISTED UNDER THE TRYING CONDITIONS, AND BY 1918 HE MADE THE DECISION TO MAKE ALBERTA HIS PERMANENT HOME AND TO BECOME A CANADIAN CITIZEN. HE PURCHASED A DRY LAND FARM IN RAYMOND AND FARMED THAT FOR FIVE YEARS BEFORE DECIDING HE WANTED TO GET MARRIED AND RAISE A FAMILY OF HIS OWN. HE RETURNED TO JAPAN IN 1923, WHERE HE MET THROUGH FAMILY AND FRIENDS, CHIAKI KUMAGAI, WHO WAS ALSO FROM THE NAGANO PREFECTURE. THE COUPLE MARRIED IN DECEMBER 1923, AND THE NEWLYWEDS RETURNED TO RAYMOND IN SPRING 1924. IN THE 2016 INTERVIEW, MRS. NISHIYAMA ADDED, “THERE WAS SOMEBODY ELSE. GO-BETWEENS HAD PICKED OUT SOMEONE ELSE FOR HIM, SO SOMEONE ELSE LOOKED AT HIM AND SAID ‘NO, THANK YOU.’ YOU KNOW, SOMETIMES IT WORKS, AND SOMETIMES IT DIDN’T. SO, THEN THEY HAD TO SCROUNGE A LITTLE BIT, AND MY MOTHER’S TOWN WAS NOT SO FAR FROM WHERE DAD’S FAMILY LIVED, SO THEY SAID, ‘WELL, WE’RE NOT THAT FAR APART. WHEN YOU COME HOME FOR A VISIT, YOU WILL BE ABLE TO VISIT.’” WHEN DESCRIBING THE HOME THE COUPLE INTIALLY SETTLED IN, MRS. NISHIYAMA EXPLAINED, “WE [WERE] 8 MILES SOUTH OF RAYMOND, IN WHAT WE CALL THE MAMMOTH SCHOOL DISTRICT… THERE WERE QUITE A FEW JAPANESE FAMILIES IN AND AROUND THAT MAMMOTH SCHOOL DISTRICT, SO WE WERE SORT OF THE MAJORITY.” MRS. NISHIYAMA SAID THAT HER MOTHER SPOKE OFTEN OF HER EARLY DAYS IN SOUTHERN ALBERTA. MRS. NISHIYAMA RECALLED, “IT WAS REALLY VERY LONELY [FOR MY MOTHER]. SHE’S YOUNG; THE CLOSEST NEIGHBOR WAS HALF A MILE AWAY… WHEN SHE GOT TO THE FARM, SHE SAID, ‘YOU SAID OUR NEIGHBORS ARE TAKAGUCHI’S. IS THAT HOUSE OVER THERE OUR NEIGHBORS?’ DAD SAID, ‘NO, THAT’S A CHICKEN COOP. THE NEIGHBOR’S HOUSE IS AWAY OVER THERE.’ FOR HER, THAT’S JUST APPALLING, COMING FROM A TOWN WHERE NEIGHBORS WERE CLOSE…DAD WOULD GET UP ONTO THE FIELD. NO ONE TO TALK TO EVEN. FORTUNATELY, SHE SAID, HER BROTHER-IN-LAW (DAD HAD A YOUNGER BROTHER HELPING HIM AT THAT TIME) – AND HE SAID, ‘GET ON THE BACK OF MY TRACTOR AND (IT WASN’T TRACTOR THEN – IT WAS HORSE AND BUGGY, BUT ANYWAY -) JUST COME AND RIDE THE FIELD WITH ME.’ AND, SHE DID JUST BECAUSE SHE COULDN’T STAND BEING BY HERSELF IN A LONELY OUTPOST, ON THE PRAIRIES, WITH NOTHING TO LOOK AT…” ACCORDING TO THE KARAKI FAMILY HISTORY IN THE NISHIKI BOOK, THE COUPLE RAISED A FAMILY OF SIX CHILDREN INCLUDING THE DONOR, REYKO NISHIYAMA. BY 1956, THEY SOLD THEIR FARM AND RELOCATED TO BRITISH COLUMBIA. TAKASHI PASSED AWAY IN THERE IN 1974 AT THE AGE OF 85 AND CHIAKI PASSED AWAY 14 YEARS LATER IN 1988. PLEASE SEE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION, INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTIONS AND COPIES OF THE FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160042001
Acquisition Date
2016-12
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
BOXING TROPHY
Date Range From
1950
Date Range To
1960
Material Type
Artifact
Catalogue Number
P20150015000
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
BOXING TROPHY
Date Range From
1950
Date Range To
1960
No. Pieces
1
Height
35.5
Length
32
Width
8.9
Description
BOXING TROPHY WITH A COPPER-FINISHED BOXER ON A WOODEN PEDESTAL FLANKED BY COPPER GLOVERS ON INDEPENDENT WOOD PEDESTALS. THE TROPHY IS MARKED “COMPETITION IN MEMORY OF F/O (FLIGHT OFFICER) SYD & JACK EMERY RCAF SOUTH ALBERTA ELIMINATIONS”. THERE IS A WOOD BASE WITH FIVE COPPER-FINISHED BADGES ATTACHED IN A ROW ACROSS THE FRONT. THE FIRST TWO READ “1950” AND “1960”. THE LAST THREE ARE BLANK. GOOD – VERY GOOD CONDITION. SLIGHT LOSS OF COPPER FINISH ON THE BOXER AND BOXING GLOVES. SLIGHT LOSS OF WOOD FINISH IN VARIOUS AREAS OVERALL. THE LEFT PEDESTAL IS SLIGHTLY LOOSE AND THE RIGHT IS VERY LOOSE.
Subjects
PERSONAL SYMBOL
Historical Association
COMMEMORATIVE
SPORTS
ASSOCIATIONS
History
THIS BOXING TROPHY THAT WAS GIVEN IN HONOUR OF TWO BROTHERS, SYD AND JACK EMERY, WHO LOST THEIR LIVES IN WORLD WAR II. THE BOYS WERE COMPETITIVE BOXERS IN LETHBRIDGE PRIOR TO THE WAR AND THEIR FATHER, JOHN LIONEL “JACK” EMERY (C. 1890-1976) WAS A LARGE PART OF THE BOXING COMMUNITY IN LETHBRIDGE INCLUDING ACTING AS PRESIDENT OF THE LETHBRIDGE AMATEUR BOXING CLUB BEGINNING IN 1951. ON OCTOBER 9, 2015, COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN CONDUCTED AN INTERVIEW WITH DONOR, DORINDA EMERY, WHO IS THE BIOLOGICAL DAUGHTER OF THE YOUNGER JACK EMERY AND THE STEP DAUGHTER OF THE YOUNGEST EMERY BROTHER, JAMES “JIM” EMERY. THE FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM THAT INTERVIEW: WHEN ASKED ABOUT HOW SHE CAME TO POSSESS THE TROPHY, EMERY STATES: “WELL, IT’S BEEN IN MY PARENTS’ BASEMENT FOR SOME TIME AND WHEN MY LAST PARENT DIED – MY DAD - TWO YEARS AGO. WE WERE PACKING UP THE HOUSE [AND] I FOUND THE TROPHY IN THE BASEMENT… I WAS VERY AWARE [OF THE TROPHY GROWING UP]. IT USED TO BE GIVEN OUT EVERY YEAR, AND THEN I THINK THAT SORT OF DIED OUT IN LETHBRIDGE, AND THEN IT CAME BACK TO THE HOUSE. I DON’T KNOW [FOR SURE], ‘CAUSE I CAN’T REMEMBER. I GOT THE PICTURES OF MY GRANDFATHER AND HE IS THE ALBERTA SPORTS HALL OF FAME AND HE’S IN THE LETHBRIDGE SPORTS HALL OF FAME. DORINDA BELIEVES THIS TROPHY IS A REMINDER “THAT MY FAMILY DID CONTRIBUTE AND DID MAKE SIGNIFICANT CONTRIBUTIONS TO THE DEVELOPMENT OF LETHBRIDGE… MY GRANDFATHER (JOHN LIONEL “JACK” EMERY) WAS A GREAT PROPONENT OF AMATEUR SPORTS AND THOUGHT THAT THE SPORT ELEMENT WAS VERY IMPORTANT FOR KIDS TO PARTICIPATE IN REGARDLESS OF THEIR ATHLETIC LEVELS, BUT ALSO TO ACKNOWLEDGE THOSE WHO EXCELLED.” DORINDA DISCUSSES GROWING UP IN THE EMERY HOUSEHOLD: “I GREW UP WITH [MY GRANDFATHER]. I GREW UP IN A THREE GENERATIONAL HOUSE. SO MY MOTHER BROUGHT ME FROM ENGLAND AND WE LIVED WITH MY FATHER’S PARENTS AND THAT’S JACK… SO I CAME FROM ENGLAND IN 1946 AND WE STAYED IN LETHBRIDGE EVER AFTER… MY MOTHER MARRIED MY REAL FATHER’S BROTHER WHEN I WAS 7. SO JAMES IS ACTUALLY MY UNCLE AND MY DAD…WELL [MY GRANDFATHER] WAS A BIT OF A CURMUDGEON IN A LOT OF WAYS, EX-NAVY. HE HAD BEEN TORPEDOED IN WORLD WAR I, AND THEY CAME TO CANADA RIGHT IN THE DEPRESSION, AND SO THINGS WERE NOT ALWAYS EASY FOR THE FAMILY. MY OLDEST UNCLE, SID, WHO WAS THEIR OLDEST CHILD, WAS BORN IN ENGLAND, BUT THEN JACK OR JOHN – WHO WAS ALSO MY REAL FATHER – AND JIM AND DORIS WERE ALL BORN IN CANADA. THEY CAME TO LETHBRIDGE, WHERE MY DAD WAS BORN AND RAISED. [MY DAD] REMEMBERS THE DAYS WHEN ANYTHING PAST 10TH AVENUE SOUTH IN LETHBRIDGE WAS BALD PRAIRIE AND SPENDING MUCH TIME AS CHILDREN ENTERTAINING THEMSELVES IN THE PRAIRIES AND COULEES.” EMERY GOES ON TO DESCRIBE HER GRANDFATHER’S COMMITMENT TO BOXING IN LETHBRIDGE: “HE FORMED THE ALBERTA AMATEUR SPORTS – AMATEUR BOXING ASSOCIATION. HE WAS VERY HIGH UP IN THE BOXING AND WRESTLING IN ALBERTA BACK IN THE ‘50S. HE WAS ON THE COMMISSION FOR BOXING AND WRESTLING IN ALBERTA. HE’S IN THE SPORTS HALL OF FAME… HE WAS VERY MUCH 'THE MAN’S MAN,' AND I THINK HE FELT IT WAS A GENTLEMEN’S SPORT RATHER THAN A ROUGHIAN’S SPORT. HE FELT THAT THERE WAS AN ART IN A WAY OF DEFENDING YOURSELF.” “KAI YIP WAS STILL ACTIVE IN BOXING WHEN I LEFT LETHBRIDGE 3 YEARS AGO. AND KAI KNEW MY GRANDFATHER EXCEPTIONALLY WELL. IN FACT, I THINK THAT IN LOTS OF CASES, GRANDAD HAD CLOSER RELATIONSHIPS WITH THE YOUNG ONES HE WAS FOSTERING IN BOXING THAN HE DID HIS OWN FAMILY… JUST THE NATURE OF HIM, YOU KNOW. VERY BRITISH, VERY UPRIGHT. IF SOMEONE DIDN’T SHARE HIS PASSION FOR BOXING, THEY WEREN’T QUITE THE SAME IN HIS ESTIMATION… HE ENCOURAGED A LOT OF RECREATIONAL ACTIVITY IN HIS KIDS. MY AUNT DORIS WAS A RUNNER. TO HIM THAT WAS AN IMPORTANT, SPORTS WERE IMPORTANT.” JACK EMERY’S INVOLVEMENT IN BOXING WAS AN ACT OF COMMUNITY SERVICE RATHER THAN PROFESSIONAL. THE TOPIC OF BOXING WAS PREVALENT IN THE EMERY HOUSEHOLD: “IT WOULD BE THE TOPIC OF CONVERSATION. WE ALWAYS HAD FAMILY DINNERS. THAT WAS WHEN FAMILIES ACTUALLY ATE TOGETHER 2 OR 3 TIMES A DAY. AND IT WAS ALWAYS A GREAT TOPIC, WHO WAS DOING WHAT AND WHO HE WAS DEVELOPING OR WHAT WAS GOING ON WITH THE BOXING AND WRESTLING COMMISSION. BUT HE WAS ALSO INTENSELY INTERESTED IN POLITICS. WE WERE A FAMILY WITH GREAT DISCUSSIONS DURING MEALTIMES. PLUS HE WOULD BE OFF AND HE’D END UP AT THE LEGION AND WE’D GO AND PULL HIM [OUT] - THE ARMY AND NAVY WAS HIS FAVORITE HANGOUT. HE [WAS] VERY INVOLVED IN THAT, AS WELL. HE LIKED HIS EX-MILITARY CONNECTIONS. HE LOST TWO SONS TO THE WAR, THE SECOND WORLD WAR. [HE] SAW THAT AS A PATRIOTIC DUTY IN LOTS OF WAYS. WHATEVER HE WAS INTERESTED IN, HE WAS INTENSELY DEVOTED TO IT, BUT HE NEVER EARNED MONEY FROM IT AT ALL.” FROM HER GRANDFATHER, EMERY HAS LEARNED: “WELL PROBABLY JUST MY WILLINGNESS TO TRY AND MAKE A DIFFERENCE IN A COMMUNITY AND CERTAINLY A WILLINGNESS TO DISCUSS ISSUES. TO ME, THE GREATEST THING I LEARNED FROM MY GRANDFATHER WAS DEBATE AND QUESTIONING, AND COMING TO YOUR OWN CONCLUSIONS ABOUT WHAT WAS RIGHT FOR YOU. ‘CAUSE I CAN REMEMBER THE FIRST TIME I EVER WON A REAL, ONE OF OUR LUNCH HOUR DEBATES AND I FELT EXTREMELY VIRTUOUS, AND THEN I FELT ALMOST SORRY BECAUSE HE WAS VERY, VERY GOOD AT HAVING DISCUSSIONS.” REFLECTING ON THE LIFE OF THE EMERY FAMILY, EMERY SAYS, “I THINK THAT, YOU KNOW, THE FAMILY WAS ONE THAT HAD A LOT OF VERY INCREDIBLE CHALLENGES AND A LOT OF GRIEF AND DISAPPOINTMENT, AND YET THEY STILL HAD THE SPIRIT TO TRY AND FIND A WAY TO MAKE THOSE LOSES SIGNIFICANT AND BRING SOME KIND OF LASTING CONTRIBUTION.” THE FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN TAKEN FROM THE UNIVERSITY OF LETHBRIDGE’S DIGITIZED COLLECTION TITLED, “LETHBRIDGE CENOTAPH.” JOHN LIONEL (JACK) EMERY WAS BORN IN LETHBRIDGE TO HIS FATHER BEARING THE SAME NAME AND MOTHER, CECILIA EMERY. HE WENT TO FLEETWOOD SCHOOL AND LETHBRIDGE COLLEGIATE INSTITUTE. HE COMPETED IN BOXING AND WORKED AS A JUNIOR CLERK AT THE ROYAL BANK OF CANADA PRIOR TO ENLISTING IN THE ROYAL CANADIAN AIR FORCE (RCAF) IN 1941. HE ARRIVED IN THE UNITED KINGDOM IN 1943 WHERE HE WAS ATTACHED TO THE 405 SQUADRON RCAF. HE SERVED FOR SIXTEEN MONTHS ON A LANCASTER AS A NAVIGATOR AND A BOMB AIMER. ON JUNE 11, 1944, FLYING OFFICER EMERY WAS PART OF AN ALL-CANADIAN CREW IN A LANCASTER DETAILED TO BOMB THE VERSAILLES MARSHALLING YARD. THE AIRCRAFT WAS SHOT DOWN BY ENEMY AIRCRAFT AND HEAVY GROUND FIRE. SIX OF THE EIGHT MEN ON THE AIRCRAFT WERE KILLED, INCLUDING EMERY. HE WAS LAID TO REST IN A COLLECTIVE GRAVE AT AUNEAU COMMUNAL CEMETERY. FURTHER INFORMATION ON “LETHBRIDGE CENOTAPH” DISCUSSES JACK’S OLDER BROTHER, SYDNEY JAMES EMERY. HE WAS BORN IN LETHBRIDGE TO JACK (C.1890-1976) AND CECILIA EMERY, AND WENT TO THE SAME SCHOOLS AS HIS BROTHER, JACK. “HE WAS AN ACCOMPLISHED BOXER, HOLDING THREE ALBERTA CHAMPIONSHIPS AND TWICE CONTENDING FOR THE DOMINION TITLE. AT THE TIME OF ENLISTMENT, HE WAS SINGLE AND TRAINING AS A PILOT FOR TRANS-CANADA AIRLINES. HE ENLISTED FOR SERVICE IN THE RCAF IN 1941, AND AFTER TRAINING IN CANADA TO RECEIVE HIS PILOT’S WINGS AND A PROMOTION TO FLYING OFFICER, HE ARRIVED IN THE UNITED KINGDOM IN 1943. THERE, HE WAS ATTACHED TO THE 177 SQUADRON RCAF. THE SQUADRON WAS DEPLOYED TO A BASE IN INDIA IN NOVEMBER OF 1943... ON OCTOBER 17, 1944, EMERY AND HIS NAVIGATOR WERE FLYING A COMBAT MISSION OVER BURMA WHEN THEIR AIRCRAFT CRASHED INTO A HILLSIDE. THEIR SQUADRON WAS ABLE TO LOCATE THE WRECKAGE AND MARK THE MEN’S GRAVES, HOWEVER, FOLLOWING THE WAR THE GRAVES COULD NOT BE RE-LOCATED. THEY ARE REMEMBERED AT THE SINGAPORE MEMORIAL FOR THE MISSING. JACK (C.1890-1976) AND CECILIA HAD TWO OTHER CHILDREN, JAMES (JIM) FREDRICK AND DORIS EMERY. FOR ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPT AND LETHBRIDGE HERALD ARTICLES.
Catalogue Number
P20150015000
Acquisition Date
2017-04
Collection
Museum
Images
Less detail
Date Range From
1933
Date Range To
2000
Material Type
Artifact
Materials
CLOTH, FELT, PAINT
Catalogue Number
P20160003002
  1 image  
Material Type
Artifact
Date Range From
1933
Date Range To
2000
Materials
CLOTH, FELT, PAINT
No. Pieces
2
Height
29.5
Width
15
Description
A: HANDMADE DOLL. THE “ESKIMO” DOLL IS MADE WITH LIGHT BLUE, FELT-LIKE FABRIC WITH WHITE FABRIC ACCENTS. THE FACE IS MADE OUT OF A LIGHTER FABRIC THAT IS PEACH-COLOURED. THE FACIAL DETAILS ARE HAND PAINTED. THE DOLL HAS BLUE EYES, EYEBROWS, NOSTRILS, RED LIPS, AND ROSY CHEEKS. THE LIGHT BLUE FABRIC THAT MAKES UP THE MAJORITY OF THE DOLL’S BODY IS ENCOMPASSING THE DOLL’S FACE LIKE A HOOD. THE DOLL’S TORSO IS COVERED IN THE LIGHT BLUE FELT. TWO HEART-SHAPED ARMS, MADE OF THE SAME MATERIAL, ARE ATTACHED TO EITHER SIDE OF THE BODY. THE DOLLS UPPER LEG AND FEET ARE COVERED IN THE LIGHT BLUE FELT. FROM THE KNEES TO THE ANKLES, A LIGHTER, WHITE FABRIC IS COVERING THE LEGS. B: DOLL SKIRT. AROUND THE DOLL’S WAIST IS A DETACHABLE SKIRT MADE OF THE SAME FABRIC AND A WHITE WAISTBAND. POOR CONDITION. ALL FABRIC IS WELL-WORN AND THREADBARE IN MULTIPLE PLACES. THE DOLL’S RED STUFFING IS VISIBLE THROUGH PARTS OF THE FABRIC. THERE IS DISCOLORATION (YELLOWING) OVERALL. THE STUFFING IS NOT EVENLY DISTRIBUTED THROUGHOUT THE DOLL. THE SEAMS AT THE ARMS ARE FRAGILE. THE PAINT FOR THE DOLL’S FACE IS SEVERELY FADED.
Subjects
TOY
Historical Association
ETHNOGRAPHIC
LEISURE
History
THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. IT WAS THERE WILLIAM KONKIN MARRIED ELIZABETH WISHLOW. IN 1928 THEIR DAUGHTER, ELSIE WAS BORN. THE FAMILY LATER MOVED TO A FARM IN VAUXHALL, ALBERTA. THE PRECEDING AND FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. A FULL HISTORY OF THE KONKIN FAMILY CAN BE FOUND WITH THE RECORD P20160003001. THIS DOLL BELONGED TO MORRIS AS A CHILD. SHE EXPLAINS, “THIS CAME FROM A GREAT AUNT WHO CAME TO VISIT US AND SHE ALWAYS BROUGHT GIFTS AND THIS ONE WAS MINE AND I LOVED THIS DOLL… I REMEMBER PLAYING WITH IT, IT WAS SOFT AND CUDDLY WHEN I HAD IT… MY DAUGHTER WENT THROUGH IT AND MY GRANDDAUGHTER AND THEN I PUT A STOP TO IT BEFORE THEY ATE IT UP OR DID SOMETHING… THEY LOVED IT AND THEY, YOU KNOW LITTLE KIDS, THEY’RE CARELESS SO I’LL KEEP IT...” IN A PHONE CALL WITH COLLECTIONS ASSISTANT ELISE PUNDYK ON OCTOBER 24, 2017, MORRIS SAID SHE RECIEVED THE DOLL FROM HER GREAT AUNT WHO HAD BROUGHT IT FROM VISITING BRITISH COLUMBIA. MORRIS PLAYED WITH THE DOLL AS A CHILD, AS DID MORRIS' CHILDREN. THE DOLL WAS LOVED BY MULTIPLE GENERATIONS IN MORRIS' FAMILY AS HER GRANDCHILDREN AND GREAT GRANDCHILDREN WOULD ALSO PLAY WITH THE DOLL WHEN THEY CAME TO VISIT. PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003002
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail
Other Name
FLAIL PADDLE
Date Range From
1920
Date Range To
1990
Material Type
Artifact
Materials
WOOD
Catalogue Number
P20160003001
  1 image  
Material Type
Artifact
Other Name
FLAIL PADDLE
Date Range From
1920
Date Range To
1990
Materials
WOOD
No. Pieces
1
Height
4
Length
41
Width
12
Description
WOODEN FLAIL. ONE END HAS A PADDLE WITH A WIDTH THAT TAPERS FROM 12 CM AT THE TOP TO 10 CM AT THE BASE. THE PADDLE IS WELL WORN IN THE CENTER WITH A HEIGHT OF 4 CM AT THE ENDS AND 2 CM IN THE CENTER. HANDLE IS ATTACHED TO THE PADDLE AND IS 16 CM LONG WITH A CIRCULAR SHAPE AT THE END OF THE HANDLE. ENGRAVED ON THE CIRCLE THE INITIALS OF DONOR’S MATERNAL GRANDMOTHER, ELIZABETH EVANAVNA WISHLOW, “ . . .” GOOD CONDITION. THERE IS SLIGHT SPLITTING OF THE WOOD ON THE PADDLE AND AROUND THE JOINT BETWEEN THE HANDLE AND THE PADDLE. OVERALL WEAR FROM USE.
Subjects
AGRICULTURAL T&E
Historical Association
AGRICULTURE
ETHNOGRAPHIC
History
THE FOLLOWING INFORMATION HAS BEEN EXTRACTED FROM A TWO-PART INTERVIEW WITH DONOR ELSIE MORRIS, WHICH WAS CONDUCTED BY COLLECTIONS TECHNICIAN KEVIN MACLEAN ON FEBRUARY 17, 2016. ADDITIONAL INFORMATION COMES FROM FAMILY HISTORIES AND TEXTS PROVIDED BY THE DONOR. THIS WOODEN DOUKHOBOR TOOL IS CALLED A “FLAIL.” A NOTE WRITTEN BY ELSIE MORRIS THAT WAS ATTACHED TO THE FLAIL AT THE TIME OF DONATION EXPLAINS, “FLAIL USED FOR BEATING OUT SEEDS. BELONGED TO ELIZABETH EVANAVNA WISHLOW, THEN HANDED TO HER DAUGHTER ELIZABETH PETROVNA KONKIN WHO PASSED IT ON TO HER DAUGHTER ELIZABETH W. MORRIS.” ALTERNATELY, IN THE INTERVIEW, MORRIS REMEMBERED HER GRANDMOTHER’S, “… NAME WAS JUSOULNA AND THE MIDDLE INITIAL IS THE DAUGHTER OF YVONNE. YVONNE WAS HER FATHER’S NAME AND WISHLOW WAS HER LAST NAME.” THE FLAIL AND THE BLANKET, ALSO DONATED BY MORRIS, WERE USED TOGETHER AT HARVEST TIME TO EXTRACT AND COLLECT SEEDS FROM GARDEN CROPS. ELSIE RECALLED THAT ON WINDY DAYS, “WE WOULD PICK DRIED PEAS OR BEANS, OR WHATEVER, AND WE WOULD [LAY THEM OUT ON THE BLANKET], BEAT AWAY AND THEN HOLD [THE BLANKET] UP, AND THE BREEZE WOULD BLOW THE HULLS OFF AND THE SEEDS WOULD GO STRAIGHT DOWN.” THE FLAIL CONTINUED TO BE USED BY ELIZABETH “RIGHT UP TO THE END,” POSSIBLY INTO THE 1990S, AND THEREAFTER BY MORRIS. WHEN ASKED WHY SHE STOPPED USING IT HERSELF, MORRIS SAID, “I DON’T GARDEN ANYMORE. FURTHERMORE, PEAS ARE SO INEXPENSIVE THAT YOU DON’T WANT TO GO TO ALL THAT WORK... I DON’T KNOW HOW MANY PEOPLE HARVEST THEIR SEEDS. I THINK WE JUST GO AND BUY THEM IN PACKETS NOW.” THE KONKINS WERE A RUSSIAN-SPEAKING FAMILY FROM THE TOWN OF SHOULDICE, ALBERTA, NEAR CALGARY. THEY AND MANY OTHER RUSSIAN FAMILIES COMPOSED THAT TOWN’S DOUKHOBOR COLONY. DOUKHOBOURS CAME TO CANADA IN FINAL YEARS OF THE 19TH CENTURY TO ESCAPE RELIGIOUS PERSECUTION IN RUSSIA. ELIZABETH KONKIN (NEE WISHLOW) WAS BORN IN CANORA, SK ON JANUARY 22, 1907 TO HER PARENTS, PETER AND ELIZABETH WISHLOW. AT THE AGE OF 6 SHE MOVED WITH HER FAMILY TO A DOUKHOBOR SETTLEMENT AT BRILLIANT, BC, AND THEY LATER MOVED TO THE DOUKHOBOR SETTLEMENT AT SHOULDICE. IT WAS HERE THAT SHE MET AND MARRIED WILLIAM KONKIN. THEIR DAUGHTER, ELSIE MORRIS (NÉE KONKIN), WAS BORN IN SHOULDICE IN 1928. INITIALLY, WILLIAM TRIED TO SUPPORT HIS FAMILY BY GROWING AND PEDDLING VEGETABLES. WHEN THE FAMILY RECOGNIZED THAT GARDENING WOULD NOT PROVIDE THEM WITH THE INCOME THEY NEEDED, WILLIAM VENTURED OUT TO FARM A QUARTER SECTION OF IRRIGATED LAND 120 KM (75 MILES) AWAY IN VAUXHALL. IN 1941, AFTER THREE YEARS OF FARMING REMOTELY, HE AND ELIZABETH DECIDED TO LEAVE THE ALBERTA COLONY AND RELOCATE TO VAUXHALL. MORRIS WAS 12 YEARS OLD AT THE TIME. MORRIS STATED: “… [T]HEY LEFT THE COLONY BECAUSE THERE WERE THINGS GOING ON THAT THEY DID NOT LIKE SO THEY WANTED TO FARM ON THEIR OWN. SO NOW NOBODY HAD MONEY, SO VAUXHALL HAD LAND, YOU KNOW, THAT THEY WANTED TO HAVE THE PEOPLE AND THEY DIDN’T HAVE TO PUT ANY DOWN DEPOSIT THEY JUST WERE GIVEN THE LAND AND THEY HAD TO SIGN A PAPER SAYING THEY WOULD GIVE THEM ONE FOURTH OF THE CROP EVERY YEAR. THAT WAS HOW MY DAD GOT PAID BUT WHAT MY DAD DIDN’T KNOW WAS THAT THE MONEY THAT WENT IN THERE WAS ACTUALLY PAYING OFF THE FARM SO HE WENT TO SEE MR., WHAT WAS HIS LAST NAME, HE WAS THE PERSON IN CHARGE. ANYWAY HE SAID TO HIM “HOW LONG WILL IT BE BEFORE I CAN PAY OFF THIS FARM” AND HE SAYS “YOU’VE BEEN PAYING IT RIGHT ALONG YOU OWE ABOUT TWO HUNDRED AND A FEW DOLLARS”. WELL THAT WAS A REAL SURPRISE FOR THEM SO THEY GAVE THEM THE TWO HUNDRED AND WHATEVER IT WAS THAT HE OWED AND HE BECAME THE OWNER OF THE FARM." MORRIS WENT ON, ”THE DOUKHOBORS ARE AGRARIAN, THEY LIKE TO GROW THINGS THAT’S THEIR CULTURE OF OCCUPATION AND SO THE ONES WHO LIKED FRUIT MOVED TO B.C. LIKE MY UNCLE DID AND MY DAD LIKED FARMING SO HE MOVED TO VAUXHALL AND THERE WERE LET’S SEE, I THINK THERE WERE FOUR OTHER FAMILIES THAT MOVED TO VAUXHALL AND THREE OF THE MEN GOT TOGETHER AND DECIDED THEY WERE GOING TO GET THEIR TOOLS TOGETHER LIKE A TRACTOR AND MACHINERY THEY NEEDED AND THEN THEY WOULD TAKE TURNS…” THE KONKINS RETIRED TO LETHBRIDGE FROM VAUXHALL IN 1968. MORRIS, BY THEN A SCHOOL TEACHER, RELOCATED TO LETHBRIDGE WITH HER OWN FAMILY. WILLIAM KONKIN PASSED AWAY IN LETHBRIDGE ON MARCH 3, 1977 AT THE AGE OF 72 AND 23 YEARS LATER, ON APRIL 8, 2000, ELIZABETH KONKIN PASSED AWAY IN LETHBRIDGE. A NUMBER OF ARTIFACTS PREVIOUSLY BELONGING TO THE FAMILY EXIST IN THE GALT COLLECTION. THE KONKINS RETIRED TO LETHBRIDGE FROM VAUXHALL IN 1968. MORRIS, BY THEN A SCHOOL TEACHER, RELOCATED TO LETHBRIDGE WITH HER OWN FAMILY. WILLIAM KONKIN PASSED AWAY IN LETHBRIDGE ON MARCH 3, 1977 AT THE AGE OF 72 AND 23 YEARS LATER, ON APRIL 8, 2000, ELIZABETH KONKIN PASSED AWAY IN LETHBRIDGE. A NUMBER OF ARTIFACTS PREVIOUSLY BELONGING TO THE FAMILY EXIST IN THE GALT COLLECTION. PLEASE SEE THE PERMANENT FILE FOR MORE INFORMATION INCLUDING FULL INTERVIEW TRANSCRIPTION, OBITUARIES, PHOTOGRAPHS, AND FAMILY HISTORIES.
Catalogue Number
P20160003001
Acquisition Date
2016-02
Collection
Museum
Images
Less detail

12 records – page 1 of 1.